×
Волшебные обновления
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Villain Runs Wild / Злодей делает все, что ему заблагорассудится [❤️]: Глава 78.1. Подходящее лекарство

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Изначально Линь Суй рассчитывал, что Янь Цинь просто-напросто сбежит. Учитывая его характер и отношения, их связывающие, едва ли пятый принц сможет уйти без наказания, если предстанет в таком виде. Однако наследник не учел уровня его актерской игры: в конце концов, его напускная глупость позволяла показывать грязь и похоть, скопившиеся внутри, с самым невинным выражением лица. Янь Цинь не только не сбежал — более того, он предложил потереть Линь Сую спину.

Молодой человек одарил его ледяным взглядом, ясно передающим немой отказ, но это никак не повлияло на пыл щенка. Пружинящей походкой он приблизился к Линь Сую, протиснулся мимо и, устроившись у него за спиной, набрал воды в лодочку из ладоней, окатив плечи наследника.

— Старший брат наследный принц, вода очень теплая, — пробормотал Янь Цинь себе под нос. Он спешно смахнул со лба капельки пота, чувствуя, как жар разливается по щекам, придавая ему обольстительный вид. — Кажется, А-Цинь заболел… Старший брат наследный принц, можешь пощупать мне лоб?

Он говорил сбивчиво, будто в бреду, и, обхватив руку Линь Суя, прижал ее к своему лбу. Казалось, что температура источников окончательно сводила его с ума.

— И тут тоже странное чувство…

Все также не отпуская чужой руки, он погрузил ее под горячий слой воды, касаясь напряжения внизу живота. Пальцы будто полоснуло пламенем, и старший брат тут же вырвался из крепкой хватки, вперив в щенка убийственный ледяной взгляд.

— Что за дерзость!

Почтенный наследный принц подвергся нападкам при таких странных обстоятельствах, его рука утеряла всякую неприкосновенность. И хотя его щеки были покрыты нежным розовым цветом, будто налитый на солнце персик, на лице его проступили ненависть и отвращение.

— Кто позволил тебе это? Жить надоело?

Той же рукой Линь Суй обхватил щенка за шею, медленно сжимая пальцы. Его красивые глаза были похожи на две яркие, холодные звезды, взирающие на низменное насекомое.

Янь Цинь почувствовал, что старший брат действительно намеревался его убить, что брат удумал задушить или утопить его в ответ на подобный бесчестный поступок. Ему было абсолютно плевать, что за дверьми стояли солдаты в полном обмундировании, или же в резиденции присутствовали император и его сопровождение. Янь Цинь уставился на него широко раскрытыми, невинными глазами, обхватив чужую кисть руки, и принялся молить о пощаде. Он выглядел растерянным и обиженным, но в глубине души сходил с ума от этого благородного цветка, чей гнев распускался, как роса на белой розе.

— Старший брат наследный принц… — Он замолчал, натужно закашлявшись. — Отпусти… Что А-Цинь… сделал не так…

Янь Цинь с трудом вырвался из хватки руки, впившейся в его шею, голос сорвался до жалких всхлипов, а в покрасневших глазах плескалось искреннее непонимание.

— Старший брат наследный принц схватил меня слишком крепко…

Непонимание достаточно быстро сменилось обиженностью, словно Линь Суй задирал его просто так.

— Что же, чего еще ожидать от сына мелкой наложницы. Но в следующий раз, когда ты посмеешь оскорбить мой взор подобным, я сдеру с тебя кожу заживо.

Казалось, наследный принц пришел в такую свирепую ярость, что напрочь забыл о холодной надменности, с которой он обычно говорил о себе.

— Подобное?.. — На лице Янь Циня отразилась искренняя паника. Он подскочил на ноги, поравнявшись с лицом Линь Суя, и обхватил себя там руками. — Старший брат наследный принц, я умру? Мне так неприятно, что мне делать? Придворный лекарь сможет мне помочь?

Можно было смело заявлять, что Янь Цинь достиг совершенства в отыгрыше глупца: он выдавал одну неприличную, бесстыжую вещь за другой с такой легкостью, будто только его добрый старший братец и мог помочь ему в данный момент, будто только он заслуживал полного доверия.

Янь Цинь сглотнул, смачивая пересохшую глотку: невероятное, сводящее с ума удовольствие быть под пронзительным и ошеломленным взглядом старшего брата наследного принца заставило то место, что принято скрывать, дернуться.

Вены на лбу Линь Суя вздулись и запульсировали, однако руки, расположенные по сторонам от его бедер, пришли в едва заметное движение. К несчастью, время еще не настало. Однако Янь Цинь посмел провернуть перед ним подобный трюк, и теперь молодому человеку пришлось переводить свои поддразнивания на другой уровень.

Холодное выражение лица вдруг подтаяло и потеплело, а на губах заиграла поддетая вуалью печали улыбка.

— Ты болен, очень, очень болен, но придворный лекарь не в силах тебе помочь.

Линь Суй поднялся на ноги и отвернулся, не желая более смотреть на него. Проследовав к краю купальни, он осторожно ступил на пол, облицованный белым мрамором, блестящем в мягком мерцании свечей, словно жемчуг. Однако Янь Цинь свято верил, что белоснежная, словно шелк, кожа старшего брата была куда красивее мрамора. Длинные темные волосы упали на спину, прикрывая ягодицы, и Линь Суй проследовал к ширме у кромки воды, оставляя за собой мокрые следы. Там скрывались удобные мягкие сидения, расставленные специально для отдыха после принятия ванны.

Линь Суй отлично чувствовал на себе пронзительный взгляд в спину и намеренно приподнял волосы, нагнувшись вперед и подбирая кусок ткани, чтобы повязать вокруг бедер. Ему не требовалось поворачивать голову, чтобы понять, что глаза щенка вот-вот повыскакивают из глазниц. Он выпрямился и уселся на сидушку, прикрыл бедра тканью и поманил Янь Циня у себе.

— Ты знаешь единственное место, где лечат твою болезнь?

Янь Цинь, который, казалось, уже давно лишился рассудка, добрел до него как в тумане и молча покачал головой.

— Твою болезнь способна исцелить одна лишь комната очищения. После этого ты поправишься раз и навсегда и больше не будешь переживать об этом. Этот почтенный отправит тебя туда, как только мы вернемся во дворец. К тому же, это исполнит мечту А-Циня, и он наконец станет евнухом-служкой этого почтенного. Ты останешься таким рядом со мной до конца своей жизни. Что скажешь, здорово звучит? — Линь Суй говорил мягко и вкрадчиво и, протянув руку, коснулся влажных волос Янь Циня, едва задевая его щеку.

Его поведение явно сочилось издевкой и ядом, будто его младший брат никогда и не был принцем, а единственным его предназначением являлось коленопреклонство. Услышь такие речи сторонний человек, и он бы точно опешил от такой дерзости и заносчивости.

— А-Цинь не хочет быть евнухом-служкой.

Чем дольше Линь Суй говорил, тем больший дискомфорт вспыхивал в груди Янь Циня. Он опустил голову и что-то забормотал, скрывая бурю самых разных чувств в глазах. Взгляд его остановился на розоватых ступнях, покрытых капельками воды, а внутри разгорелось желание слизать их подчистую.

Наверное, его голубая бабочка насквозь мокрая, и Янь Цинь все больше утопал в мыслях и догадках, сможет ли она раскинуть взмокшие крылья и воспарить, как прежде — и воображение уносило его далеко. Там он уже толкнул наследного принца на мягкие подушки, схватил за ногу и любовался этой очаровательной нежно-голубой бабочкой.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/12971/1140042

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода