× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Готовый перевод Palace Full of Delicacies / Дворец, полный деликатесов [❤️]: Глава 40.2. Нехватка денег

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

О боги, крабы стоят по серебряному таэлю каждый! А этот ничтожный совсем не богат!

Су Юй с горечью опустил глаза. Он так хотел сказать его величеству, что тот, будучи императором, даже не приняв на себя ответственность по содержанию его семьи, мог, по крайней мере, оплачивать определенному повару расходы на приготовление блюд.

Эти слова жгли ему горло, но он запихнул их обратно, не найдя сил и храбрости произнести все это вслух.

Желание его величества вкушать еду, приготовленную наложницами, являлось императорской милостью. Так был ли смысл просить у императора деньги на продукты?

— Ваше величество, может ли этот недостойный выйти из дворца? — забросил пробный камень Су Юй.

Поговорив ранее с евнухом Ваном, он узнал, что ему, как мужчине-наложнику, позволялось время от времени покидать дворец. Помимо всего прочего, многие мужчины-наложники являлись опорой своих семей и должны были решать многие проблемы, но уходить можно было только с разрешения императора.

— Выйти из дворца? — нахмурился Ань Хунчэ. — Зачем?

— Этот недостойный владеет рестораном на Восточной улице. И если не проверить, как там дела после его долгого отсутствия, боюсь, может случиться что-то нехорошее, — неуверенно сказал Су Юй.

Он думал забрать свои дивиденды, а на обратном пути встретиться с господином Юанем и обсудить вложение средств в открытие еще двух сетевых ресторанов.

Учитывая происходящее во дворце, деньги утекают у него из рук, словно вода. Значит, зарабатывать надо больше.

— Как наложнику, тебе надлежит лишь ревностно служить мне, а не беспокоиться о всяких пустяках!

Вспомнив о «Дворце, полном деликатесов», о двух поварятах, старике за стойкой и своем младшем брате, который часто заходил туда поесть, Ань Хунчэ ощутил волну недовольства.

— Этот недостойный — мужчина. Разве подобает ему целый день торчать во дворце и бездельничать. Кроме того, у него есть мать и сводная сестра, которых необходимо содержать, — решился поспорить Су Юй.

— Замолчи! — терпение его величества лопнуло. Он опрокинул болтающего Су Юя на диван. — Твоей единственной заботой является служение мне и только мне. Тебе запрещено думать о ком-либо еще!

Император не согласился — значит, нет никакой надежды выбраться из дворца.

На следующее утро расстроенный Су Юй пришел выказать уважение императрице.

— Я слышала, что его величество вкушает приготовленную тобой пищу три раза в день.

На сей раз ни одной наложницы в покоях не было, даже гуйфэй Лу не пришла повеселиться.

Императрица выглядела беззаботной.

— Этот недостойный благодарен его величеству за милость, — Су Юй не совсем понял, что имела в виду императрица. То ли она упрекала его в соблазнении императора, то ли просто констатировала факт.

— Ты ходишь в башню Аньго каждый день. Что ты там приметил? — неторопливо спросила императрица и сделала глоток чая.

«Что ты там приметил?»

Су Юй озадаченно нахмурился. Он лишь ежедневно составлял компанию наставнику императора за полуденным чаем, о чем он мог рассказать?

— Сяоши* глуп. Сяоши не понимает, что имеет в виду императрица.

П.п.: Сяоши — ребенок, младший. Упоминание себя в разговоре со старшим.

— Ты можешь посоветовать его величеству пить такой же имбирный чай, как тот, что пьет наставник. Не полезно употреблять только холодные и острые блюда.

Императрица вздохнула и повела подбородком в сторону стоящей рядом тетушки Линь.

Та поняла этот жест и подала Су Юю кувшин имбирного напитка, щедро сдобренного сахарной пудрой.

— Этот имбирный напиток с сахарной пудрой был сварен во дворце Цыань. Боюсь, что он не сравнится с приготовленным наставником государя.

Императрица заставляет его подать напиток Ань Хунчэ? Не проще было бы отослать ему имбирные конфеты?

Проблема заключалась в том, что ненавидящий сладкое император вряд ли стал бы пробовать то или другое.

Су Юй поднял голову и посмотрел на императрицу. Раз она так печется о питании своего сына, не рискнуть ли попросить немного еды для него?

— Этот недостойный хочет сообщить кое-что императрице, — после недолгого колебания Су Юй подумал о своем пустом кошельке и обреченном на голод императоре. Он стиснул зубы и без смущения сказал: — Цена на морепродукты, продаваемые во дворце, высока, а месячное жалование этого недостойного уже истрачено. Жалкий раб боится, что не сможет закупить продукты для императорского стола на сегодня…

— Что? — Императрица в изумлении посмотрела на Су Юя и обернулась к тетушке Линь.

— Сяньфэй говорит, что все эти дни покупал ингредиенты за собственные деньги? — спросила от имени императрицы понятливая служанка.

— Да… Один лишь краб стоит целый серебряный таэль, этот недостойный не может его купить. Вчера его величество хотел поесть крабов, но не получилось, — со стыдом ответил Су Юй.

Ему было жаль, что император не смог насладиться роскошной пищей. Крабы были жирны и аппетитны, приготовленные с солью или просто на пару.

Взгляд императрицы, направленный на Су Юя, становился все более и более глубокомысленным. Спустя продолжительное время она вдруг рассмеялась.

— Какое искреннее дитя!

Су Юй моргнул, не понимая, что происходит.

— Оставь это дело мне. Я уж точно не заставлю императора голодать.

Императрица поглядела на обескураженного Су Юя и снова засмеялась.

Выйдя из дворца Цыань, Су Юй глубоко вздохнул. Ради полноценного питания императора ему пришлось клянчить еду. Впрочем, его величество сам запретил ему покидать дворец, так что…

Размышляя над этим, он внезапно увидел человека, стоявшего неподалеку на дворцовой дороге и глядевшего на него с нетерпением.

— Глупый раб, который час? Почему ты идешь так медленно?

— Ваше величество? — Су Юй осознал, кого встретил, и поспешил подойти ближе.

Ань Хунчэ был одет в белые, расшитые цветами персика одежды с узкими рукавами. Серебряный с нефритовыми накладками пояс обвивал тонкую талию. В руке его величество держал сложенный нефритовый веер.

Стоящий под лучами солнца, император был величественен и прекрасен.

Однако в это время император должен был только что покинуть утреннее заседание. А где же его церемониальные одежды?

Су Юй покачал головой и спросил:

— Ваше величество, почему вы так одеты?

— А что? Некрасиво?

Император приподнял бровь. В глазах его стал зарождаться гнев. Если этот глупый раб посмеет сказать «нет»…

— Красиво! Красиво! — поспешно закивал головой Су Юй. — Так красиво, что этот недостойный до сих пор не может прийти в себя.

— Хм-м! — уши императора слегка покраснели. — Посреди белого дня… Говорить такие слова… Ты что, совсем стыд потерял?

Су Юй кинул взгляд на уши императора и моргнул.

— Ваше величество, что привело вас сюда? — опустив глаза, спросил он, торопясь сменить тему.

— Хм, сегодня я намерен понаблюдать за людьми, выяснить настроение народа, — холодно фыркнул Ань Хунчэ и недовольно оглядел Су Юя. — Иди и переоденься. Как ты сможешь покинуть дворец, выглядя так нарочито?

 

Автору есть что сказать:

Маленький театр: «Вчера, после того как сяо Юй ушел из башни Аньго»

Тринадцатый дядя: Дай мне кусочек! (тянет лапу, пытаясь отобрать)

Наставник императора: А почему сразу не отобрал? (царапает лапой в ответ)

Тринадцатый дядя: Так невестка же была! (продолжает тянуть лапу)

Наставник императора: (поднимает лапу — раз! — и отправляет в полет одной оплеухой)

Тринадцатый дядя: (летит в воздухе~) Двадцать первый, а ты знаешь, когда нужно почитать старшего брата?

Наставник императора: (облизывает лапу) Когда не голоден.

http://bllate.org/book/12943/1136213

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода