× Архив проектов, новые способы пополнения и подписки для переводчиков

Готовый перевод Palace Full of Delicacies / Дворец, полный деликатесов [❤️]: Глава 7.1. Установка ловушки

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Маленький пушистый комочек напрягся, глядя на Су Юя выпученными глазами. Тот все еще возбужденно бормотал.

«Черт возьми…»

— Соуси... — Су Юй заметил, что котенок дуется на него, только когда пришло время ложиться спать.

Соуси лежал на подушке, свернувшись калачиком, и демонстрировал ему свой хвост.

Су Юй потыкал пушистую жопку, но Соуси не обращал на него внимания; Су Юй потянул его за хвост и коснулся задних лап, но Соуси все еще обиженно игнорировал его. Когда он набрался смелости и прижался щекой к котенку, зарывшись лицом в мягкий мех на боку — этот малыш чудесным образом остался там же, где был, вообще не двигаясь.

— Хе-хе, с этой книгой рецептов мы разбогатеем, хе-хе-хе, — Су Юй закрыл глаза, не в силах удержаться от по-идиотски счастливого смеха. — В будущем давай откроем ресторан, где ты будешь сидеть у денежной коробки, привлекая деньги, потому что ты цветом как настоящее золото... Но когда у меня будет достаточно денег для ресторана... может быть, я должен буду найти кого-то, чтобы инвестировать…

Ань Хунчэ чувствовал тепло своей задней лапой, когда тот говорил.

Император лежал неподвижно, вытянув лапы. Розовато-белые подушечки его лап давно уже покраснели.

Этот глупый раб становился все более и более недисциплинированным, он больше не должен быть таким снисходительным!

…В лунном свете что-то мягкое, упругое и теплое легко коснулось уголка его рта и щеки. Почти невесомо, будто бы дразня, но в то же время это ощущалось как…

Его поцеловали?..

Су Юй не мог пошевелиться, удалось лишь слегка дернуться — и тепло пропало, а места прикосновения захолодило. Смутно показалось, что он увидел пару прекрасных глаз феникса со слегка приподнятым внешним уголком.

Что?!

Распахнув глаза, Су Юй понял, что его нижние одежды распахнуты, обнажая ключицы.

Пушистый комочек свернулся у его подушки с торжествующим выражением на мордочке; он склонил голову набок, с любопытством наблюдая за ним.

— Каков нахал, — улыбнулся Су Юй, обнимая котенка и поглаживая его. — Облизывал меня посреди ночи… Ты что, принял меня за рыбу? — он перетащил кота себе на грудь и уткнулся подбородком в его голову.

Небольшая щетина приятно щекотала пушистую голову его величества императора.

Глаза Ань Хунчэ сощурились, когда он украдкой убрал лапы, которые касались обнаженной кожи Су Юя.

***

Утром, прежде чем Су Юй окончательно проснулся от «пушистого» теплого сна, в который его погрузил котенок, его разбудил шум снаружи.

Очевидно, Ань Хунчэ не выспался, потому что он закрыл уши лапами и зарылся еще глубже в объятия Су Юя.

— Второй молодой господин, беда! Старшие госпожи дерутся на заднем дворе! — кричала Чунь Цао, бешено колотя в дверь.

— А?..

Су Юй был в шоке.

Дерутся? Кто? Фужэнь Чжао и жена его дяди?

Женщины дрались даже в благородной семье, которая всегда следовала формальностям и этикету, какой кошмар! Когда он подумал о крупном телосложении своей тети и хрупком, только начинающем восстанавливаться теле своей матери, Су Юй быстро вскочил, заставив котенка с его груди скатиться на кровать.

— Мяу-у! — укоризненно протянул Ань Хунчэ, наблюдая, как Су Юй поспешно одевается и выбегает на улицу.

Он лениво зевнул и умылся лапкой, чтобы привести себя в порядок. Только после этого он неторопливо спрыгнул с кровати и последовал за ним на задний двор.

Когда Су Юй появился на месте событий, то картина, представшая перед ним, была совершенно иной, нежели он себе представлял.

Госпожа Ли, его тетя, полная, как корова, выглядела растрепанной. На нее был выплеснут чай или какая-то другая жидкость, отчего она вся стала липкой и мокрой. Между тем его хрупкая матушка, фужэнь Чжао, была одета должным образом, а ее глаза яростно сверкали. Если бы ее не удерживали две служанки, она, вероятно, бросилась бы к сопернице, чтобы избить ее.

— Матушка! — Су Юй быстро подбежал, чтобы поддержать фужэнь Чжао, которая тяжело дышала.

— Ли Юньсю, ты только посмотри на себя! Это ты-то все еще собираешься стать женой генерала?! Тьфу! — фужэнь Чжао сплюнула, отшвырнув двух служанок в сторону и лишь Су Юю позволив поддерживать ее.

— Чжао Юйхуа, да я тебя сейчас по стенке размажу! — взвизгнула тетя, собираясь наброситься на нее. Две служанки попытались преградить ей путь, но не смогли, вместо этого они были сбиты с ног, упав к ногам Чжао-фужэнь.

Су Юй нахмурился, сделав шаг назад и подняв руку, чтобы заблокировать удар своей тети: та безжалостно замахнулась на Су Юя.

Тогда фужэнь Чжао внезапно подняла руку и ловко ухватила тетю Ли за волосы, звонко шлепнув ее по щеке.

Звук был очень громким, и на мгновение во дворе стало тихо.

Все присутствующие в шоке застыли.

— Что здесь происходит? — послышался строгий голос мужчины средних лет. Это был дядя Су Юя, Су Сяочжан.

— Ай! Да как же мы будем жить дальше!

Увидев, что пришел человек из ее семейной ветви, тетя немедленно села, причитая и громко плача.

У Су Сяочжана были правильные черты лица. Он был высоким и с хорошим телосложением, но его образ портила пара суетливо бегающих глаз, которые заставляли его выглядеть очень ненадежным.

Даже когда женщина из его семьи подняла шум, он ничего не сказал, чтобы остановить ее, только посмотрел на лица Чжао-фужэнь и Су Юя. Неловко кашлянув, он лишь спросил:

— В чем дело?

http://bllate.org/book/12943/1136147

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода