× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод How the Demon Cult Leader’s Son Survives in the Righteous Sect / Выживание сына лидера демонического культа в праведной секте: Глава 2. Мне нужно выбраться отсюда

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Итак, Сон Муён отправился на прогулку с Ильваном. Как он и сказал, улицы были переполнены людьми. Судя по всему, они собрались, чтобы посмотреть захватывающие представления уличных артистов на рынке.

Женщина держала во рту меч и выполняла опасный трюк.

— Ваааах!

Толпа разразилась радостными возгласами, и Сон Муён захлопал в ладоши.

Затем мужчина побежал по раскаленным углям, как будто он шел просто по своей гостиной.

*Дзинь!*

В воздухе засверкали монеты. Их бросали зрители, тронутые представлением. Мальчик, который, судя по всему, был сыном мужчины и женщины, сновал вокруг, собирая монеты.

— Спасибо вам, спасибо!

Сон Муён толкнул Ильвана в бок.

— Ильван! Если у тебя есть деньги, дай мне немного.

— Зачем вам деньги, господин?

— Ах, хватит болтать, быстрее дай мне их.

Ильван протянул ему несколько серебряных монет. Сон Муён без колебаний бросил их на землю.

— М-молодой господин!

— Что.

Как только на лице Ильвана появилось растерянное выражение, вокруг воцарилась тишина. Аплодисменты и смех сменились пронзительной тишиной.

Люди начали оглядываться в поисках того, кто бросил серебро, и вскоре заметили Сон Муёна, одетого в красивую одежду.

Сотни глаз устремились на него. По всему его телу побежали мурашки, а по спине — холодный пот.

—...Ильван, я что-то сделал не так?

— Это была слишком большая сумма для пожертвования на уличное представление, — сказал Ильван, потирая лоб.

Сон Муён был сбит с толку.

“Какого чёрта! Откуда мне было знать, если я никогда раньше не пользовался деньгами?!”

В историях о боевых искусствах люди запросто могли выложить серебро даже за одну порцию лапши в трактире... С тех пор как он очнулся в этом теле, он жил исключительно в секте в Демонического культа и не имел представления о рыночных ценах.

— Ха-ха! Молодой господин действительно щедр!

— Я завидую, я так завидую! Серебряная монета за одно выступление? Это же просто удача!

Внезапно Сон Муён превратился в легкомысленного молодого барчука, хвастающегося своим богатством, и глубоко вздохнул.

— О боже, большое вам спасибо, молодой господин! — выступавшая пара и их ребёнок низко поклонились.

В этот момент Ильван наклонился и тихо прошептал:

— Вы должны быть осторожны, молодой господин. Некоторые из тех, кто наблюдает за вами, выглядят довольно подозрительно.

Только тогда Сон Муён огляделся и заметил, что несколько человек в толпе пристально смотрят на него. В их глазах читалась жадность.

— Лучше бы нам покинуть это место.

Ильван повёл Сон Муёна в менее людное место.

— Если бы я знал, что вы собираетесь подавать милостыню, я бы дал вам медные монеты. Это была моя ошибка. Поскольку вы выросли в секте, вполне естественно, что вы не умеете обращаться с деньгами.

—...Ты прав. С этого момента мне следует быть осторожнее.

Они прошлись по длинному, растянувшемуся на несколько кварталов рынку и сделали круг. К тому времени, как они направились обратно к гостинице, солнце уже село.

На рынке, где торговцы один за другим начали собирать свои вещи и уходить, стало тихо.

В этот момент неподалёку раздался женский крик.

— Ч-что ты делаешь!

Неподалёку они увидели трёх человек, которых окружили нескольких других людей. Это была та самая семья уличных артистов, которая ранее получила серебряные монеты.

Окружавшие их мужчины явно выглядели нарушителями спокойствия.

Муж женщины уже получил несколько ударов и лежал без сознания на земле. Женщина и ребёнок дрожали от страха.

— Похоже, вы неплохо заработали. Просто отдай деньги, и мы оставим тебя в живых.

— Ты хочешь увидеть, как умирает твой муж?

— Молодой господин, давайте просто уйдём.

Ильван, невозмутимый при виде этой сцены, заговорил своим обычным тоном.

— Они оказались в таком положении из-за меня.

Именно из-за того, что он дал им серебро на глазах у всех, они стали мишенью для этих головорезов.

Ильван покачал головой.

— Это не ваша вина, молодой господин. На Центральных равнинах такое случается сплошь и рядом. Это закон природы: сильные забирают у слабых.

Но Сон Муён не мог отвести от них глаз. Если бы он не вспомнил о своей прошлой жизни, то, возможно, подумал бы то же самое.

В Демоническом культе с самого начала прививается принцип «кто сильнее, тот и прав».

Однако Сон Муён обладал воспоминаниями о современном мире и придерживался общепринятых моральных норм современного человека.

Ильван нахмурил брови, но не сдвинулся с места.

— В последнее время вы ведёте себя странно, молодой господин. Почему вы беспокоитесь о простых смертных? Давайте перестанем тратить силы на ненужные эмоции и вернёмся.

Несмотря на это, Сон Муён не сдвинулась с места.

— Седьмой молодой господин — позвал Ильван низким, серьёзным голосом. Сон Муён вздрогнул и оглянулся на него.

Использование титула, связанного с культом, свидетельствовало о том, что терпение Ильвана было на исходе. Хотя он и служил Сон Муёну как одному из сыновей лидера культа, он, по сути, в глубине души смотрел на него свысока. Более того, его долгом было защищать своего подопечного.

Теперь, когда миссия оказалась под угрозой, от него начала исходить леденящая кровь аура.

— Если вы сейчас же не вернётесь...

Но Сон Муён остался непоколебимым.

— А если я не соглашусь? Что ты собираешься делать?

Он усмехнулся и развернулся, а затем бросился прямо в гущу событий.

— Если не собираешься помогать, просто смотри! Мне твоя помощь всё равно не нужна!

— Молодой господин!

Позади него раздался раздражённый крик Ильвана, но Сон Муён полностью проигнорировал его.

Он встал между бандитами и испуганной женщиной с ребенком. Бандиты, казалось, на мгновение опешили от внезапного появления благородного на вид мужчины, но быстро растянули губы в усмешке.

— Ну и ну. Это не тот молодой господин, которого я видел раньше? Богатый и наивный.

— Ты прав. Нам сегодня повезло. Удача сама пришла к нам в руки.

Они самодовольно захохотали.

Сон Муён не обратил на них внимания и помог упавшему мужчине подняться на ноги.

— Ты в порядке? Мне правда очень жаль. Это произошло из-за меня.

— Н-нет, господин. Вы не сделали ничего плохого. Пожалуйста, не оставайтесь здесь — уходите, пока с вами ничего не случилось. Мы не хотим, чтобы вы страдали из-за нас.

— Об этом не стоит беспокоиться.

Сон Муён мягко улыбнулся.

— Какого чёрта! Этот ублюдок нас игнорирует?!

Позади раздался гневный крик. Сон Муён выпрямился и посмотрел им прямо в глаза.

— Уходите тихо, и я сохраню вам жизнь.

Бандиты, на мгновение ошеломленные его словами, вновь расхохотались.

— С-сохранит наши жизни? Наши? Ха-ха! Эй, ребята, послушайте этого парня.

— У тебя что, спрятано какое-то секретное оружие? Даже если и так, у нас численное преимущество — что ты собираешься делать?

— Мы скажем тебе то же самое. Молодой господин, отдай нам всё, что у тебя есть, и мы, возможно, сохраним тебе жизнь. Ха-ха-ха.

Они открыто насмехались над ним.

— Хм? Теперь, когда я тебя вижу, твоя кожа кажется такой светлой и нежной — за тебя можно выручить неплохую цену в подворотнях.

Они явно не видели в нём угрозы.

И в этом был смысл. Из-за своего врождённого заболевания Сон Муён так и не научился должным образом владеть боевыми искусствами. Он даже не мог правильно сформировать даньтань, поэтому для любого наблюдателя он выглядел как обычный человек. Из-за бледной кожи и тонких конечностей он казался ещё слабее.

— Давай проверим... Нам придётся прикоснуться к твоей нежной коже, чтобы узнать, действительно ли она такая гладкая, как кажется.

Один из головорезов подошёл к нему с похотливым выражением лица.

Сон Муён смотрел на него спокойным безразличным взглядом. Он не дрогнул и не моргнул — его лицо было совершенно невозмутимым.

— У этого парня такая кожа...

Как раз в тот момент, когда рука бандита уже собиралась коснуться щеки Сон Муён...

— Грааа!

Мужчина внезапно вскрикнул от боли и отшатнулся.

— Ч-что случилось!

Он схватился за руку, но на том месте, где должна была быть его ладонь, ничего не было.

Рядом на земле лежало его отрубленное запястье, вокруг которого растекалась кровь.

— Ч-что, чёрт возьми, ты сделал?! Ублюдок!

Остальные бандиты закричали, но Сон Муён остался неподвижен, как и прежде.

Он коротко рассмеялся.

— Вам следовало уйти, когда я сказал, что сохраню вам жизнь.

*Вжух!*

Позади него мелькнула тень. Один за другим стали появляться воины, полностью закутанные в черное, и каждый из них излучал зловещую ауру.

— Ч-что за... Он только что был один!

Сон Муён безучастно наблюдал за тем, как люди в чёрном приближаются к бандитам.

Это был «Отряд Чёрной Тени», или Хыкёндан. Они всегда прятались в тени, делая своё присутствие незаметным, пока их подопечный не оказывался в опасности.

Даже если бы он был отверженным и брошенным ребёнком, для культа было бы позором, если бы сына лидера культа избили на улице. Именно поэтому их и приставили к нему.

Бандиты теперь были как крысы, запертые в банке. Похоже, они сами владели боевыми искусствами, но их уровень был слишком низким — они даже не поняли, что их окружил «Отряд Чёрной Тени».

Они были мелкими мошенниками, которые использовали второсортные боевые искусства для совершения преступлений в глухих переулках. Они ни в коем случае не могли сравниться с «Отрядом Чёрной Тени».

— П-пожалуйста, пощади... А-а-а!

— Ааааргх!

Не оказав должного сопротивления, они были уничтожены «Отрядом Чёрной Тени». Это было похоже на бойню.

Сон Муён повернулся к дрожащей от страха семье.

— С тобой вами в порядке?

Но, как ни странно, все трое смертельно побледнели и не могли вымолвить ни слова. Они просто дрожали, прижавшись друг к другу.

— Что случилось?

— П-пожалуйста... Пощадите нас!

— А?

Только тогда Сон Муён осознал, как он выглядит.

Поскольку головорезов убили прямо у него на глазах, всё его тело было залито кровью.

— О.

Он попытался вытереть лицо рукавом, но кровь только размазалась, и он стал выглядеть ещё более уродливо.

— Не волнуйтесь. Теперь вы в безопасности…

— Эй! — крикнул Сон Муён в след убегающей в панике семье, а затем тяжело вздохнул.

 

 

http://bllate.org/book/12889/1133395

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода