Кукла уставилась на него неподвижным взглядом. В её глазах застыла мёртвая тишина, чёрная, как стоячая вода. С этим демонически прекрасным лицом она выглядела словно оживший кошмар, вырвавшийся в полночь из чужого сна.
Тан Хуань несколько раз глубоко вдохнул, сдерживая первобытный порыв броситься бежать, и, собрав остатки храбрости, осторожно приблизился, чтобы осмотреть "подозреваемого" и разобраться, что происходит.
Сначала он помахал рукой перед лицом "Янь Фэя". Чёрные зрачки даже не дрогнули.
Затем, неуверенно, ткнул пальцем в щёку: мягкая, но холодная, лишённая тепла живого тела.
Тан Хуань всё ещё сомневался и, в конце концов, принялся стаскивать с "Янь Фэя" одежду.
Лицо можно подделать, но тело ведь не будет точной копией, верно?!
Одежда разошлась, лёгкая повязка спала, и в одно мгновение открылся широкий участок груди, белой, словно выточенной из нефрита. Он провёл рукой — и ощутил не плоть, а твёрдую древесину, под которой угадывался каркас, похожий на кости. Совсем не то ощущение.
— Фух... — с облегчением выдохнул Тан Хуань. Твердая. Ну да, кукла, сомнений нет.
Аккуратно поправив одежду "Янь Фэя", он снова погрузился в мысли.
Дворцовые слуги говорили, что без разрешения хозяина никто не имеет права входить в сад Бамбуковой Тени.
Если так, то кто же тогда повернул куклу лицом?
Тан Хуань с подозрением взглянул на "Янь Фэя".
Неужели эта штука может двигаться сама?
Он окинул куклу духовным сознанием — и на губах действительно ощутил слабую пульсацию Ци. Разжав челюсти, обнаружил внутри лишь крупицы истёртого в пыль духовного камня.
— Вот это да... ещё и "батарейки" можно вставлять, — пробормотал он.
Ха! Оригинальный хозяин тела... да ты же просто извращенец!
По спине Тан Хуань прокатилась волна неприятного холода. В пространственном хранилище, конечно, завалялось немало духовных камней, но среди ночи устраивать такие жуткие опыты? Ну уж нет.
Он поставил куклу лицом к стене, а перед тем как вернуться к книгам, машинально достал Зеркало любви и взглянул в него.
И... ничего.
В отражении не было ни души.
Кукла оставалась куклой, но Янь Фэй из Грота Бальзамина исчез по-настоящему.
Тогда, в Зале Вечной Радости, Тан Хуань велел Сяо Чанли держать Янь Фэя под строгим наблюдением, опасаясь, что тот вступит в сговор с сектой Шуйюэ. И эти подозрения были не беспочвенны.
В сравнении с другими антагонистами из книги у Янь Фэя было одно страшное преимущество: он не боялся умереть.
Если бы демоническая энергия в нём дошла до той стадии, когда её невозможно скрыть, то, прежде чем слухи разлетелись бы и его начали бы травить все Три мира, он наверняка попытался бы связаться с сектой Шуйюэ, придумал бы способ развязать полномасштабную войну между праведными и демоническими сектами, утянув за собой в могилу тысячи культиваторов.
В этом не было ни выгоды, ни причины — просто желание, даже умирая, прихватить с собой как можно больше жертв. Откровенный, лишённый человечности эгоизм.
Если бы не эта извращённая жестокость, Янь Фэй никогда бы не смог вырваться из толпы второстепенных злодеев и стать главным антагонистом книги. В финале он едва не похоронил вместе с собой все Три мира — если бы главный герой убил его на миг позже, история закончилась бы всеобщей катастрофой.
...Но прошло всего три дня.
Неужели демоническая энергия Янь Фэя даже трёх дней не выдержала?
Янь Фэй смерти не боялся, а вот Тан Хуань... Тан Хуань панически не хотел погибнуть в этой проклятой дыре. Умереть здесь, где даже его прах не обретёт родной земли, а весь мир будет ликовать по поводу его кончины. Сама мысль об этом вызывала у него чувство глубочайшей несправедливости.
Он не мог умереть!
Книги в тот же миг перестали существовать. Тан Хуань тут же велел отвести себя в Грот Бальзамина. Однако слуги у входа заверили, что Янь Фэй не покидал своего грота и должен был находиться внутри.
Но даже после того, как Тан Хуань ещё раз проверил Зеркало любви, но по-прежнему не увидел ни души. В отчаянии ему не осталось ничего иного, как самому войти в Грот на поиски.
Он не знал, что в тот самый миг, когда пересекал границу защитного барьера, два дворцовых служки у входа тихо перешептывались:
— Нам... следовать за ним внутрь?
— Да ну, зачем? Янь Фэй ведь точно внутри, его аура настолько явная, я её даже отсюда чувствую. Как может Повелитель дворца не ощущать её?
— Сдается мне, Повелитель просто нашёл предлог, чтобы проведать мастера Яня. Давай уж не будем его разоблачать.
— Похоже на то! Янь Фэя схватили три дня назад — терпение Повелителя, должно быть, на пределе.
— Тогда подождём тут. Пусть господин хорошенько утолит свою тоску по возлюбленному. Такое оправдание придумать — вот это он постарался.
— Повелитель дворца никогда не любил напрягать голову, так что такой предлог — почти шедевр.
Пока они тихонько перешёптывались у входа, Тан Хуань, охваченный тревогой, даже не заметил, что слуги не последовали за ним внутрь.
Он обошёл Грот Бальзамина вдоль и поперёк в одиночку. Янь Фэя не было. Зато на ступенях возле духовного пруда лежала раскрытая книга.
Неужели он... читал перед уходом?
Тан Хуань подошёл ближе к духовному пруду, с любопытством поднял книгу и раскрыл её, ожидая увидеть трактат о защитных барьерах или, на худой конец, технику культивации. Но стоило взглянуть на страницы, как лицо мгновенно полыхнуло жаром.
Это оказалась самая настоящая пошлая книга с неприкрытой эротикой: на грубо нарисованных иллюстрациях два мужчины предавались бурной страсти. Тан Хуань лишь скользнул взглядом по картинке — и тут же в смущении захлопнул книгу.
И именно тогда он увидел название:
"Секретная техника парного совершенствования. Личное учение Тан Хуаня. Том: Ловить луну со дна озера".
В правом нижнем углу красовалась печать: "Официальная эксклюзивная версия".
Тан Хуань: "..."
От стыда и злости он со всего размаха швырнул книгу на каменный пол.
Какое, к демонам, "личное учение"?! Обычная грязная книжонка с претензией на духовные практики!
Похоже, демоническая энергия окончательно свела Янь Фэя с ума, раз он покупает такое!
И тут его осенило...
Постой... неужели этот идиот... поверил?..
Тан Хуань с недоверием уставился на брошенную книгу. Слова на обложке медленно прожигали ему мозг:
"Ловить луну со дна озера"...?
В голове молнией мелькнула догадка — но уже слишком поздно.
За спиной раздалось лёгкое плескание воды. Чья-то рука ухватила его за край белых одежд, и Тан Хуань, потеряв равновесие, навзничь рухнул в гладь духовного пруда.
— Янь...! — успел лишь выдохнуть он.
В тот миг, когда его тело поглотила вода, Тан Хуань мрачно отметил: ну вот, похоже, сегодня день, когда вода решила окончательно свести со мной счёты.
Сначала Е Чжилань с его водным духовным корнем, потом ледяная купель Тёмного Льда, а теперь ещё и этот мерзавец тащит его на дно!
Вода духовного пруда и близко не напоминала ледяной ад купели Тёмного Льда. Плотная, насыщенная духовная энергия обволакивала тело, словно он провалился в тёплые, мягкие, уютные объятия.
Чьи-то руки сомкнулись вокруг его талии. Одна придержала его крепко, вторая — лениво, почти невесомо, скользнула по боку и легко поддела шелковый пояс на его одежде.
— Мм...!
Лицо Тан Хуаня горело от стыда и ярости, но под водой он не мог издать ни звука. Он дёрнулся, пытаясь вывернуться, и... замер. Янь Фэй, слегка улыбаясь, смотрел прямо на него.
В его глазах мерцал свет луны, и прозрачные волны играли в глубине этого взгляда.
Алое одеяние раскрылось в воде, словно цветок, распустившийся в толще воды. Искрящиеся блики духовной энергии делали его лицо ещё более прекрасным. Он двигался с такой естественной грацией, будто с рождения был создан для этого водного мира, словно редкий, прекрасный дух, обитающий в глубинах.
Они были так близко, что Тан Хуань ясно видел, как губы Янь Фэя едва шевельнулись, словно произнося что-то. И тут же их тела поменялись местами в воде, одежда заструилась, переплетаясь в водовороте, и яркая алая ткань постепенно поглотила белоснежную.
http://bllate.org/book/12850/1132231