× Новая касса: альтернативные платежи (РФ, РБ, Азербайджан)

Готовый перевод Dark River, Ever Bright / Подземная река, освещаемая светом: Глава 97. Экстра 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В конце недели Лу Няньнин нарочно рассчитал время так, чтобы приехать к ужину.

Когда Ли Янь услышал звук подъезжающей машины, то выглянул в окно и увидел, как альфа выходит из автомобиля. Он не взял с собой Лу Цзэжуя.

Ли Янь приподнял крышку кастрюли, с только что сваренной кашей, и добавил туда еще одну миску воды. Затем он достал и нарезал помидоры, взболтал два яйца и приготовил еще одно блюдо.

Теперь Лу Няньнин мог свободно приходить и уходить из дома Ли Яня. Альфа вошел внутрь и естественным движением снял свое кашемировое пальто черного цвета, после чего небрежно кинул его.

Ли Янь жарил овощи и, мельком бросив взгляд, напомнил Лу Няньнину не оставлять верхнюю одежду на табурете, так как она могла свисать до самого пола.

После его слов Лу Няньнин сознательно закинул пальто в старый платяной шкаф Ли Яня, заодно сообщив, что сегодня он намеревается здесь ночевать.

Ли Янь подал на стол жареную свинину с зеленым перцем и помидоры с яйцом.

Лу Няньнин сидел на маленьком, низком табурете, положив руки на деревянный стол. Он выглядел чересчур приличным.

Ли Янь спросил альфу:

— Разве выходные еще не наступили? Почему ты не взял с собой Лу Цзэжуя?

Лу Няньнин невозмутимо ответил:

— Он уехал к дедушке.

Альфа встал, чтобы налить себе каши, явно не желая обсуждать эту тему с Ли Янем.

Однако, стоило им начать есть, как кое-кто стремительно ворвался в дом:

— Эй, Сяо Янь, ты дома!

Внезапно пришла соседка, тетушка Лю. Увидев двух мужчин за едой, она почувствовала, что явилась не вовремя. Но раз уже переступила порог и окликнула Ли Яня, то женщина решила, что отступать бессмысленно.

Тетушка Лю неловко сказала:

— Айя, ты как раз кушаешь. А я думала, что уже закончил. Слишком рано пришла.

Она окинула взглядом высокого альфу, сидящего рядом с Ли Янем. Тот был восхитительно красив. Женщина не могла даже представить, откуда у Ли Яня появился такой невероятный друг со столь безупречной внешностью. Стоило увидеть подобную красоту, как в тот же миг все остальное просто исчезало.

Слова уже собирались сорваться с языка тетушки Лю, но на какое-то мгновение она совершенно забыла, зачем пришла.

К счастью, Ли Янь всегда был очень вежливым и внимательным, поэтому он пригласил женщину зайти и присесть. Затем он спросил:

— Что привело тебя? Уже поела? В кастрюле еще осталось.

Тетушка Лю не стала церемониться и сразу уселась, ведь сегодня она пришла сюда с важным делом. Услышав предложение Ли Яня, женщина сразу махнула рукой:

— Не нужно, я уже поела. Я буду краткой, не хочу мешать вам есть. Вернулась дочь босса У с соседней улицы. Того самого, под началом которого ты когда-то работал. Ты же его помнишь? И как удачно, что вы с ней подходите друг другу по возрасту. Когда она была юной, то уехала, чтобы посмотреть мир и самостоятельно добиться чего-нибудь. Но дела у нее пошли не очень хорошо. В итоге ее обманули, и теперь она вернулась и хочет остепениться. Босс У — не плохой человек, и как-то даже заводил со мной разговор о тебе.

Тетушка Лю сияла улыбкой, явно довольная перспективой сватовства:

— Ну, так что скажешь? Не хочешь встретиться с этой девушкой на выходных? Я видела ее, и она действительно очень красивая. Если все получится, босс У сказал, что позволит вам управлять тем небольшим магазинчиком! — глаза тетушки Лю блестели, когда она смотрела на Ли Яня.

А Ли Янь слушал ее, совершенно остолбенев. Он не понимал, почему тетушке Лю именно сегодня пришла в голову мысль прийти к нему и попытаться устроить свидание. Его палочки для еды дрогнули, когда он перевел взгляд на лицо Лу Няньнина.

В этот момент альфа пил жидкую кашу, надменно приподняв подбородок, и выглядел так, словно дегустирует дорогое красное вино.

Ли Янь поспешно обдумывал, что сказать, как внезапно получил толчок ногой. Не сказать, что удар был сильным, скорее это было предупреждение.

Бета поперхнулся и пару раз закашлял, после чего, не подавая вида, придвинул свою ногу поближе. Затем он взглянул на Лу Няньнина, который выглядел так, будто ничего не слышал, и спокойно продолжал палочками накладывать себе еду. Ли Янь ощутил, как по спине пробежал холодок.

— Не нужно, тетушка Лю… правда, не нужно…

— Что такое? Стесняешься? — подразнила женщина.

Лицо Ли Яня то краснело, то бледнело:

— У меня… У меня уже есть пара…

Тетушка Лю оказалась искренне удивлена. Она изучающе посмотрела на Ли Яня:

— С каких это пор? Я ни разу не видела, чтобы ты приводил сюда омегу. Ты же не морочишь мне голову…

— Это правда… — настаивал Ли Янь.

— Откуда она? Местная? — любопытство тетушки Лю не угасало.

— Нет, он из города А[1].

[1] Местоимения «он» и «она» в китайском произносятся одинаково. То есть здесь и далее каждый из них будет говорить о своем. Ли Янь о мужчине, а тетушка Лю о женщине.

— А?! Из большого города? Неужели из богатой семьи? Сяо Янь, такому, как ты, не следует становиться козлом отпущения! — лицо тетушки Лю выражало искреннее беспокойство. — Разве она согласится приехать сюда и обосноваться в нашем городке? А дома в городе А невероятно дорогие, как вы сможете вместе жить там? И потом, вдруг вы поссоритесь и тебя выгонят, что тогда будешь делать? По-моему… Тебе лучше найти местную. Мы знаем семью босса У как свои пять пальцев, им точно можно доверять! Мы ведь знакомы десять с лишним лет…

— Тетушка Лю! — Ли Янь вдруг почувствовал, как начала дрожать столешница, поэтому в панике поспешил перебить женщину. — Правда, не нужно. У меня уже есть пара. А насчет босса У — не поднимай больше этот вопрос… — он еще раз четко обозначил свою позицию.

Видя решительность Ли Яня, тетушка Лю предположила, что, видимо, он совершенно потерял рассудок из-за этой омеги, из города А. Женщина снова спросила:

— Как выглядит твоя девушка? Она красивее дочери босса У?

Ли Янь стиснул зубы и покраснел:

— Красивый! Очень красивый!

Тетушка Лю покачала головой и разочарованно покинула дом, убежденная, что Ли Янь совершенно околдован той красивой дочерью богатой семьи из большого города.

Женщина ушла, но к тому времени все блюда уже сильно остыли, а они едва успели что-либо съесть.

Ли Янь встал, собираясь переложить еду обратно в кастрюлю, чтобы подогреть. Лу Няньнин фыркнул и, уставившись на спину другого мужчины, заметил:

— А ты довольно популярен.

Ли Янь помешал еду, а затем снова выложил ее на тарелки, мельком посмотрев на альфу. Они обменялись взглядами, после чего Лу Няньнин принялся за еду, больше не говоря ни слова.

Поужинав, они прибрались и легли на узкую кровать, стоящую в комнате Ли Яня. Они четко слышали дыхание друг друга.

Ли Янь лежал у стены, а Лу Няньнин — с краю.

Свеча на прикроватной тумбочке ярко горела, отбрасывая блики на лицо альфы. Его густые ресницы создавали тень, которая ложилась на нижние веки. Ли Янь перевел взгляд на его высокую и прямую переносицу, но только дойдя до губ заметил, насколько неестественно они сжаты, выдавая напряжение.

Хотя Лу Няньнин не вышел из себя, у него был вид, словно кричащий:

«Ли Янь, заметь, что я злюсь!»

Ли Янь вдруг вспомнил ответ, который он дал тетушке Лю — «Красивый! Очень красивый!». На самом деле, в сердце Ли Яня эти слова совершенно не были фальшивыми. Он действительно искренне верил, что с какой стороны ни глянь, Лу Няньнин во всем превосходит его. Как в красоте, так и в других вещах. Так почему же рядом с ним альфа постоянно ведет себя как параноик?

После продолжительного молчания Ли Янь наконец протянул руку и накрыл ей тыльную сторону ладони Лу Няньнина:

— Ты недоволен? Разве я не отказал ей? — он попытался оправдаться. — К тому же, я понятия не имел, что сегодня она придет и поднимет этот вопрос. Все эти годы никто ни разу не пытался меня с кем-то свести. В конце концов, у меня ничего нет, а здесь отнюдь не лучшие условия.

Лу Няньнин открыл глаза и взглянул на Ли Яня, а затем подхватил его слова:

— Действительно, не самые лучшие условия. Кровать слишком узкая и жесткая. Хочешь поспать на мне?

Он снова имитировал манеру речи Ли Яня.

Лицо Ли Яня покраснело от злости. К счастью, света было недостаточно, чтобы это стало заметно. Он протянул руку и толкнул Лу Няньнина, но не осмелился сделать это слишком сильно — кровать действительно была узкой, и он боялся случайно столкнуть альфу на пол. Иначе тот снова рассердится.

Однако, этот легкий толчок обернулся против Ли Яня, потому что альфа словно отпружинил обратно и прижался к нему еще сильнее.

http://bllate.org/book/12833/1599724

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода