× Новая касса: альтернативные платежи (РФ, РБ, Азербайджан)

Готовый перевод Dark River, Ever Bright / Подземная река, освещаемая светом: Глава 49.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В том году зима была особенно тяжелой. Даже когда наступила весна, вновь пришли суровые холода.

Ледяной ветер не принес ни капли весеннего тепла.

Но это не имело особого значения для Ли Яня. Он все время пребывал в теплоте дома и по-прежнему носил свою тонкую хлопковую пижаму.

Помимо полива нежных и красивых цветов в оранжерее, он подолгу смотрел в окно. Каждую ночь, когда он видел, что машина Лу Няньнина подъезжает к дому, он быстро забирался в постель и притворялся спящим. Но его часто разоблачали.

Тогда Ли Янь неизбежно подвергался издевательствам со стороны Лу Няньнина. Но так как его психическое состояние было отнюдь не удовлетворительным, часто мужчина этого даже не замечал и не слышал, что ему говорили. Ли Яню ничего не оставалось, кроме как бороться со скукой и терпеть недовольное выражения лица альфы.

Поскольку Лу Няньнин обычно допоздна не давал ему уснуть, то, как правило, Ли Янь спал все утро, просыпаясь ближе к обеду.

Лу Няньнин редко бывал дома в полдень, поэтому Ли Янь обедал один. Дворецкий обычно стоял рядом, и, если Ли Янь ел мало, пожилой мужчина напоминал ему есть больше и всегда упоминал, что должен будет доложить об этом Лу Няньнину.

Ли Янь на самом деле в это не верил. Лу Няньнин был слишком занят, и множество людей ждали своей очереди, чтобы передать ему гораздо более важную информацию. Откуда у него могло быть время, чтобы беспокоиться о таких незначительных вещах?

Кроме того, всякий раз, когда Ли Янь смотрел на равнодушное лицо дворецкого, он вспоминал, как ему практически удалось сбежать, но он был остановлен транквилизатором, которым выстрелил этот человек.

Поэтому Ли Янь спокойно вставал и уходил.

После того, как это произошло в третий раз, вернувшись вечером, Лу Няньнин устроил скандал. Он прижал Ли Яня к оконному стеклу и, покусывая его за ухо, шептал угрозы почти до рассвета. Прижав руки к окну, Ли Янь смотрел на кромешную тьму снаружи, а его тело инстинктивно прижималось к груди Лу Няньнина. Он снова начал тихо извиняться.

Лу Няньнин пригрозил, что если это повторится, он снова запрет его в той комнате.

Эта угроза срабатывала каждый раз.

Страх Ли Яня перед этой комнатой для всех был очевиден. В доме находились две лестницы, ведущие с первого на второй этаж, но всякий раз, когда Ли Янь спускался вниз, он предпочитал пользоваться лестницей в конце коридора, лишь бы не проходить мимо двери той комнаты.

Теперь еда стала тем, чему Ли Янь должен был уделять больше внимания.

Удивительно, но через некоторое время ему действительно удалось набрать немного веса.

Ли Янь больше не выглядел так, словно его могло унести порывом ветра.

Прошла весна, наконец-то наступило лето, и погода стала теплее.

Здоровье Ли Яня немного улучшилось, а цветы в саду пышно зацвели. В конце концов Лу Няньнин снял запрет и разрешил ему выходить из дома.

Однажды вечером, когда Лу Няньнин вернулся домой, он заметил несколько свежесрезанных цветов, которые стояли в стеклянной вазе на тумбочке в главной спальне.

В комнате стоял слабый цветочный аромат, смешанный со стойким запахом апельсина.

Похоже, что Ли Янь устал, занимаясь цветами. Глаза мужчины были плотно закрыты, а мягкий свет ночника падал ему на лицо. Дыхание было ровным, он мирно спал.

Посмотрите, он смог заснуть, окруженный ароматом цветов.

Словно желая лишить Ли Яня радости, Лу Няньнин схватил вазу с тумбочки и понес цветы в свой кабинет.

Однако, стоило мужчине открыть дверь, он обнаружил еще одну вазу с цветами, уже стоящую на его столе.

Ли Яня нельзя было назвать нежным цветком, который Лу Няньнин запер дома.

Он скорее был похож на кривой сорняк, за которым ухаживал Лу Няньнин.

На первый взгляд его листья казались увядшими и сломанными, но если присмотреться, то прожилки все еще были целы.

Стоит проявить невнимательность, и он снова пустит ростки.

После того, как Лу Няньнин увидел цветы, по-видимому, оставленные Ли Янем в качестве жеста доброй воли, напряжение между мужчинами ослабло.

Ли Янь вел себя покорно, и по мере того, как Лу Няньнин проводил все больше времени в семье Лу, он постепенно ослаблял свой контроль над Ли Янем.

Примерно через полтора года после возвращения Лу Няньнин наконец разрешили Ли Яню покидать особняк.

Ли Янь старательно следовал всем правилам Лу Няньнина и всегда возвращался в условленное время.

А на третий месяц Ли Янь сбежал.

http://bllate.org/book/12833/1597194

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода