Я чувствовал, как мой посох рвётся ко мне. Он мелко дрожал, испуская одну волну силы за другой. Похоже, я сработал катализатором для него. Это плохо. Магическое зрение показало, что стекло витрины было весьма… занимательным. Я бы с удовольствием его исследовал, но точно не сейчас. Я отошёл на несколько шагов от витрины и повернулся к Кавендишу, всё ещё стоявшему в задумчивости. Похоже, моё предупреждение на него подействовало.
‒ Мистер Кавендиш, не могли бы вы открыть витрину. Не хотелось бы портить имущество вашего университета, ‒ улыбнулся я мягко и успокаивающе. Однако Норман вздрогнул и посмотрел на меня в ответ растерянным взглядом. И это мне не понравилось. Сразу повеяло проблемами.
‒ Я не могу её открыть. Витрина создана так, чтобы никто посторонний не смог её взломать. На ней нет обычной дверцы. Она…
‒ А тот, кто её создал? Где он сейчас? Кто-то же может её вскрыть, мистер Кавендиш?
‒ Витрину создал Хью Монтгомери, наш почётный старейшина и бывший ректор университета. Сейчас он занимается исследованиями при университете. Он руководит целой исследовательской базой, помешан на создании артефактов. Он сильный маг, единственный в стране, кто сумел подняться до звания Грандмастера третьей ступени.
‒ Он упрям, как осёл. ‒ Люций вздохнул и этим подтвердил мои опасения. Кстати, забавный он парень. ‒ Пойду-ка в его логово и попробую объяснить ситуацию.
‒ Можешь отправляться прямиком в его любимую Шотландию, на остров Арран в замок Бродик. Он там отмечает юбилей старшего сына. И пробудет там ещё три дня. У нас есть три дня?
‒ Нет, ‒ покачал я головой. Значит, делать нечего. Придётся действовать более… жестко. Я повернулся к двум застывшим мужчинам и приказал: ‒ Поднимите щиты! Я взорву витрину!
‒ А может…
‒ Норман, тебе витрина дороже, чем университет?
Люций, похоже, абсолютно спокойно реагировал на мои действия. Я улыбнулся. Сам таким был в ранней юности. Меня тоже любопытство вело на подвиги. Да… Давно это было. Скрипнула дверь и из приёмной высунула нос секретарша. Норман рыкнул и любопытный носик мисс Бейланд тут же исчез за дверью. Хм, оказывается ведьмочка может быть такой послушной девочкой. Заметив мерцание поднятых щитов, я кивнул. Плетение простое, но должно их защитить. Позже нужно будет научить чему-то более надёжному. Итак…
Я поднял обе руки перед собой и между моими ладонями засветилась крохотная золотая сфера. Капля божественной силы, что текла в моей крови. Создание Грандмастера третьей ступени не было простым однозначно. Хью Монтгомери, похоже, был гением своего поколения, ибо смог создать нечто новое. Оно не поразило меня до глубины души, но сумело удивить. Это была не переработка старого плетения, а нечто новое. Более простое, но достаточно действенное.
Сфера сменила свою форму, превратившись в нечто, напоминающее острый наконечник копья. Я нашёл слабое место в плетении, окутывавшем витрину. Мне нужно было попасть точно в цель, чтобы минимизировать ущерб. Стены холла, вероятно, как и вообще все здания университета были защищены плетениями от повреждений магического и физического характера, ведь студенты народ неугомонный и шебутной. Но мне всё же не хотелось испытывать эти плетения на прочность особо жестоким образом. Я планировал ударить в определённую слабую точку и аккуратно разбить витрину. Надеюсь, старик Хью меня поймёт и простит. Как тот, кто сам создал достаточно артефактов, я сожалел, что придётся уничтожить творение Грандмастера, но другого выхода не было.
Но планы, как всегда, не выполняются идеально. В тот миг, когда я прицелился и отпустил своё плетение, появились две помехи. Со стороны лестницы в мою сторону с диким криком ринулся худой мужчина среднего роста с выпученными глазами, а за своей спиной я почувствовал ауру, одновременно знакомую и незнакомую. Дальнейшие события понеслись с сумасшедшей скоростью.
‒ Это моё-ё!..
С таким диким воплем худой незнакомый тип в костюме и распахнутой мантии цвета тёмного вина врезался в меня и сумел даже отпихнуть на целый шаг в сторону. Я даже успел удивиться и хотел даже возмутиться, но в миг мой удар попал точно в цель и витрина, пронзительно и громко зазвенев, разлетелась на крохотные осколки. Было даже красиво. Моё магическое зрение позволило увидеть этот прекрасный миг, когда стеклянные осколки, словно бриллианты, засияли в лучах солнца, льющегося из пары высоких стрельчатых окон.
Посох стремительно вылетел из креплений и… оказался в руках худого, как жердь, мужчины. Но вот порадоваться он не успел. Так и осыпался пеплом на мраморный пол, не оценив своей глупости. Со стороны ректора послышался испуганный вздох, но мне было не до его переживаний. На миг зависнув в воздухе, мой посох оказался в моих руках. Приятное тепло разлилось по коже. Лёгкое покалывание и… сила артефактного оружия оказалась покорена мной, как полновластным хозяином.
Сделав стремительное движение и крутанув посох, я развернулся и принял удар меча. Моя рука выдержала удар и не дрогнула. Я встретился взглядом с сияющими азартом синими глазами Артура Алекзендера. Эскалибур и мой посох не могли причинить вреда один другому. Разве что мы оба сошли бы с ума и яростно этого возжелали. Надеюсь, в этой жизни подобного не случится. Я просто не смогу убить этого человека.
‒ У тебя прекрасная реакция, ‒ улыбнулся нежданный гость и лёгким движением убрал меч в пространственное хранилище. Люций даже присвистнул, оценив такой финт. В этом мире маги ещё не сумели овладеть магией пространства. Однако, похоже, Артур был исключением.
‒ Ты меня всё больше поражаешь, ‒ демонстративно убрав похожим жестом посох в своё пространственное хранилище, ответил я Артуру. Тот самодовольно улыбнулся, а у меня слегка дёрнулась правая бровь. Синие глаза прищурились, видимо, заметив. Я хмыкнул и добавил: ‒ Ты не только сумел получить память части сознания в мече, но и получил знания о пространственном кармане. Удивил.
‒ Что взять с гения… ‒ завистливо вздохнул Люций, подходя ближе по хрустящим осколкам стекла.
‒ Это что кретин... был? ‒ Артур кивнул в сторону кучки пепла. Ответил ему Люций.
‒ Артур Крафтон. Действительно кретин. Это надо же было ухватить посох Мерлина без перчаток из кожи дракона. Кстати… ‒ Люций повернулся к подошедшему ректору, который с каким-то странным чувством рассматривал то, что осталось от мага Гильдии. ‒ Норман, а с чего бы это покойный Арни так запаниковал, что ринулся отнимать посох? И что за вопль «Это моё-ё-ё…»?
‒ Э… ом-м…
‒ Не тащите мантикору за хвост, ректор. Мне это тоже интересно. И Эмрису, думаю, также.
‒ Мы… Мы не могли провести деньги за покупку посоха по официальным бумагам университета. Продавец тогда обратился к Гильдии. И уже оттуда поступило предложение оформить посох как дар университету. Недостающую сумму лично внёс покойный теперь мистер Крафтон, с условием, что он займёт должность преподавателя, будет доносить нашим студентам сведения о духовных зверях.
‒ Теперь мне понятно, каким образом представитель Гильдии сумел пролезть в университет. Посох был слишком лакомым кусочком, чтобы от него отказаться. Это была ошибка, Норман.
‒ Люций, не бей по больному месту. Я всё понимаю. Но и ты пойми, ведь это был такой соблазни, который очень сложно преодолеть. Теперь у нас куча проблем, ‒ ректор сокрушённо вздохнул.
‒ А у меня стало на одну проблему меньше, ‒ пожал я плечами. Ректор удивлённо поднял брови, а вот Люций понимающе усмехнулся. Пришлось объяснить. ‒ Я собирался наказать мага, который привязал келпи к младшему Берроузу. Это был Крафтон.
‒ Арни, тебе повезло. Ты умер быстро, ‒ прошептал за моей спиной Артур.
‒ При беседе с представителями Гильдии можете сослаться на закон о владении артефактами. Они ведь знали, что покупают краденую вещь. К их несчастью, у неё оказался хозяин. К вам никаких претензий быть не должно.
‒ Но у Гильдии могут возникнуть претензии к вам, Эмрис.
‒ Пусть приходят, если…
‒ Если они самоубийцы, ‒ снова за моей спиной раздался насмешливый голос Артура. Я хотел сделать шаг вперёд, слишком близко этот человек был ко мне, но… Его наглая рука придержала меня сзади за пояс брюк. И когда успел только сунуть руку под мой пиджак? Вот же… ‒ Мистер Кавендиш, Люций… Если у вас нет никаких вопросов к Эмрису, то мы покинем вас? Нам нужно перекинуться парой слов. Наедине. Сейчас как раз время обеда. Так что?..
‒ Конечно, мистер Алекзендер. Эмрис… ‒ Норман Кавендиш уставился на меня с непонятным выражением глаз. Там можно было прочитать многое. И любопытство, и страх, и замешательство, и… надежду. Я улыбнулся и кивнул, показывая, что готов слушать. Ректор медленно выдохнул и вдруг предложил: ‒ Мистер Кайден, не можете ли вы рассмотреть моё предложение занять должность ректора Университета Мерлина.
Я вздрогнул и застыл, а позади меня раздался смех Артура. Тот положил правую руку мне на плечо и веселился, совершенно не сдерживаясь. Мне сразу захотелось его стукнуть. Ректор непонимающе уставился на молодого нахала, но тот махнул рукой, взял себя в руки и выдал:
‒ Мистер Кавендиш, простите меня. С моей стороны было невежливо так себя вести. Просто… Вы не понимаете, но этот парень обожает быть наставником и учителем, но вот тащить на себе груз ответственности… Это не для него. Вся эта канцелярская рутина, все эти совещания и прочее, что включает в себя должность ректора доведут его до смертельной скуки. Он слишком любит быть свободным. Так что даже не пытайтесь переложить на его плечи груз своей ответственности.
‒ Вы настолько близко знакомы?
‒ но вы же слышали? Я получил вместе мечом и часть памяти прежнего владельца. То есть, короля Артура. А уж он-то прекрасно знал личность Мерлина. Вы же не сомневаетесь в том, кто такой наш дорогой Эмрис?
‒ Он очень убедительно заставил меня поменять мнение, ‒ улыбнулся ректор, признавая свои ошибки. ‒ Эмрис, если ваше предложение занять место свободного лектора при университете всё ещё в силе, то…
‒ Пришлите мне график лекций, мистер Кавендиш. Я с удовольствием поделюсь со студентами своими знаниями. И не волнуйтесь, я найду с ними контакт.
‒ Точно найдёт, ‒ поддакнул Артур из-за моей спины и его пальцы вдруг переплелись с моими.
‒ Я очень рад нашему будущему сотрудничеству.
‒ Вот и прекрасно! Мы вас покидаем!
Не успели слова Артура стихнуть в холле, как перед моими глазами всё размылось и… я вдруг оказался в неизвестном месте. Перенос. Этот… Артур утянул меня с собой и перенёс непонятно куда. Хотя…
‒ Ты утащил меня в ресторан? И где мы?
‒ В Лондоне. Это мой любимый ресторан, ‒ улыбнулся наглец.
Сильный и дерзкий. Не все маги способны перенести на столь большое расстояние двух человек. Даже в прошлом это было не так легко. Не для меня, конечно, а для среднестатистического мага. Похоже, Артур Алекзендер может превзойти все мои надежды и ожидания. Наверное, это всё же хорошо.
‒ И зачем ты это сделал? Мог бы поинтересоваться для начала моим желанием, ‒ проворчал я и потянулся было к кожаной с золотым теснением папке меню. Но мои вдруг накрыла ладонь Артура.
‒ Во-первых, я скорее всего получил бы твой категорический отказ. Во-вторых, заказ я уже сделал. Точнее, сделал перед тем, как перенестись в университет.
‒ То есть, ты всё заранее спланировал? Кто бы сомневался… И возвращаемся к вопросу о том, зачем тебе это нужно? Не с кем пообедать?
‒ Я и ранее планировал прислать тебе приглашение, просто никак не мог освободить немного времени. Вслед за появлением Эскалибура, появилось и множество желающих завязать с нами, то есть, с нашей корпорацией и со мной, в частности, деловые связи. И не совсем деловые тоже. Мой секретарь устал отказывать. Твоей милостью я получил весёлую жизнь. Теперь в моей приёмной каждый день появляется по десятку красоток, которые спят и видят стать моей королевой. Это… кошмар! Ты мой должник, Эмрис.
‒ Это твои проблемы. Я всего лишь вернул артефакт хозяину. И я никому ничего не должен. И с чего вообще такая фамильярность, мистер Алекзендер. Я предпочёл бы, чтобы вы обращались ко мне как положено к более старшему человеку.
‒ Перестань, ‒ из глаз Артура исчезли насмешливые искры, и я даже пожалел об этом. Немного. Его синие глаза наполнились сожалением. Он положил упрямый подбородок на сплетённые пальцы, задумчиво осмотрел меня и вдруг спросил: ‒ Почему ты так стремишься отгородиться от меня едва ли не крепостной стеной? Это странно, согласись? В прошлом мы были, как минимум, соратниками. Хотя нет… Мы были даже намного больше, чем друзья. Ты был для меня не только наставником. Я ведь прав?
‒ Я просто не хочу повторять прошлые ошибки. Если… тебе… будет нужна моя помощь, я всегда буду рад оказать её. Но… я хочу найти свой путь. Ты, похоже, свой уже нашёл. Наша прошлая жизнь осталась очень в веках. Ты не помнишь ничего, не знаешь подробностей. То, что ты получил из памяти частицы своего прошлого сознания не даёт тебе полной картины. Артур, мы с тобой совершили много ошибок. Давай… не будем их повторять?
‒ Я знаю больше, чем ты думаешь. О нас с тобой…
В дверь отдельной комнаты, куда нас перенёс Артур, аккуратно постучали. После разрешения, тихо вошёл официант и умело быстро накрыл на стол. Я осмотрел блюда и был удивлён. Кое-кто точно угадал мои вкусы. Ничего особо жирного, хорошо прожаренное мясо, сочная рыба и много овощей. Хотя… в этом наши вкусы с Артуром всегда совпадали. Правда, он любил мясо с кровью и специями. Я глянул в его сторону и усмехнулся. Даже в новой жизни всё осталось по-прежнему. Так… странно.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://bllate.org/book/12805/1129765
Готово: