× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Please Obey The Game / Пожалуйста, не спорьте с игрой!: Глава 17. Человеческая желчепилюля

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гао Янь дёрнулся, увидев, как зловонная слюна с длинного языка вот-вот капнет ему в глаза. Он резко пригнулся и отпрыгнул в сторону.  


Длинные волосы женщины в кимоно обвились вокруг его шеи и при движении мгновенно затянулись. Гао Янь почувствовал, как они оставляют на коже красные отметины, затрудняя дыхание.  


Не найдя под рукой ничего острого, чтобы перерезать волосы, он мог лишь ослабить их хватку, пытаясь выиграть время.  


Подняв голову, Гао Янь увидел женщину на потолке — её руки и ноги были неестественно вывернуты, голова свисала вниз, будто шея была сломана. Рот растянут в оскале, обнажая язык, который не помещался внутри. Длинные чёрные волосы шевелились, словно живые.  


С громким стуком женщина упала на пол, подняв голову. Её глаза были полностью белыми, без зрачков.  


Волосы продолжали сжиматься, пытаясь притянуть Гао Яня. Он упёрся ногами в скользкий пол, сопротивляясь невероятной силе, но всё равно медленно скользил вперёд.  


Женщина в кимоно смеялась, её вывернутые конечности хрустнули, занимая нормальное положение. В левой руке она теперь держала огромные костяные ножницы.  


Этим орудием можно было легко вспороть живот и перерезать рёбра. Гао Янь предположил, что именно так она добывала позвоночники.  


К этому моменту волосы опутали и его руку. Перестав сопротивляться, он по инерции рванулся вперёд, оказавшись лицом к лицу с женщиной, так близко, что их носы почти соприкоснулись.  


Женщина дрожала от возбуждения, почуяв добычу с божественной отметкой. Её горло издавало звериное рычание. Она подняла ножницы, целясь в шею Гао Яня. С её навыками, отсечь голову было бы делом одного движения.  


Но она намеренно промахивалась, предпочитая сначала пускать кровь, а затем вынимать кости у ещё живых жертв. Страх и отчаяние слабых игроков были лучшей приправой.  


Зрачки Гао Яня сузились. Он неожиданно сам рванулся навстречу лезвиям, застав женщину врасплох. В момент замешательства она не успела скорректировать удар, и ножницы пронеслись вниз, перерезав невероятно прочные волосы.  


Гао Янь тут же ударил ногой в живот женщины.  


Её тело оказалось легче листа бумаги — она отлетела к стене. Будь уборная просторнее, пролетела бы все шесть-семь метров.  


Гао Янь приподнял бровь. Он знал свою силу, дело было не в ней и не в слабости женщины. Хотя она и уступала Домовладелице из «Путешествия в Подземный Мир», но всё же оставалась боссом начальной зоны. Не могла же она быть настолько беспомощной.  


Если только—  


Его взгляд упал на грудь женщины. Чёрное кимоно скрывало всё, включая шею, не оставляя шансов увидеть, что внутри.  


Она была легка, как пух — словно все внутренние органы отсутствовали.  


Срывая с шеи перерезанные волосы, Гао Янь быстро анализировал связь между Ямада Нанако, её семьёй и пропавшей Золотой Колонной.  


Женщина прилипла к стене, как геккон, пожирая Гао Яня взглядом, полным ненависти. Её волосы бесшумно поползли по полу. Внезапно она издала звериный рёв и бросилась вперёд.  


Гао Янь отступил, срывая с шеи Ивовую Ветвь. Она растянулась до метра в длину. Когда женщина прыгнула, он хлестнул её.  


С визгом она отскочила на два метра. Место удара почернело и начало разлагаться.  


Эффект превзошёл ожидания. Гао Янь почувствовал уверенность с оружием в руках.  


После нескольких ударов женщина замерла в трёх метрах, не решаясь ни нападать, ни отступать. Она словно разрывалась между желанием убить Гао Яня и страхом перед Ветвью.  


Гао Янь прищурился и сам перешёл в нападение. Женщина, казалось, восприняла это как вызов. Главной проблемой оставались её змеевидные волосы, которые несколько раз опутывали Ветвь, но быстро обугливались.  


Страх женщины перед Ветвью стал очевиден. Когда она попыталась бежать, Гао Янь наступил на её волосы и дёрнул. Прижав Ветвь к её шее, он обездвижил противницу.  


Затем он схватил ворот кимоно и сорвал его. Менее чем за три секунды женщина вывернулась нечеловеческим образом, выскользнула из захвата и исчезла в сливном отверстии.  


Хотя это длилось всего три секунды, Гао Яню хватило времени разглядеть ужасную рану на её спине — от шеи до основания позвоночника.  


Очевидно, позвоночник тоже был извлечён.  


Гао Янь предположил, что внутренние органы также отсутствовали, что объясняло мягкость, бескостность и невесомость призрака.  


Погружённый в размышления, он сложил Ивовую Ветвь, сунул в карман и подошёл к умывальнику. В этот момент дверь распахнулась, и в проёме показался Юй Сяоцзе. Увидев Гао Яня, он замер: 

— Ты тоже здесь? Отлично, есть компания.


Гао Янь сохранял спокойствие, вытирая руки: 

— Ты не знал, что я здесь?


Юй Сяоцзе ответил: 

— Конечно не знал! Иначе не терпел бы снаружи. Чёрт! Ты же в курсе, что туалеты — классическая локация для ужасов? Я звал Тан Цзэ, но он отказался. Дольше терпеть не мог, пришлось зайти, но перед дверью минут пять трясся.

  

Он быстро расстегнул ширинку, бормоча:

— Гао Янь, подожди меня, ладно? Постой рядом, а то страшно.  


Гао Янь вспомнил, как женщина в кимоно имитировала Юй Сяоцзе. Та тварь идеально скопировала даже его трусливость.  


После паузы он мягко улыбнулся:

— Я только что встретил босса игры. Прямо на том месте, где ты стоишь. Она прилипла к потолку, с костяными ножницами, смотрела на меня сверху вниз.  


Под звук льющейся воды Юй Сяоцзе остолбенел: 

— Костяные... ножницы? Для чего?


— Что-то резать, наверное, — тихо сказал Гао Янь. Юй Сяоцзе, видимо, представил нечто ужасное, затрясся и инстинктивно прикрыл пах.  


Гао Янь открыл дверь:

— Удачи.

 

Затем твёрдо закрыл её за собой. Через мгновение он уже выходил из уборной под крики «Мама! Папа!», доносившиеся изнутри.  


В комнате Чу Суйби уже проснулся. Сидя у окна, он держал в руках серебристый Walkman, белые наушники в ушах.  


Едва Гао Янь переступил порог, Чу Суйби поднял на него взгляд, бдительность на максимуме. Взгляд Гао Яня упал на Walkman: 

— Это из игры или снаружи?

  

Чу Суйби снял наушники: 

— Снаружи.  


Предметы извне обычно невозможно пронести в игру, особенно электронику. Когда Гао Янь был у Храма Сакуры, телефон ещё был в кармане, но после входа исчез.  


То, что Чу Суйби смог пронести Walkman, удивило Гао Яня.  


— А телефон можно?  


— Да, но это сложно и бесполезно.  


Логично: без сигнала телефон — просто кирпич. Гао Янь кивнул и подошёл к окну, следуя направлению взгляда Чу Суйби, там виднелась чёрная крыша храма.  


Отводя взгляд, он заметил странный фурин под карнизом. Даже при ветре он не издавал звуков.  


Чу Суйби подозвал его: 

— Присядь.

  

Гао Янь посмотрел на него, но без слов присел. Чу Суйби вытянул из-за его спины длинный чёрный волос, странным тоном заметив: 

— Вот почему ты задержался.  


Гао Янь: «??» Звучало так, будто его соблазнила какая-то роковая женщина.  


Чу Суйби с отвращением держал волос: 

— Воняет.  


Едва он это произнёс, волос вспыхнул, сгорая в серый пепел, оставляя холодный аромат.  


Гао Янь удивился, спросив, что это за способность и как её получить. Чу Суйби объяснил, что это Огонь Ян, сжигающий нечисть — способность игрока уровня Архибога.  


Гао Янь заинтересовался: 

— А какая у тебя божественная отметка?

 

Чу Суйби смотрел на него с улыбкой, не отвечая.  


Гао Янь постепенно ощутил неловкость и опустил глаза: 

— Не хочешь — не надо.  


Чу Суйби: 

— Пока нельзя. Поговорим позже. — Затем спросил: — Ты столкнулся с нечистью?

  

Гао Янь поиграл с кончиками пальцев: 

— Ямада Нанако, босс игры. Без предмета вряд ли бы выбрался. Она серьёзный противник.


Он подробно описал встречу, включая то, как призрак выдавал себя за Юй Сяоцзе, и свои догадки.  


Выслушав, Чу Суйби перестал улыбаться. От него повеяло холодом:

— Призраки — мастера обмана. Даже опытные игроки попадаются. Но у неё хороший аппетит, посмела покуситься на моего человека у меня под носом. Давно не встречал такой наглости.  


Гао Янь поправил: 

— Не под носом. Ты тогда спал в комнате.  


Неужели она должна была сначала поздороваться с Чу Суйби и пригласить его понаблюдать?  


Услышав это, Чу Суйби уставился на Гао Яня, надолго потеряв дар речи. В конце концов он молча повернулся, демонстрируя затылок в знак глубочайшего уважения.  


Гао Янь: «...»  


Затылок Чу Суйби выглядел несколько потрёпанным. Он спросил: 

— Ты знаешь, что такое желчепилюля?

  

Гао Янь: 

— Знаю.  


Существуют различные виды желчепилюль, но один ингредиент остаётся неизменным — порошкообразная желчь животных. Например, желчепилюли Хосян содержат свиную желчь, а бычьи — соответственно, бычью.  


— А слышал ли ты о человеческих желчепилюлях?


Примечание переводчика:

Walkman — популярная торговая марка компании Sony, под которой продаются её портативные аудиоплееры. Также термин Walkman используется в качестве общего названия портативных аудиоустройств (независимо от производителя). 

http://bllate.org/book/12646/1121483

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода