× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод The Undersea Adventures of the Little Jellyfish / Подводные приключения маленькой медузы: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Маленькая медуза как будто «зависла» — не могла ни думать, ни говорить, просто безвольно лежала на ладони Шэнь Цзисяо, пока два русала вели её вперёд.

Серебристого русала звали Чжо Стиваль. Чжо — имя, Стиваль — название поселения. Все русалки с этой фамилией были из одного рода, хотя это вовсе не означало кровного родства.

Из его рассказа они узнали, что в их поселении скоро должны были родиться детёныши русалок, поэтому охрана в последнее время и стала столь строгой.

Русалки — долгоживущий народ, большинство живёт от двухсот до трёхсот лет. Половое созревание у них также наступает довольно поздно, обычно после двадцати лет. К тому же русалки отличаются редкой верностью: выбрав однажды партнёра, они почти никогда не меняют его. В отличие от большинства рыб, они не могут производить много потомства за раз, за одну беременность рождается лишь небольшое число детёнышей, которых партнёры воспитывают вместе, пока тем не исполнится год и они не смогут ненадолго отплывать от родителей.

Поэтому рождение нового потомства в их традиции было событием поистине священным. И одновременно крайне опасным, поскольку самки русалок и новорождённые детёныши крайне уязвимы.

— Нового вождя всё нет, сила покровительства слабеет. Новорождённые детёныши теперь слишком часто погибают, — с грустью сказал Чжо и взглянул на Шэнь Цзисяо: — Кстати, брат, как тебя зовут? Из какого ты поселения?

Шэнь Цзисяо, разумеется, не мог ответить правду, поэтому повторил историю, рассказанную раньше маленькой медузе:

— Шэнь Цзисяо. Я… ещё не нашёл свой род. В детстве меня продали на сушу, и лишь недавно я вернулся в море.

Серебристый русал мгновенно вспыхнул гневом, его чешуя приподнялась, словно шипы.

— Украли детёныша русалки?! Что за дрянное человеческое имя тебе дали эти двуногие?! — в его мелодичном голосе зазвучала мелодичная же брань. — Тех, кто ворует русалок, ждёт ад.

— …Человек-дворянин дал, — сдержанно сказал Шэнь Цзисяо.

Его отец.

— Какая жалость, — Чжо явно недолюбливал людей. — Мы постараемся тебе помочь.

Его глаза были того же серебристого цвета, с лёгким голубым отливом.

— Сначала я подумал, что ты собрат из города, — продолжил он. — Твоя чешуя очень чистого оттенка, даже ближе к древнему русалочьему роду, чем моя.

Шэнь Цзисяо взглянул на свой хвост: на самом деле его чешуя тоже была серебристой, но при свете она переливалась сине-фиолетовым блеском, словно рассыпанная звёздная река. Ему самому казалось, что выглядит чересчур вычурно.

По сравнению с Чжо, чешуя последнего действительно казалась более тусклой.

Чжо был с ним очень радушен и подталкивал его вперёд, пока они не достигли очищенной морской впадины:

— Смотри, это и есть наше поселение, здесь наши жилища, там — родовой зал, а дальше — место, где появляются новорождённые. Сейчас туда нельзя приближаться.

Жилища русалок были построены на скалах, частично в естественных пещерах, частично выдолблены и вырезаны с помощью магии.

Хотя они находились на глубине моря, где солнечный свет едва пробивался, русалки украсили стены множеством жемчужин, поддерживая освещение магией. Маленькая медуза была права, эти создания действительно любили красоту: всюду виднелись ухоженные водоросли и актинии, царил порядок и гармония.

Всё пространство укрывалось тонкой оболочкой духовного поля. Именно этот барьер и определял истинные границы поселения.

— Подождите немного, — сказал Чжо. — Мне нужно уведомить старейшину, прежде чем вы сможете пройти через барьер.

Он уплыл внутрь.

— Так вот оно, русалочье поселение… — с некоторым изумлением произнёс Шэнь Цзисяо. Никогда прежде в жизни он не думал, что попадёт сюда.

Однако Тан Ю по-прежнему пребывал в ступоре:

— Двести лет… Неужели я познакомился с вождём русалок двести лет назад?

Шэнь Цзицсяо слегка постучал по куполу медузы.

— Хватит думать, а то сейчас собственные щупальца переваришь.

Маленькая медуза была загадочным существом, казалось, каждое её щупальце хранило какую-то тайну. Но у всех есть свои секреты, например, сам он вовсе не был чистокровной русалкой. Шэнь Цзисяо считал, что уважение к чужим секретам — ключ к долгому общению. Особенно если тайна тебя не касается. Так же, как Цзи Янь никогда не спрашивал, откуда у него плавники на ушах.

Маленькая медуза была хорошей медузой, которая дарила ему подарки, и этого было вполне достаточно.

Тан Ю поспешно убрал щупальца.

— Возможно, я сохранил все связанные воспоминания в жемчужине, эх… Но неужели вождь русалок исчез двести лет назад?

— Я мало знаю о русалках, можешь рассказать поподробнее? — попросил Шэнь Цзисяо.

— Конечно. Хотя Чжо, конечно, знает лучше. Ты же видишь, у русалок есть родовой зал, они очень ценят наследие крови, у них есть определённые верования, в особые дни проводят ритуалы и тому подобное. Вождь живёт во дворце русалок и управляет всеми поселениями. Обычно это русалка с чистой кровью и сильной духовной силой. Говорят, вождь обладает долей "божественной силы" и может защищать других русалок.

— Ах да, — добавил он, — у русалок матриархат, вождь почти всегда самка.

Подумав немного, он заключил:

— Если хочешь узнать подробнее, спроси Чжо или других, это поселение кажется очень дружелюбным.

Вскоре Чжо вернулся, приведя с собой самку-русалку. Та была уже в возрасте, её чешуя была красивого бирюзового цвета, а глаза — изумрудно-зелёные, как весенняя вода. Её тело было украшено лентами и жемчугом, а на лбу красовалась крошечная раковина. Лицо было невероятно прекрасным; даже морщинки в уголках глаз не умаляли её величия и красоты.

— Приветствую вас, — сказала русалка. — Я старейшина рода Стиваль. Зовите меня Цинбо. От Чжо я уже всё услышала.

Она повернулась к Шэнь Цзисяо:

— Я глубоко сочувствую твоей судьбе.

Заметив розовую медузу, она чуть удивилась, но затем мягко улыбнулась:

— Похоже, странное правило, установленное предыдущим вождём, наконец-то воплотилось в жизнь.

— Прошу, следуйте за мной. В последнее время у нас много забот, поэтому мы не сможем принять вас как подобает, приношу извинения. Но через несколько дней как раз будет праздник по случаю рождения потомства, обязательно присоединяйтесь. — При этих словах на лице Цинбо засияла радость.

— Поздравляю! — сказала маленькая медуза, порывшись и достав жемчужину. — Примите это в подарок для детёнышей.

— Благодарю вас, — ответила Цинбо.

— Эм… не нужно обращаться ко мне так почтительно, — смутился Тан Ю. — Я ведь просто маленькая медуза.

Цинбо выбрала для них одну из пещер, где они могли временно обосноваться. Выслушав просьбу Шэнь Цзисяо, она задумалась и сказала:

— Для этого придётся сходить в родовой зал. Там собраны всевозможные отпечатки духовных волн, возможно, удастся найти то, что ты ищешь. И заодно проверим твою кровь.

Она с нежностью добавила:

— Маленький русал, мы поможем тебе найти свой дом. Даже если твоя кровь не принадлежит роду Стиваль, ты можешь остаться жить здесь.

— Спасибо, — ответил Шэнь Цзисяо. Его мучило лёгкое чувство вины: русалки совершенно не проявляли к нему ни капли настороженности.

Родовой зал.

Это было, пожалуй, самое прекрасное здание во всём поселении, казалось, подобное просто не могло существовать на дне моря. На каждой колонне были вырезаны изящные узоры, синий камень отполирован до зеркального блеска, на полу можно было увидеть собственное отражение.

В самом центре они увидели жемчужину, защищённую слоями барьеров.

— Волновые отпечатки духовной силы каждой русалки сохраняются здесь — независимо от того, покинула ли она поселение или отправилась в дальнее плавание, — объяснила Цинбо, снимая печать. — Попробуй протянуть духовную силу и коснуться жемчужины. Если твоя кровь связана с родом Стиваль, она отзовётся.

«…»

Шэнь Цзисяо молчал.

Цинбо подождала немного, но, заметив, что он всё никак не действует, наглядно продемонстрировала: выпустила духовную силу с кончиков пальцев и коснулась жемчужины.

Но Шэнь Цзисяо так и не смог повторить.

— Неужели… у тебя нет духовной силы? — Цинбо широко раскрыла изумрудные глаза, с удивлением разглядывая молодого русала, но тут же отвергла эту мысль: — Нет, у тебя она есть, и довольно сильная.

— Я не умею, — наконец произнёс Шэнь Цзисяо. — Меня никто не учил.

— Да, Цинбо-цзе, — подтвердил Тан Ю. — Шэнь Цзисяо всё это время жил на суше, его просто никто не учил пользоваться духовной силой.

— На суше я пробудил её очень поздно, и она оказалась слаба. Мой… — он запнулся, чуть не произнеся «учитель». — Человек, которого я знал, сказал, что у меня недостаточно таланта для подобных умений.

Выражение лица Цинбо стало пустым от удивления. За всю жизнь она не сталкивалась с ситуацией, когда русалке отказывали в таланте к духовной силе. Даже на суше ходили легенды, будто русалки, как и сирены, способны подчинять людей своей духовной песнью.

Она протянула длинные тонкие пальцы и коснулась его лба. Шэнь Цзисяо чуть отпрянул.

— Закрой глаза, — мягко сказала она, её голос звучал спокойно и чарующе. — Успокойся. Почувствуй окружающий мир. Почувствуй воду, почувствуй море, почувствуй то, что тебе ближе всего.

Шэнь Цзисяо закрыл глаза.

Он услышал пение. Без слов, но завораживающее, опьяняющее, ласково раскрывающее душу. Он, в сущности, не был знаком с водой, не знал моря, всё вокруг казалось чужим. Инстинкт заставлял его сопротивляться, тело отказывалось подчиняться, от непривычного ощущения открытости было даже дурно. Он хотел сохранить рассудок, даже если пение русалки увлекало его, он должен был сохранять способность в любой момент очнуться, чтобы противостоять возможной опасности.

Но на этот раз маленькая медуза была рядом, и, возможно, он мог попробовать расслабиться.

Он поднимался и опускался вместе с мелодией, ощущал, как прилив обнимает его и отступает. Всё было смутным и ясным одновременно, границы стирались, реальность ускользала.

...Шэнь Цзисяо почувствовал.

Где-то в бесконечных, тёмных, извилистых глубинах он наткнулся на нечто знакомое — мягкое и прохладное, как сама вода. Глаза его были закрыты, но он видел всё отчётливо, будто его чувства обострились до предела.

Он увидел крошечную розовую медузу. Та покачивала своими тонкими щупальцами в такт русалочьей песне и тихо напевала ту же мелодию. Такая милая, что хотелось протянуть руку и коснуться её.

— Ай! — медуза вдруг подпрыгнула и прикрыла свой купол. — Шэнь Цзисяо! Ты опять меня ткнул!

— Ты смог выпустить духовную силу!

Цинбо замерла, прекратив петь. Через мгновение она улыбнулась:

— Похоже, первое, что ты ощутил, — это маленькая медуза.

http://bllate.org/book/12563/1117641

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода