× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод I'm trying to repay the villain's karma. / Очищая карму злодея: Глава 73

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Начинаем первую часть соревнований.]

[С этого момента применяется дебафф "Ограничение обзора".]

Как только зрение ограничили, пробужденные на мгновение замерли. Но вскоре пришли в себя и приготовились рвануть с места.

Прозвучал сигнал к старту.

[Командиры отрядов, просим руководить своими бойцами.]

Не сговариваясь, все Командиры отдали приказ начинать.

Я тоже скомандовал:

- Дочхан, вперед.

Дочхан мощно оттолкнулся от стартовой линии. Участники, сорвавшиеся одновременно, побежали по трассе несколько неуклюже. Как и ожидалось, с ограниченным обзором в их движениях сквозила скованность.

Я, следя за маршрутом, начал отдавать инструкции:

- Как ты уже видел, дорога сильно извивается и имеет много поворотов, поэтому я буду давать тебе команды "влево" и "вправо", ориентируясь на количество шагов. Сейчас сделай два шага влево.

- Окей!

Дочхан тут же переместился на два шага влево и побежал по правильному пути. 200-килограммовый груз тащился за ним, оставляя за собой глубокую борозду.

И тут... подожди-ка.

Его "два шага" оказались не теми двумя шагами, что я имел в виду. Он почти что перепрыгнул их и врезался головой прямо в грудь бегуна рядом. Того отбросило, он столкнулся с другим участником, и оба отлетели к внешнему ограждению.

В мгновение ока трое сбились с пути и растерялись.

Я онемел.

- Эй, твою мать!

- Не можешь нормально бежать?!

- Какого черта ты путаешься под ногами?

Ладно, это действительно вина Дочхана. Но и другие оказались не лучше. Один неуклюжий боец, наступил на груз впереди бегущего, упал, из-за чего споткнулись еще трое, а лидировавший участник на повороте вылетел с трассы.

Вид того, как эти якобы выдающиеся пробужденные мечутся и двигаются, словно пьяные, мгновенно вызвал на трибунах взрыв хохота.

Так я и знал. Эх... Я поспешно сказал Дочхану:

- ...Дочхан, для начала поднимись и беги вправо.

- Но я же сделал два шага как надо!

- Нет, надо не так.

Следуя приказу, Дочхан поднялся и рванул вправо. На таком серпантине, лучше резко не сворачивать. Остальные давно сбились с дистанции, так что риск столкновения отпал. Но на поворотах и в узких местах подсказки все равно требовались.

- Влево на полшага.

- П-полшага?

Неуверенно подпрыгнув, Дочхан сменил направление примерно на ожидаемое расстояние.

Скоро поворот. Но как это объяснить? Недолго подумав, я нашел единственный верный ответ.

- Наклонись чуть вправо.

- А? Вот так?

О, сработало! Тело Дочхана слегка наклонилось, и он прошел поворот.

До этого места мы как-то добрались, но настоящее испытание ждало впереди. Лидировавший бегун уже угодил в ловушку и лежал на трассе.

- Прыгай как можно дальше!!

- Ыы-ра-ча!

Тело Дочхана, перелетевшее одним махом два метра, благополучно приземлилось, миновав ловушку.

...Так я думал.

Но упустил из виду одну важную вещь. А именно - груз, который тащился за ним сзади.

Он взлетел и ухнул на землю - как раз в то место, где находилась ловушка.

БА-БАХ!

Едва груз с подозрительным звуком разнес ловушку...

- А?

...как лицо Дочхана побелело, и он исчез.

ПУХ!

На том месте, где только что был Дочхан, взорвалась водяная бомба, подобная цунами. Дочхана и даже лежавших неподалеку участников смыло течением.

Бойцы отряда, наблюдавшие за гонкой, теперь в ступоре бормотали:

- Кажется, я правильно сделал, что не пошел.

- Вау, это просто...

- Это худшее, что я видел...

...Черт возьми.

- Э-э, Дочхан? Дочхан, ты в порядке?

Дочхан, лежавший в оцепенении и смотревший в небо, пришел в себя и вскочил на ноги.

- А, думал, конец. Что это вообще было?!

- Пр-прости. Я не подумал о ловушке.

Дочхан прыгнул так стремительно, что я на секунду забыл про груз. Командир, допускающий такую оплошность... Мне еще многому нужно учиться. Я поспешно отбросил самобичевание и крикнул:

- Прыгай назад!

Дочхан, тяжело дыша, отпрыгнул и спросил:

- Командир, мы ведь сможем финишировать, да?

- Ты на 21-м месте. Впереди много выбывших. Если обойдешь лежачих, будешь где-то на 18-м, а продолжишь в том же духе, то, может, попадешь в пятерку?

- Правда?

Хоть я и говорил это больше для ободрения, но, судя по количеству установленных ловушек и тому, как многие пробужденные покинули трассу, если я просто буду указывать направление, у него и впрямь есть шансы войти в топ.

И эта надежда, к моему ужасу, жестоко меня предала.

- А-ай!

Дочхан кувыркался, падал, сталкивался.

То он проваливался в ловушку, активированную другим бегуном, то сталкивался лоб в лоб с участником, бежавшим навстречу, то барахтался в грязи, едва выбирался, а затем, с все тем же грузом, карабкался по 80-градусному подъему.

С трудом вернувшись на трассу, Дочхан остановился, тяжело дыша. Вид у него был потрепанный. Теперь он на 11-м месте, но если сейчас сдастся, я буду заставлять. Это выше человеческих сил. Я уже мысленно махнул рукой, как вдруг Дочхан сказал:

- Командир, давай сменим тактику.

- ...на какую?

Дочхан посмотрел на груз, затем поднял голову:

- Я раньше в старом комиксе видел одну штуку.

- А?

- Там герой привязал ноги к пушке и так сбежал из тюрьмы.

Нет, погоди...

Дочхан схватился за цепь, прикрепленную к его поясу, и внезапно начал раскручивать ее, как молот. Вес груза - 200 кг.

В сочетании с силой Дочхана он превращался в снаряд приличной мощности. Его тело, усиленное до C-ранга, достаточно крепкое, чтобы выдержать такое падение без серьезных последствий.

- Командир, где финиш?

Пусть это и было опасно, Дочхан оставался непреклонен. В этот момент появилось уведомление, что первый участник достиг финиша. Вслед за ним примчался и второй. Мои сомнения испарились.

Я рассчитал время. Вычислил траекторию и в нужный момент крикнул:

- Сейчас!

В тот же миг Дочхан отпустил цепь, оттолкнулся от земли и прыгнул вверх. А затем я увидел лишь...

Дочхан, бессильно кувыркающийся в воздухе, напоминал куклу, запущенную в небо бейсбольной битой.

- О-о? А-а-а-а!

А затем цепь на поясе натянулась, и падающий груз потащил его за собой. Дочхан, описав в воздухе короткую дугу, словно камень из пращи, врезался в землю. Раздался оглушительный грохот, от которого заложило уши.

Я открыл глаза и увидел груз, вбитый в грунт, и Дочхана, перевернутого вверх тормашками.

Э-это... с ним все в порядке? В тот же миг перед глазами возникло сообщение.

[Поздравляем. Вы заняли 4-е место в первой дисциплине.]

[Получено 6 очков.]

Бойцы отряда, наблюдавшие за происходящим, увидев сообщение о получении очков, тут же разразились ликующими криками.

- Вот это да, братан!

- Старший Дочхан, ты лучший!

- Достойный результат для нашего первого участника!

Дочхан пришел в себя только после того, как его встряхнул наблюдатель. Он почесал голову и, должно быть, увидел появившееся перед глазами сообщение, потому что его лицо вдруг просияло, и он вполне бодро сжал кулак.

На всякий случай я сразу же попросил Йоханну его подлечить.

Я снова взглянул на счет. Так или иначе, мы заработали очки.

И целых 6.

С чувством глубокого удовлетворения я улыбнулся. Сзади уже снова вовсю шел выбор следующего участника через "камень-ножницы-бумагу". Я же в уме просчитывал варианты. Как и ожидалось, у "Черной пули" с их яркой индивидуальностью и подходы были нестандартные.

Может, и в других дисциплинах эта оригинальность тоже проявит себя? Если так, то и топ пять вполне реален.

Разумеется, я сильно заблуждался.

[Третья дисциплина - Разбивание арбузов.]

Пришло время выбрать второе состязание. Асилла, победив в "камень-ножницы-бумага", гордо вышла вперед, разминая руки.

- Я, между прочим, в прошлом отлично разбивала арбузы на пляже.

Я знал, что она росла в горах с Йоханной и никаких пляжей в ее жизни не было.

- Я всех сделаю. Не парься, Командир, расслабься.

Когда за дело взялась Асилла, вторая по катастрофичности после Дженока, мое беспокойство возросло. Но с ее-то навыками фехтования разбить арбузы - раз плюнуть?

Скрывая тревогу, я отправил ее на третью дисциплину.

- Асилла, полшага влево, ниже! Я помогал Асилле попасть по арбузам, которые появлялись и исчезали из-под земли, как в игре "Ударь крота".

ХРУСЬ, ХРУСЬ!

Глядя, как разлетается сочная мякоть, я подумал, что, возможно, зря волновался, но тут Асилла внезапно сверкнула глазами.

- А, я поняла.

- А?

- Предоставь это мне!

Асилла вдруг начала лупить не по арбузам, а по головам соперников. Участники, склонившиеся над землей, чтобы разбить арбузы, один за другим получали по затылку и падали без сознания.

На этом Асилла не остановилась и начала крушить мечом все, что шевелилось. Неужели за десять минут разбивания арбузов все тридцать участников стали казаться ей такими же арбузами?

Даже наблюдатель, ворвавшийся, чтобы остановить Асиллу, получил по голове и рухнул.

На этом я сдался в этой дисциплине.

[Седьмая Дисциплина - Преодоление полосы препятствий.]

Третьим участником стал Дженок.

- Просто бежать и уворачиваться от препятствий? Проще пареной репы.

- Пожалуйста, просто беги и уклоняйся. Понял?

- Я не Асилла, по головам бить не буду.

- Да говорю же, они и вправду были похожи на арбузы!

Мы проигнорировали оправдания Асиллы и сосредоточились на текущей дисциплине.

http://bllate.org/book/12520/1417330

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода