× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Until He Decided to Kill Me / Пока он не решил убить меня [❤️][✅]: Глава 40. Его зависимость — это Бай Гэ

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Голубь говорить не умеет, но может «чжикать». Бай Гэ был доволен своим прогрессом. Всё утро сиял от гордости. Даже отправил Лао Линю голосовуху с «чжи-чжи».

Лао Линь удивился:

— У тебя дома хомяк завёлся?

Бай Гэ фыркнул, закатил глаза и напечатал:

— Это я "чжи". Учусь говорить.

Лао Линь решил не мелочиться — сразу выслал скороговорку:

— Восемьсот стрелков шли на север, а артиллеристы — на север рядом. Артиллеристы боятся задеть стрелков, стрелки боятся задеть орудие артиллеристов…

Бай Гэ сжал челюсти и в ответ отправил длинную голосовуху:

— Чжи-чжи-чжи-чжи… чжи-чжи-чжи-чжи-чжи…

Лао Линь смеялся минут пять:

— У тебя что, хомяку хвост прищемили?

...

Когда пришёл день ехать в реабилитационный центр, Бай Гэ всё-таки немного волновался. Чувство странное: 31 год, сумка на плече, в ней — блокнот и ручка. Идёт учиться говорить. Словно снова в школу.

В детстве он не блистал в учёбе. Больше времени тратил на то, чтобы не попадаться под горячую руку, а если попадался — думал, как отбиться. Чаще отрабатывал удары в пустоту, чем писал в тетради.

А теперь Гу Вэй — как родитель, который везёт ребёнка в школу. И всю дорогу бубнит:

— Первый день — это не страшно. Всё равно с первого раза не научишься. Главное — начать.

— Если что-то не так — говори врачу. Не насилуй себя.

— Если устанешь — отдохни. У тебя в сумке две бутылки воды. Если проголодаешься — рядом есть кафе.

— Если не получается — не злись. Всё придёт.

Гу Вэй хотел было добавить: «И не ругайся там», — но тут же вспомнил, что Бай Гэ сейчас вообще не может говорить. Так что даже если захочет кого-то отругать — выйдет максимум пара «а-а». Можно считать, просто выпускает пар.

— И драться тоже не надо, — добавил он.

Бай Гэ закатил глаза. Взял телефон и набрал:

«Я на реабилитацию еду, а не как гопник в школу»

— Ну я просто... на всякий случай, — пробормотал Гу Вэй.

...

До центра оставалось совсем немного. Бай Гэ опустил зеркало, стал внимательно себя разглядывать, проверяя — всё ли в порядке с внешностью.

Волосы у него теперь были очень короткие. За те месяцы, что он лежал в постели и потел от температуры, Гу Вэй не хотел, чтобы ему было жарко, и однажды сам подстриг его. С тех пор волосы так и остались короткими, а кожа головы просвечивала сквозь мягкие ёжики.

Он провёл рукой по макушке, подёргал прядки, поднял подбородок — проверил щетину. Брит он был чисто. Провёл ладонью по щеке — гладко.

— Всё отлично. Очень хорошо выглядишь, — сказал Гу Вэй.

Бай Гэ повернулся и уставился на него. Гу Вэй вёл машину, не отрывая взгляда от дороги. И сказал это... вполне серьёзно. Раньше за ним такого не водилось.

Бай Гэ раньше часто спрашивал у него: «Что, я тебе совсем не нравлюсь? Почему ты никогда не смотришь на меня?» Он и обнимался, и цеплялся, и даже играл в драму, как королева из «Царства женщин»:

— Если бы ты просто открыл глаза и посмотрел на меня — я не верю, что ты ничего не почувствуешь.

В такие моменты он заигрывал. А Гу Вэй молчал, хватал его и начинал срывать одежду.

Когда Бай Гэ злился по-настоящему — зубами скрежетал так, что искры могли пойти. Висел у Гу Вэя на шее, шептал на ухо: «Никакого у тебя вкуса», потом в другое ухо: «Бессердечный ты человек», — и в завершение вгрызался в плечо.

В лучшем случае Гу Вэй фыркал:

— Кроме лица, в тебе ничего особенного и нет.

Эту фразу Гу Вэй говорил не один раз. И каждый раз Бай Гэ от неё светился. Он умел выцепить из сказанного всё хорошее, как будто процеживал чай: выкинул всё колкое, всё, что с уколом — и оставил только сладкое. Потом ещё сам подлил меда, добавил приправ... И в итоге: "Гу Вэй сказал, что я красивый".

Но вот так — всерьёз, мягко, без укора, без раздражения — он сказал это впервые.

И, кажется, сам ещё не привык. Держал руль и тер ладони друг о друга — нервничал.

Бай Гэ снова взглянул в зеркало. Не выдержал — прыснул со смеху.

...

Электростимуляция Бай Гэ не подходила, а нужного врача по акупунктуре Гу Вэй всё ещё подобрал. Пока — обычная речевая терапия для взрослых.

Пришёл он рано, записался и теперь сидел в коридоре, ожидая.

Гу Вэй проверил его телефон: зарядка есть, звук на максимум, сообщения и звонки не пропустит. Даже пауэрбанк с собой.

Бай Гэ жестом прогнал его — иди, иди, тут тоже больница, не паникуй.

Но Гу Вэй не мог вот так просто уйти. Пройдя пару шагов, снова вернулся:

— Если что — сразу пиши. Я в обед тебя заберу.

Бай Гэ напечатал:

«Я сам доеду. Не маленький»

До дома идти всего-то минут пятнадцать. И пешком можно дойти.

...

Только когда началась реабилитация, Бай Гэ понял: все утренние наставления были как раз в точку.

Врач проверила, как он глотает. Потом с ватной палочкой полезла в рот — проверять язык. Вручила ему стопку карточек с картинками: арбуз, клубника, яблоко, цветы, трава, деревья… И всё это время ватка дёргала язык — туда-сюда, корректируя положение.

Обычные слова, которые без труда выговаривает трёхлетний ребёнок. А он — только «а-а» и «у-у». Без толку. Злился, скрипел зубами, волосы ерошил.

Терапевт была терпелива. Успокоила, сказала: не торопись, всё получится.

Он «а-а»кал целый час. Вышел потом весь красный, с горячей шеей, лоб мокрый — будто пробежал марафон.

Утром толку было мало. Никакого прогресса. Как только вышел из процедурного кабинета, Бай Гэ плюхнулся на скамейку в коридоре и злился молча. Потом начал бормотать себе под нос, ворча и ругаясь на всё подряд.

Гу Вэй прислал сообщение, чтобы он немного подождал — скоро заедет.

Бай Гэ сделал пару глубоких вдохов, достал блокнот и стал по очереди пытаться произнести «арбуз», «клубника», «яблоко»… Но только «а-а» и выходило. Уже уши от этого ныли. В раздражении он закинул блокнот в сумку, надел наушники и запустил игру на телефоне.

Прошло всего несколько минут, и рядом на скамейку сел мальчик.

На вид лет десять. Лысый, с шрамом на голове — скорее всего, тоже пришёл после операции восстанавливать речь.

Мальчик сидел смирно, только время от времени посматривал на экран телефона Бай Гэ, наблюдая за игрой.

Бай Гэ протянул ему телефон, предлагая — хочешь, поиграй.

Тот сначала отшатнулся, испугался немного. Но поняв, что Бай Гэ предлагает по-доброму, замотал головой, немного неловко поёрзал на месте и выдавил пару «а-а» — мол, не хочу. Потом ещё покосился в сторону коридора, где один мужчина громко ругался по телефону.

Бай Гэ сразу понял, что это — отец мальчика. Кричал, что нет никакого прогресса, только деньги зря тратят.

Мальчик явно его боялся. Хоть и смотрел на игру, но боковым зрением всё время следил за тем, что делает отец. Телом инстинктивно тянулся ближе к Бай Гэ. Тот тоже немного подвинулся — в его сторону.

Партия в игре закончилась. Бай Гэ вышел в меню, стал переписываться с мальчиком. Тот достал маленький блокнот, начал писать в ответ.

Мальчик: «Братик, ты так круто играешь. А мне папа не разрешает».

Бай Гэ, прочитав слово "братик", расплылся в улыбке. Ответил:

«Играть не обязательно. Лучше хорошо учиться».

Мальчик вытащил из кармана горсть конфет, протянул Бай Гэ — угощайся.

Бай Гэ улыбнулся, взял одну, закинул в рот. Написал:

«Сладко. Спасибо тебе».

— «Не за что. Это мама мне дала»

— «Меня зовут Бай Гэ. А тебя?»

— «Гу Имин»

Ого. Бай Гэ поднял брови, прочитав имя мальчика. Тот оказался однофамильцем Гу Вэя. Улыбнулся шире — невольно проникся к ребёнку ещё большим доверием. Провёл ладонью по его голове.

Мальчик в ответ протянул ему леденец на палочке. Бай Гэ ничего для детей с собой не прихватил, а уже съел две конфеты. Он спросил, придёт ли тот завтра утром. Решил, что заглянет в магазин и принесёт ему игрушку или что-то приятное.

Тем временем отец мальчика закончил звонок. Подошёл, продолжая ругаться, достал из кармана скомканный лист бумаги, развернул его и ткнул пальцем:

— Ну-ка, пошли. Сейчас начнём. Прочитаем это ещё раз.

Мальчик моментально напрягся, побледнел. Во рту у него всё ещё была карамель, он даже не успел её рассосать — просто проглотил, не разжёвывая. Задыхался, вытягивал шею, чтобы прочистить горло.

Бай Гэ тут же открутил бутылку минеральной воды, протянул ему. Но тот бросил взгляд на отца — и не решился взять. Глаза уже налились слезами, но он смотрел в лист бумаги.

— Смотреть бесполезно. Говори! Повтори! «Я, я…»

— Э-э…

— Не "э-э". А "Я". Повтори нормально!

— Э-э, э-э…

...

Бай Гэ всё это время не спускал глаз с этой пары. Через пару попыток мужчина начал выходить из себя. Он резко ударил сына кулаком в грудь:

— Уже неделю на реабилитации! Ты вообще знаешь, сколько это стоит? Даже слово «я» выговорить не можешь — только зря тратишь мои деньги!

Мальчик тут же расплакался. Зажал грудь рукой, но не решался плакать вслух — только сжал губы, из носа вырвался глухой всхлип.

Бай Гэ встал. Подошёл, притянул ребёнка к себе и показал его отцу экран телефона:

«Не бейте ребёнка»

Он всё время сидел рядом, слушал. Когда мальчик пытался сказать «я», у него получалось «э-э» — по логике Гу Вэя, это уже половина успеха. Это — уже путь вперёд.

Но видно, не каждому дают за это похвалу. Кто-то получает — удар.

— Ты кто вообще? Я своего сына воспитываю, и ты мне не указ!

Бай Гэ уже собирался ответить, но тут из кабинета вышла медсестра и позвала мальчика по имени. Мужчина резко схватил его за руку, вытер ему слёзы рукавом и, таща, потащил в кабинет.

Бай Гэ выругался про себя: «Собачий ублюдок, кроме как бить ребёнка — ничего не умеет».

...

Когда встретился с Гу Вэем, первым делом стал лихорадочно печатать и пересказывать всё произошедшее.

Гу Вэй успокаивал:

— Бывает. Некоторые родственники — совсем без терпения. Увы.

Потом спросил, как прошли занятия.

Бай Гэ, недолго думая, стал жаловаться. Гу Вэй всё выслушал. А вечером, вернувшись домой, принёс ему арбуз, клубнику и яблоки — вымыл, нарезал, разложил по тарелке.

Бай Гэ держал дольку арбуза — и, не выплюнув ни одного семечка, уже выдал «и-и». С клубникой во рту, с соком по губам — выдал «чи-и». Грыз яблоко, хрустел, но успел вставить «а-а».

Словом, работал. Старался.

Гу Вэй дождался, пока Бай Гэ доест, и начал объяснять:

— Губы слегка приоткрыты. Зубы почти сомкнуты. «Си». Кончик языка упирается в нижние зубы. «Си». Си-гу-а. Арбуз.

Бай Гэ всё равно не мог выговорить правильно. Тогда Гу Вэй поднёс ладонь, слегка приподнял его подбородок, коснулся губ:

— Открывай рот. Язык не там.

Бай Гэ открыл рот. Гу Вэй медленно ввёл палец в его рот, подушечкой касаясь кончика языка, чуть подвигал им:

— Логопед был прав: всё начинается с позиции языка. Сейчас — язык прижат к моему пальцу. Следи за движением. Вот так. Ещё чуть-чуть вперёд.

Днём логопед тоже трогал язык, но ватной палочкой. А вот палец Гу Вэя — это уже совсем другое. Намного теплее. Намного чувствительнее. И... куда как двусмысленнее.

— Давай ещё раз, — прошептал Гу Вэй и провёл пальцем снизу вверх по тёплой поверхности языка. — Кончик языка должен касаться нижних зубов. Воздух при выдохе идёт вдоль языка — постарайся это прочувствовать.

Бай Гэ уже собирался выдохнуть звук, как вдруг его резко передёрнуло — от щекотки, от неожиданного ощущения. Плюс во рту скопилось много слюны — рот был долго открыт. И в какой-то момент губы сомкнулись и — *вжик* — втянули палец Гу Вэя.

Гу Вэй вздрогнул. Его палец оказался внутри — влажный, тёплый язык обволакивал его, губы сжались на суставе. Он будто получил удар током. От пальца — через позвоночник — до самой поясницы. Всё тело будто заискрило. Мышцы на спине напряглись. Внизу живота вспыхнуло что-то горячее и пошло вниз — тяжело и быстро.

Да, он и раньше «занимался» языком Бай Гэ. Чаще — когда тот ругался или пытался укусить. Тогда Гу Вэй засовывал в рот палец или игрушку, чтобы заткнуть. Но это было не то.

Раньше, чтобы остановить Гу Вэя, Бай Гэ вгрызался в его палец до следов, до крови. Только тогда отпускал. Сейчас — не кусал. Только язык. Мягкий. Как молодая весенняя почка на ветке ивы.

Гу Вэй собрался учить Бай Гэ говорить. А в итоге сам стал… твёрдым, как камень.

Когда Бай Гэ наконец сглотнул слюну, снова приоткрыл рот, готовый снова тренировать слово «арбуз», Гу Вэй резко выдернул руку — и ушёл в ванную.

Бай Гэ проводил его взглядом. Издал «и-и» — мол, эй, куда? Мы же почти нащупали точку, я вот-вот выговорю правильно!

А Гу Вэй уже закрыл за собой дверь.

Ему нужно было срочно принять душ. Бай Гэ только начал выздоравливать. Ему сейчас нельзя — никаких резких нагрузок.

Каждый раз, когда Гу Вэй вспоминал те недели болезни — как он, не зная о диагнозе, буквально выжимал из Бай Гэ последние силы, — ему хотелось дать себе пощечину.

А если бы тогда случилось кровоизлияние? А если бы…

Страх. Это чувство, которое имеет длинный хвост. Оно цепляется за тебя и долго не отпускает. Выныривает внезапно, среди спокойных будней. И Гу Вэй знал — он ещё долго будет жалеть.

...

Бай Гэ заметил, что Гу Вэй пропал в ванной почти на час. И только тогда сообразил, что к чему.

Он посмотрел на дверь ванной.

Реабилитация после потери речи — штука утомительная. Всё внимание последние дни было на произношении. А на реакции Гу Вэя — не хватало фокуса.

Теперь стало понятно.

Гу Вэй только вышел из душа — с влажной кожей, горячим паром за спиной — и тут же почувствовал, как Бай Гэ легонько толкнул его локтем. Молча показал экран телефона.

«За эти месяцы... тебе полегчало?»

Гу Вэй кивнул и сказал просто:

— Полегчало.

Бай Гэ быстро набрал новую строчку: «Ну и хорошо. Значит, больше не будет так тяжело».

Прошлой весной в голове у Гу Вэя крутилась только одна мысль: «Пусть Бай Гэ скорее проснётся». Его прежнее, неконтролируемое желание, которое вспыхивало при каждом прикосновении к Бай Гэ, вдруг пропало. Словно вместе с бессознательным телом Бай Гэ уснуло и всё остальное.

Желание исчезло — как будто кто-то выключил свет.

А теперь Бай Гэ снова рядом, живой, теплый — и желание, прошедшее сквозь многослойную мерзлоту, оттаяв, проснулось вместе с ним.

Гу Вэй подумал: тело его всегда было честнее, чем он сам.

Может, с самого начала его «зависимостью» был вовсе не секс — а просто Бай Гэ.

 

 

http://bllate.org/book/12461/1109129

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода