× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Beyond Time and Space Detective / Детектив за гранью времени и пространства: Глава 42. Самостоятельное подвешивание (5)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Глава 42. Самостоятельное подвешивание (5)

 

Двое рабочих и не подозревали, что посреди ночи за ними кто-то следит, их слишком увлёк разговор.

 

— Половина?! Украденные с риском для жизни драгоценности стоят всего несколько миллионов, а половину сразу отбирают. Ты думаешь, Инь Цзямин, этот богатенький мажор, стерпит такое? — Второй с интересом переспросил: — С таким грабительским процентом к ним вообще кто-то идёт?

 

— Ещё как идут! Да есть и такие, у кого дерут ещё больше! — Первый, говоря это, провёл пальцем по шее, будто перерезал себе горло: — Они тебе глотку перережут без капли сомнения!

 

На местном, цзиньском диалекте, выражение «перерезать горло» означало, что при сделке, будь то торговля или что-то другое, покупателя нагло и беспощадно обирали.

 

Второй только высунул язык:

— Жесть, вот это зверство!

 

— Ага, такие кровавые деньги зарабатываются с риском для жизни.

 

Рабочий покачал головой и вздохнул:

— Мой двоюродный брат как-то звал меня к себе. Говорит, деньги там куда легче достаются, чем таскать кирпичи и копать землю на стройке…

 

Напарник поинтересовался:

— И почему не пошёл?

 

— Слишком опасно! — ответил рабочий. — У меня кишка тонка на такие смертельно-рисковые дела!

 

Другой тут же усмехнулся:

— Кишка тонка рисковать жизнью, не удивительно, что ты вечно нищий!

 

Оскорблённый рабочий, конечно, не промолчал и огрызнулся:

— Раз ты такой смелый, чего ж сам не идёшь в бандиты? Тоже ведь как я — каждый день кирпичи тягаешь!

 

К этому моменту двое уже дошли до уборной. Каждый занял кабинку, закрыв за собой дверь.

 

Инь Цзямин понял, что, пожалуй, больше ничего полезного не услышит, и, проведя в слежке за ними уже достаточно долгое время на стройке, решил не тянуть и поскорее вернуться к вилле.

 

Но в этот момент один из мужчин в кабинке вдруг сказал:

— Кстати о сбыте краденого… Слыхал, был базар про налёт на банк!

 

— Чёрт, тут же вонища жуткая, а у тебя ещё настроение сплетничать! — отозвался другой, явно «тронутый» рвением собеседника даже в таких условиях. — Быстрее давай, заканчивай и выходи, поговорим!

 

Притаившийся у туалета Инь Цзямин вновь замер.

 

Он колебался, десять секунд метался между «уходить сейчас» и «послушать ещё чуть-чуть», в итоге решил остаться.

 

К счастью, мужчины в таких делах обычно не задерживаются: спустя пару минут оба рабочих вышли из туалета один за другим.

 

— Ну, так что ты там хотел сказать? — один из них, поправляя штаны, напомнил: — Что за слухи про налёт?

 

— А, точно, — спохватился другой. — Короче, помнишь, я говорил, что босс моего брата занимается сбытом краденого в «Большом круге»?

 

Тот на мгновение замолчал, понизил голос и заговорил с таинственным видом:

— Говорят, уже почти месяц прошёл, а «ни один» к ним так и не пришёл!

 

Спрятавшийся всего в паре метров за умывальником Инь Цзямин сжал своё высокое, крепкое тело до предела, стараясь занять как можно меньше места. Чтобы остаться незамеченным, он почти лёг на землю.

 

Услышав эти слова, у него ёкнуло сердце.

 

— В смысле? — переспросил второй. Хотя его собеседник и сделал особый акцент на слове «ни один», тот явно не понял: — Кто не пришёл?

 

— Эх! Ну ты и тупой!

 

Разговаривая, они направились как раз к умывальнику, за которым скрывался Инь Цзямин.

 

— Это значит, что банда, ограбившая банк «Дасинь», до сих пор не появилась у них, чтобы сбыть краденое!

 

Они уже подошли к умывальнику, открыли краны и начали мыть руки под шум воды.

 

— Подумай сам: Инь Цзямин со своей бандой в основном тащили драгоценности и камни, да? И причём самые дорогие!

 

О бережливости рабочие и не думали, оба крана были открыты на полную, вода лилась и брызгала во все стороны.

 

Инь Цзямина от двух мужчин отделял лишь умывальник высотой по пояс.

 

Если посмотреть сбоку, то слева — двое рабочих, увлечённо беседующих, а справа — сжавшаяся подозрительная фигура, притаившаяся в тени.

 

Если бы кто-нибудь сейчас подошёл к уборной, Инь Цзямину было бы некуда спрятаться, его тут же обнаружили бы.

 

Молодой господин Инь нервничал до предела, даже не смел глубоко дышать.

 

Он про себя молился на удачу, затаившись и напрягая слух, стараясь не упустить ни слова.

 

— К тому же таскать с собой драгоценности — морока ещё та, — с воодушевлением продолжал рабочий. — Полиция найдёт, и всё, поймают с поличным! Вот потому-то грабители и предпочитают, чтобы с них содрали три шкуры, лишь бы побыстрее сбыть краденое и обналичиться!

 

То, что говорил рабочий, было негласными законами криминального мира, и Инь Цзямин знал их прекрасно.

 

Драгоценности и камни — это не наличка: они легко узнаваемы и крайне трудны в продаже. А носить с собой целую кучу ценностей, значит только увеличивать риск быть пойманным на бегу.

 

Раньше в Цзиньчэне уже случались ограбления ювелирных и золотых магазинов.

 

После удачного налёта грабители спешили продать добычу перекупщикам, специализировавшимся на сбыте краденого. Украшения, золото и нефрит, стоившие десятки миллионов, уходили всего за четыре-пять миллионов наличными.

 

После таких преступлений полиция не только объявляла общегородской розыск, но и начинала пристально следить за известными перекупщиками, надеясь выйти через них на след грабителей и похищенных ценностей.

 

Если рабочий прав…

 

Инь Цзямин погрузился в тяжёлые раздумья.

 

— Эх, ну даже если не пойдут к банде твоего брата, они ведь могут найти кого-то другого, да?

 

Рабочие закончили мыть руки, выключили краны и направились обратно в сторону общежития.

 

Инь Цзямин быстро сменил позицию, синхронизировав шаг с рабочими, и перебрался на другую сторону умывальника.

 

— В Цзиньчэне банд полно, не обязательно же обращаться только к «Большому кругу», — продолжали беседу мужчины.

 

— Банд-то много, — согласился второй, — но кто из них рискнёт взять на себя такое дело? Там ведь речь о миллионах наличными, и внимание полиции сразу обеспечено!

 

— Вот именно, особенно учитывая, какой шум поднялся вокруг этого дела…

 

— Да! Если не будут сбывать через «Большой круг», то вглубь страны им путь закрыт, останется только Юго-Восточная Азия или запад…

 

— Ну, это же не невозможно, да?

 

Они постепенно удалялись, и голоса становились всё тише. Инь Цзямину ничего не оставалось, кроме как рискнуть и пойти следом.

 

— Нет, слух такой, что ни одна другая банда это «дело» тоже не взяла!

 

— Серьёзно? А вдруг кто-то тихо провернул, просто не распространяется? Не боятся, что копы приедут?

 

— Не знаю, правда это или нет, но так сказал мой двоюродный брат.

 

— Ах, горячие новости у тебя, надо признать, любопытные.

 

Рабочий, услышавший «горячую новость», рассмеялся и небрежно заметил:

— Если Инь Цзямин со своей бандой и правда до сих пор держат у себя все эти драгоценности и не сбывают, вот это было бы интересно!

 

Напарник спросил:

— И что тут интересного?

 

— Ну, может, боятся, что за ними следят, вот и решили переждать, пока всё утихнет? — Говоривший явно не особенно задумывался, просто ляпнул наугад: — А может, перессорились и поубивали друг друга, вот теперь и неизвестно, где драгоценности!

 

Инь Цзямин, затаившийся чуть поодаль:

— !!!

 

Сказано было без умысла, но попало в самое сердце.

 

Беспечная болтовня рабочих заставила сердце Инь Цзямина бешено заколотиться.

 

Он вдруг вспомнил одну деталь, которую ему рассказывал Е Хуайжуй.

 

—— Тридцать девять лет спустя великое ограбление в Цзиньчэне так и осталось нераскрытым.

 

Не раскрытым — это значило, что полиция так и не поймала ни одного из грабителей, а миллионы, украденные в виде драгоценностей, бесследно исчезли.

 

Особенно, редчайший синий драгоценный камень в форме слезы, Слеза Северного Ледовитого океана. Если бы он когда-нибудь всплыл, будь то на подпольном аукционе или в частной коллекции, это бы обязательно вызвало огромный резонанс и не могло бы остаться незамеченным.

 

Но Е Хуайжуй говорил, что пересмотрел все записи и не нашёл ни единой зацепки. Даже слухов не было правдоподобных, не говоря уж о самом камне.

 

Инь Цзямин вспомнил, как Е Хуайжуй рассказывал ему о некоем «интернете», который существовал через тридцать девять лет. С его помощью весь мир соединялся в одно целое через тонкую пластину «планшет», и можно было найти информацию о чём угодно и где угодно, буквально в несколько касаний, даже находясь на другом конце света.

 

Но даже с этим интернетом, за все эти годы, о «Слезе Северного Ледовитого океана» не появилось ни одной новости.

 

Будто драгоценный камень просто исчез, бесследно растворился в воздухе.

 

Е Хуайжуй так и не рассказал Инь Цзямину, какая участь ждала его в истории, так что молодой господин Инь, разумеется, не знал: позднее учёные, изучавшие дело о налёте, выдвинули версию, что именно Инь Цзямин мог унести с собой самые ценные трофеи. Когда в него стреляли, и он упал в море, вполне возможно, что у него при себе была и та самая «Слеза Северного Ледовитого океана», так что теперь этот бриллиант может покоиться в иле и песке где-то на дне у побережья Цзиньчэна, дожидаясь своего часа, когда его найдут.

 

Однако даже не зная об этой теории, Инь Цзямин прекрасно чувствовал: в происходящем что-то не так.

 

Тем более, что он совсем недавно услышал от Е Хуайжуя о смерти Сыту Инсюна, а это значило, что между участниками налёта и впрямь был «внутренний конфликт». По крайней мере один из них уже мёртв…

 

Инь Цзямин задумался, и, когда наконец вернулся к реальности, обнаружил, что двое рабочих уже ушли довольно далеко. Впереди маячило здание общежития — место, где отдыхали все остальные!

 

Дальше за ними идти нельзя!

 

Он мгновенно принял решение разворачиваться и уходить.

 

Он схватил лопату, огляделся, убедившись, что поблизости никого нет, и рванул с места.

 

В молодости Инь Цзямину не раз приходилось делать подобное. После того как его приютил босс Хэ, и он из уличного хулигана превратился в «молодого господина Иня», такие ситуации остались в прошлом.

 

К счастью, навыки не растерялись, двигался он быстро и ловко.

 

Инь Цзямин пробежал вдоль стены, нашёл укромный угол, сначала перебросил лопату через забор, а затем, цепляясь руками и ногами, перелез через двухметровую ограду. Подобрав лопату с другой стороны, он стремительно скрылся в темноте, осторожно пробираясь обратно к вилле.

 

—— Надо обязательно рассказать об этом а-Жую, когда он появится.

 

При мысли о Е Хуайжуе настроение Инь Цзямина сразу улучшилось.

 

—— И ещё сказать ему, что сегодня ночью я откопаю тело Сыту Инсюна.

http://bllate.org/book/12364/1324419

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода