× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Wild Rose Smells Sweet / Дикая роза пахнет сладко: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Однако она колебалась: не хотела ставить Люй Тин в неловкое положение из-за её отношений с Хэ Каем.

Теперь Хэ Кай сидел прямо напротив, но Су Мэй вдруг онемела и не знала, с чего начать разговор.

Автор говорит:

Цзян Яньпин: В моём словаре нет слов «сдаться».

Су Мэй: Нет, у тебя вообще нет словаря.


Пока писала эту главу, вдруг вспомнилось «Кунг-фу» Стивена Чоу и фраза «одна стрела, пронзающая облака». Возможно, в будущем ещё появится сцена «тысячи воинов придут на встречу».

Мелодия достигла кульминации — самопожертвование Чу Ба-ваня у реки Уцзян — и звучание мгновенно стало скорбным и трагическим, наполнив всю кофейню подавленной, тяжёлой атмосферой.

— Моё положение не лучше, чем у Сян Юя, — сказал Хэ Кай.

Су Мэй промолчала.

Она подозвала официанта и спросила, нельзя ли сменить музыку.

— Сегодня в корпорации ежегодный День розыгрышей, — вежливо ответил тот. — Генеральный директор Цзян лично распорядился, чтобы весь день в кофейне звучали жизнерадостные мелодии.

«Действительно этот извращенец!» — мелькнуло у Су Мэй в голове, и она сразу же придумала план.

— Передайте, пожалуйста, музыкантам, — сказала она, вытащив из кошелька пять стодолларовых купюр и хлопнув ими по столу, — что я хочу услышать «Золотую змею в пляске». Я, конечно, далёка от музыки, но по темпу эта пьеса явно превосходит всё остальное.

Официант не взял деньги.

— Простите, мэм, у нас свои правила: мы не принимаем заказы на исполнение конкретных произведений.

— Ладно, — согласилась Су Мэй, не настаивая. — Тогда приготовьте пять чашек свежесваренного кофе вручную. Я хочу угостить пятерых музыкантов народного оркестра.

— Понял, сейчас всё организую…

— У ваших бариста ужасный вкус, — добавила Су Мэй. — Вы мне кажетесь сообразительным парнем, так что эти пять чашек приготовите лично вы.

Официант растерялся и поспешил позвать дежурного менеджера.

— Фэн цзе, эта гостья просит меня готовить кофе…

Дежурная менеджерша была высокой, эффектной женщиной лет тридцати. На лице её играла учтивая улыбка, но взгляд был вызывающе резким.

— Мэм, он всего лишь официант, — сказала она. — Если позволите, я с радостью приготовлю для вас кофе сама.

— Благодарю за любезность, — покачала головой Су Мэй, — но именно он должен это сделать. Никто другой не подойдёт.

Менеджер внимательно осмотрела Су Мэй, в глазах её читалось презрение.

— Скажите, как ваше имя?

— По скромности — Су, а имя одно: Мэй, как роза.

Лицо менеджерши мгновенно изменилось.

— Так это вы — Су Мэй?!

В этот момент завершилось исполнение «Десятисторонней засады», и посетители зааплодировали музыкантам.

Су Мэй гордо подняла голову, обошла менеджершу и официанта и направилась прямо к оркестровой яме.

Она что-то шепнула солисту, и тот без колебаний передал ей свою пипу.

Услышав объяснения солиста, остальные четверо музыкантов одновременно повернулись к Су Мэй и мысленно пожелали ей удачи в этом смелом шаге.

— Добрый день, — сказала Су Мэй, подойдя к микрофону и держа себя совершенно непринуждённо. — Сейчас я исполню для вас «Золотую змею в пляске», чтобы всех немного развеселить.

Эта пьеса входит в обязательную программу второго уровня экзамена по пипе, и Су Мэй отыгрывала её сотни раз. Ноты давно запечатлелись в её памяти. Хотя ради учёбы она и оставила занятия инструментом, как только она взяла пипу в руки, знакомое ощущение вернулось мгновенно.

Звуки, зазвучавшие в кофейне, были бодрыми и радостными, и все присутствующие невольно насторожили уши.

«Золотая змея в пляске» — неизменный музыкальный символ праздников в Юньчэне. Её мелодию знают и могут напевать все — вне зависимости от возраста и пола.

По мере того как Су Мэй всё глубже погружалась в игру, несколько гостей начали непроизвольно отбивать ритм ладонями.

Хэ Кай широко раскрыл глаза. Он знал Су Мэй лишь как соседку своей девушки Люй Тин, но никогда не подозревал, что у неё столько скрытых талантов.

Едва последний аккорд затих и раздались аплодисменты, как в дверях кофейни появился Цзян Яньпин.

Менеджерша поспешила к нему:

— Генеральный директор, эта гостья…

— Я всё вижу, — холодно оборвал он. — Раз ей так нравится без спросу брать в руки пипу, пусть до закрытия сегодня исполняет все номера сама!

— Вы уверены? — менеджерша перевела дух. — А как быть с гонорарами музыкантам народного оркестра?

— Каждому добавьте по две тысячи к оговорённой сумме.

— А этой даме? Нужно ли платить ей?

Цзян Яньпин нетерпеливо махнул рукой.

— Госпожа Фэн, если вам не нравится новая должность, вы можете подать заявление на перевод или увольнение — я одобрю любое решение. Сейчас же мне хочется немного покоя, так что не беспокойте меня такими примитивными вопросами!

С этими словами он направился к оркестровой яме, оставив бывшего помощника президента стоять как вкопанную.

Проходя мимо ближайшего столика, Цзян Яньпин небрежно переставил стул и уселся прямо напротив Су Мэй.

— Продолжайте играть, не останавливайтесь!

За пределами оркестровой ямы царила полумгла, и Су Мэй с трудом узнала его.

— Генеральный директор, вы что сказали?

— Продолжайте своё выступление.

Его намерение было очевидно.

Су Мэй не собиралась ему потакать, но, взглянув на сидевшего вдалеке Хэ Кая, почувствовала в душе целую гамму противоречивых чувств.

— Тогда прошу прощения за неумелую игру, — сказала она и, посоветовавшись с другими музыкантами, решила исполнить более сложное произведение — «Весенняя река в лунную ночь».

Первая часть — «Колокола над рекой» — живо воссоздавала величественную картину весенней реки, сливающейся с морем.

Сначала Су Мэй играла неуверенно, но под руководством солиста её исполнение постепенно набирало силу и глубину.

Когда музыка достигла своего пика, Цзян Яньпин вдруг вскочил с места, словно его ужалили, и бросился к Су Мэй, вырвав у неё пипу.

Бах!

Струна лопнула с резким звуком.

Цзян Яньпин тыкал пальцем прямо в нос Су Мэй:

— Убирайтесь немедленно!

Постоянные клиенты кофейни в бизнес-центре Цзянъюань Недвижимости прекрасно знали Цзяна Яньпина. Его образ всегда был серьёзным, сдержанным и невозмутимым.

Но сегодня он превратился в разъярённого зверя, готового в любой момент разорвать на части эту хрупкую девушку в оркестровой яме — зрелище, от которого у всех захватило дух.

— Генеральный директор, пьеса ещё не закончена, — бесстрашно сказала Су Мэй. — Верните, пожалуйста, пипу.

— Вы что, не понимаете? — Цзян Яньпин наклонился к её уху и почти прошептал: — Здесь много людей, и я не хочу ругаться. Если вам так нравится слово «уходи», я буду повторять его вам каждый день.

Су Мэй сделала шаг назад, но рука её крепко сжимала гриф инструмента.

— Генеральный директор, я не обижаюсь, что вы не уважаете меня. Но вы повредили инструмент музыканта — должны возместить ущерб по полной стоимости.

— У меня полно денег, — процедил он сквозь зубы. — Просто не хочу вас видеть — особенно когда вы вот так мелочно торговуетесь из-за денег! Это вызывает у меня тошноту!

Пац!

Громкий звук пощёчины эхом разнёсся по кофейне.

Су Мэй совершенно не растерялась — она лишь левой рукой потерла правую ладонь, снимая боль после удара.

— Вы посмели ударить меня?

Глаза Цзяна Яньпина налились кровью. Первым его порывом было ответить той же монетой.

— Генеральный директор, успокойтесь! — Хэ Кай вовремя схватил его за руку. — Давайте поговорим спокойно.

Подоспела и менеджерша, пытаясь увести Цзяна Яньпина, чтобы избежать скандала.

— Я уже сообщила господину Чэню, он скоро приедет.

Цзян Яньпин проигнорировал её. Он бросил взгляд на Су Мэй, затем подошёл к солисту оркестра и глубоко поклонился пожилому мастеру, протягивая ему пипу со сорванной струной.

— Простите, учитель. Завтра я куплю вам новый инструмент.

Старик не мог понять, что задумал этот молодой человек, и лишь старался сгладить ситуацию:

— Ничего страшного, дома поменяю струну — инструмент ещё послужит.

Цзян Яньпин поклонился ещё раз.

Пока все ещё не пришли в себя, он вдруг схватил Су Мэй за запястье и, почти волоча, вывел из кофейни.

Су Мэй была в хорошей форме и много лет занималась бегом, но даже она не могла противостоять его грубой силе и спотыкалась на каждом шагу.

— Отпусти меня! Ты что, глухой? Приказываю: немедленно отпусти!

— Мечтать не вредно!

Цзян Яньпин усилил хватку и буквально втащил её в служебный лифт для членов совета директоров.

Как только двери лифта закрылись, он прижал Су Мэй к стене кабины всем своим весом.

— Скажу тебе один секрет: в этом лифте нет камер наблюдения. Так что я могу делать всё, что захочу, и никто этого не увидит.

— Ты сошёл с ума?

— Да, я сошёл с ума. Ты меня довела.

Цзян Яньпин крепко зажал запястья Су Мэй над её головой, прижав их к холодной металлической стене. Она не могла пошевелиться.

Однако ледяной холод стали, наоборот, помог ей прийти в себя.

Она понимала: в прямом столкновении ей не победить Цзяна Яньпина.

Лучше сохранить силы и, как только двери лифта откроются, громко закричать — тогда его позор станет достоянием общественности, и он потеряет лицо.

«Жаль, что господин Цзян Минсюй сегодня не в офисе, — подумала она. — Только он мне полностью доверяет. Остальные, увидев такую сцену, наверняка решат, что новая помощница президента специально соблазняет молодого генерального директора...»

Пока она размышляла, неожиданно подвернулся шанс:

Лифт, вместо того чтобы подняться сразу на девятнадцатый этаж, внезапно остановился на двенадцатом.

Двери открылись, и внутрь, насвистывая весёлую мелодию и явно пребывая в прекрасном настроении, вошёл Чэнь Маоян в тёмных очках.

— Сегодня, слава богу, не надо задерживаться, — бодро сказал он, заходя в кабину. — Сохраню файлы и побегу домой играть...

Цзян Яньпин, не меняя позы, ногой ловко толкнул друга в бедро.

— Встань в угол и делай вид, что ничего не видишь, — бросил он.

— Идиот! — возмутился Чэнь Маоян, отступая к стене. — Вечером в очках ходить — боишься, что лоб расшибёшь?

Цзян Яньпин говорил с ним, будто Су Мэй рядом не существовало:

— Ты что, совсем память потерял? Месяц назад мы вместе заказывали тебе фотохромные линзы. Неужели забыл?

— Точно! А ты ещё удивляешься. Спасибо за заботу...

— Разве они не темнеют только под ультрафиолетом?

— Верно. Значит, свет в коридорах и лифтах не соответствует стандартам. Завтра велю общему отделу связаться с производителем...

Не успел он договорить, как с потолка лифта раздался резкий щелчок.

Кабина сильно дрогнула и через полминуты погрузилась во тьму.

— А-а-а!

Истеричный вопль Цзяна Яньпина резанул Су Мэй по ушам, почти лишив слуха. Она тут же вырвалась из его хватки и отступила в дальний угол.

Чэнь Маоян тоже перепугался:

— Яньпин, не бойся! Сейчас нажму тревожную кнопку!

— Да прекрати болтать и жми уже!

Голос Цзяна Яньпина дрожал, и он казался совсем другим человеком — не тем яростным тираном, каким был минуту назад.

После трёх звонков диспетчер управляющей компании наконец ответил. Чэнь Маоян объяснил ситуацию, и те пообещали как можно скорее прислать техников.

Из троих самых спокойной оставалась Су Мэй.

Она включила фонарик на телефоне, освещая тесное пространство.

— Господин Чэнь, прошло уже пять минут, а никого всё нет...

— А-а-а! — хрипло закричал Цзян Яньпин. — Мне не хватает воздуха! Мне нужно выбраться!

Чэнь Маоян поспешил успокоить друга:

— Держись! Скоро придут и выпустят нас.

Этот служебный лифт для топ-менеджеров отличался от обычного: стены внутри не были зеркальными, и лишь на одной из них, на высоте метра от пола, была установлена горизонтальная перекладина.

Связь с внешним миром отсутствовала — в телефоне не было сигнала, и единственной возможностью подать сигнал бедствия была кнопка тревожного звонка в верхней части панели управления.

Пользуясь светом от телефона Су Мэй, Чэнь Маоян поднял Цзяна Яньпина и усадил его у стены с перекладиной.

— Расслабься. В прошлый раз, когда лифт сломался, нас вызволили меньше чем за пять минут.

Его слова не принесли облегчения.

Цзян Яньпин молчал, спиной плотно прижавшись к стене. Левой рукой он судорожно схватился за перекладину, а правой начал расстёгивать все пуговицы на рубашке, тяжело дыша.

Су Мэй не отрывала взгляда от экрана телефона, следя за временем.

— Господин Чэнь, уже прошло пять минут, а сотрудники управляющей компании так и не появились...

— А-а-а! — хрипло выдохнул Цзян Яньпин. — Мне душно! Мне нужно выйти!

Чэнь Маоян снова попытался успокоить друга:

— Держись! Скоро придут и спасут нас.

http://bllate.org/book/11896/1063230

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода