* * *
Сяо Вэйци был человеком с неутолимым любопытством. Его друзья в шутку говорили, что если бы любопытство могло убивать, то он бы уже давно погиб раз сто. Сам Сяо Вэйци к таким словам относился с пренебрежением. Он утверждал, что любопытство являлось главной движущей силой человечества, и без него люди ничем не отличались бы от соленой рыбы. Он жил в западном пригороде города А, и недавно внезапный инцидент сделал этот тихий, удаленный от центра район объектом всеобщего внимания.
В парке развлечений «Рай Цзяюэ» с рельсов сошел аттракцион «американские горки», в результате чего погибло несколько человек. После этого происшествия парк закрыли навсегда, а территорию оцепила полиция.
На первый взгляд, ничего особенного в этой истории не было, но Сяо Вэйци услышал странные слухи.
— Эй, ты знаешь? Когда эти горки сошли с рельсов, парк уже был закрыт. — Ван Кэ, хороший друг Сяо Вэйци, семнадцати-восемнадцати лет, находился в том возрасте, когда энергии было хоть отбавляй.
— Закрыт? В каком смысле? — Сяо Вэйци сразу оживился. Он обожал городские легенды, особенно жуткие, и, загоревшись любопытством, тут же стал выпытывать: — Ты хочешь сказать, что авария на горках — не случайность?
— Конечно! Подумай сам, когда парк закрывается, все аттракционы отключают. Разве в такой момент кто-то мог бы на них кататься? И как так вышло, что они именно тогда сошли с рельсов? У меня есть дядя, он в курсе деталей. Говорит, при вскрытии выяснилось, что те люди разбились не насмерть.
— А от чего они тогда умерли? — Сяо Вэйци заинтересовался еще больше.
— Этого я не знаю. Но говорят, когда их тела упали с горок, они уже были разложившимися… — сказал Ван Кэ.
— То есть… они были мертвы еще до того, как сели в вагонетки? — Сяо Вэйци счел это преувеличением и не поверил. — Серьезно?
— Абсолютно серьезно. — Ван Кэ поклялся честью. — Разве бы я стал тебе врать?
Хотя Сяо Вэйци и любил такие истории, он знал, что Ван Кэ был склонен привирать, поэтому не воспринял его слова всерьез. Зато у него появилась другая идея.
— Ван Кэ, раз твой дядя в курсе дел, он мог бы достать ключ от парка? — спросил он.
— Да ты чего! — Ван Кэ смущенно заерзал. — Парк только что закрыли из-за ЧП, туда сейчас никто не попадет. Эй, Сяо Вэйци, а зачем тебе ключ?
— Да так, скучно просто, хотел бы посмотреть, — ответил Сяо Вэйци. — Тебе разве не интересно, что там на самом деле произошло?
Он понизил голос, изображая зловещий шепот:
— Вдруг те, кто сидел в вагонетках, уже были мертвецами… Какая-то невидимая сила посадила их туда, а потом столкнула вниз…
— Хватит, хватит! — Ван Кэ вздрогнул и раздраженно буркнул: — Черт, ты только и знаешь, что пугать меня! Сам бы явно туда не пошел!
— Если достанешь ключ от парка, тогда пойду, — усмехнулся Сяо Вэйци. — Кто не пойдет, тот собака.
Ван Кэ сердито посмотрел на него и ушел.
Сяо Вэйци не придал этому разговору значения. Он только сдал выпускные экзамены и теперь, в ожидании результатов, скучал от безделья. Любое развлечение было ему только на пользу.
Впрочем, он знал характер Ван Кэ. Тот мастерски раздувал из мухи слона, но вот достать ключ от парка у него точно не вышло бы.
Каково же было удивление Сяо Вэйци, когда спустя пару дней Ван Кэ таинственно подошел к нему.
— Сяо Вэйци, ты же говорил, что если я достану ключ от парка, то ты туда пойдешь, да? — спросил он.
— Ага, так и сказал. Неужели правда достал? — удивился Сяо Вэйци.
— Смотри, что это? — Ван Кэ с хитрым видом вытащил из кармана самый обычный на вид ключ.
— Ты серьезно? — Сяо Вэйци все еще не верил и с подозрением уставился на ключ. — Это правда ключ от «Рая Цзяюэ»? Ты же не станешь врать ради бахвальства?
— Конечно! С чего бы мне врать о таком? — ответил Ван Кэ. — Давай так, через несколько дней у тебя день рождения. В эту ночь мы отправимся на прогулку в «Рай Цзяюэ».
Он показал выразительный жест:
— Мой дядя говорил, что горки уже убрали, полиция тоже ушла… Как раз можно будет посмотреть. Говорят, на земле еще видны следы крови.
— Отлично, договорились! — Сяо Вэйци сразу загорелся идеей и согласился с предложением друга.
Восемнадцатый день рождения — радостное событие. После него Сяо Вэйци официально мог считаться взрослым. Задув свечи на торте и закончив праздничный ужин, он вместе с Ван Кэ, как они и договорились несколькими днями ранее, собрал компанию близких друзей и отправился в сторону парка «Рай Цзяюэ». Всего их было семеро: четверо парней и три девушки. Дорога прошла шумно и весело, все смеялись и дурачились.
Было уже восемь вечера, и на улице совсем стемнело. Ван Кэ подвел компанию к небольшой калитке возле парка, достал ключ и попытался открыть висячий замок. Однако, вставив ключ, он обнаружил, что тот не поворачивается.
«Неужели дядя подшутил надо мной и дал фальшивый ключ?» — с досадой подумал он. — «Если это так, то я сейчас умру со стыда».
Только он об этом подумал, как раздался щелчок, и замок открылся.
Обрадовавшись, Ван Кэ поманил остальных внутрь.
— Я часто бывал в этом парке, у меня даже был абонемент, — сказал Сяо Вэйци. — В первый год после открытия я приходил сюда по несколько раз в неделю. Пойдемте сюда, эта дорога ведет к американским горкам.
Девушка по имени Шэнь Цинъи, стоявшая рядом с Ван Кэ, тихо прошептала:
— Как-то жутко заходить сюда так поздно. Разве на тех горках недавно не было аварии?
— Именно поэтому сейчас самое время для экстрима! — Ван Кэ и сам был не из храбрых, но при девушках не хотел ударить в грязь лицом, поэтому нарочито бодро добавил: — Вы что, уже испугались? Мы же только вошли! Тогда я зря просил ключ у дяди.
Парни находились в том возрасте, когда было важно сохранять лицо, и тут же подхватили его настроение. Девушки хоть и выглядели встревоженными, но не стали возражать.
Парк «Рай Цзяюэ» был огромным, со множеством экстремальных аттракционов. «Американские горки» и «Башня свободного падения» находились в одном направлении, куда компания и направлялась.
— Развалины горок уже убрали? — поинтересовался кто-то. — А тела? Их тоже забрали?
— Забрали, — раздался голос в ответ. — Только не до конца. Они разлетелись на куски. Говорят, у одного парня полголовы так и не нашли.
— Как это не нашли? — автоматически откликнулся Сяо Вэйци. — Место падения же ограничено. Немного поискали бы и нашли.
— Вот именно, — продолжил голос. — Просто парню не повезло. Раскрошенная половина головы отлетела и застряла в ограждении, да еще и в траве. Как ее найдешь?
Сяо Вэйци усмехнулся:
— Откуда ты знаешь такие подробности?
Он повернулся к другу.
Но тот лишь недоуменно уставился на него:
— Ты на меня чего уставился?
— Разве это не ты говорил?
— Не я. — Друг округлил глаза. — Голос был сзади. Откуда бы я такое знал?
Сяо Вэйци резко замолчал. Голос действительно показался ему незнакомым, но он не придал этому значения. Теперь же все встало на свои места.
Атмосфера мгновенно накалилась. Сяо Вэйци почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он облизнул пересохшие губы и сдавленно произнес:
— Кто только что говорил? Нехорошо так пугать.
Ответа не последовало. Тишина, словно чума, расползлась среди компании.
— Ха-ха-ха, это я пошутил! — неожиданно рассмеялся Ван Кэ. — Сяо Вэйци, похоже, ты не такой уж храбрец! Попался!
— Ван Кэ, ну ты даешь! — Взбешенный Сяо Вэйци шлепнул его по спине. — Напугать меня вздумал!
Все рассмеялись, и гнетущая атмосфера наконец рассеялась.
Сяо Вэйци повел всех дальше, но Ван Кэ пристроился рядом и шепотом сказал:
— А-Ци, мне не по себе. Давай вернемся.
Сяо Вэйци, все еще злой из-за розыгрыша, раздраженно буркнул:
— Ты только что храбрился, надо мной издевался, а теперь чего испугался?
— Нет, ты не понял. — Ван Кэ прижался к нему так близко, что их плечи почти соприкоснулись. Его голос дрожал. — Тогда… это был не я. Я просто не хотел, чтобы все перепугались, поэтому…
Он вдруг содрогнулся.
Сяо Вэйци резко остановился и взглянул на Ван Кэ. Только сейчас он заметил, что тот покрылся холодным потом, а его бледное лицо выделялось даже в кромешной тьме.
Если это говорил не Ван Кэ… тогда кто?
Краем глаза Сяо Вэйци бросил взгляд назад.
Семеро шли вместе, но почему-то создавалось ощущение тесноты. Присмотревшись, он заметил нечто странное. Среди семи человек мелькали какие-то размытые силуэты. Они то вплетались в толпу, то отставали, словно неясные тени.
Сяо Вэйци замер на месте, сглотнул и произнес:
— Давайте вернемся.
Остальные, хотя и не понимали, что произошло, но смутно ощущали неладное, и все согласились с его предложением. Компания развернулась обратно, но вдруг одна из девушек резко вскрикнула.
Сяо Вэйци вздрогнул:
— Мэн Мэн, ты чего орешь?!
— Смотрите, смотрите, что это??? — Мэн Мэн* указала на небо, ее лицо исказилось от ужаса.
П.п.: Фамилия «Мэн» (孟, mèng), имя «Мэн» (萌, méng) со значением «милый», «симпатичный». Иногда слоги в имени могут удваивать, тогда получилось бы что-то вроде «Мэнмэн», но в данном случае это раздельные фамилия и имя.
Сяо Вэйци посмотрел в указанном направлении и увидел в ночном небе смутные очертания до боли знакомых рельсов американских горок. Они же шли обратно! Как они оказались под горками???
За одну секунду в начале лета одежда Сяо Вэйци промокла от пота. Он пытался сохранять хладнокровие, но вокруг уже раздавались испуганные крики товарищей.
Ван Кэ среагировал быстрее всех и достал телефон:
— Не паникуйте! Я позвоню дяде, он здесь руководитель, пусть нас заберет!
Он быстро набрал номер, и, к счастью, звонок сразу же соединился.
— Дядя, дядя, срочно приезжай в парк «Рай Цзяюэ» за нами!!! — Голос Ван Кэ на громкой связи звучал пронзительно, почти как визг.
— Парк «Рай Цзяюэ»? — На том конце провода голос прозвучал озадаченно. — Щенок, как ты попал в парк «Рай Цзяюэ»???
— Ты же сам дал мне ключ!!! — завопил Ван Кэ. — Ты сказал, что это ключ от «Рая Цзяюэ»!!!
Повисло долгое молчание.
Прошел, казалось, целый век, прежде чем голос в трубке стал неестественно напряженным:
— Ван Кэ... я дал тебе ключ от гаража, просто чтобы ты отвязался... Как ты... туда попал?
Лицо Ван Кэ приобрело землистый оттенок.
В одно мгновение всех охватила мертвая тишина.
— Дядя, дядя, неважно, просто приезжай скорее и забери нас. Тут что-то не так, мы заблудились. — После мучительного молчания Ван Кэ понял, что сейчас не время для выяснений, и схватился за главное, умоляюще произнеся в трубку: — Мы идем обратно, но никак не можем выйти...
— Где вы сейчас? — Голос дяди начал искажаться, смешиваясь с неразборчивыми помехами, а затем стал неестественно пронзительным, полностью потеряв нормальное звучание.
Перед тем как связь прервалась, Ван Кэ разобрал только одну фразу: «Я сейчас приду за вами».
— Отлично, отлично, дядя сейчас придет за нами. — Ван Кэ вытер пот со лба и наконец выдохнул. — Давайте просто подождем его здесь, это место выглядит жутковато.
Он попытался улыбнуться, чтобы подбодрить друзей, но их лица стали еще бледнее.
— Что случилось? — растерянно спросил Ван Кэ. — Почему вы так смотрите?
— Ван Кэ... твой звонок действительно прошел? — Мэн Мэн пыталась контролировать выражение лица, но дрожь в голосе выдавала ее ужас. — Почему у нас у всех нет сигнала?
Ван Кэ оцепенел, посмотрел на экран телефона и увидел, что и у него нет сети. Его лицо позеленело, когда он проверил историю вызовов. Звонок дяде вообще не был совершен.
Тогда с кем он только что разговаривал?!
И что это существо сказало в конце? «Я сейчас приду за вами»???
По спине Ван Кэ побежали мурашки, а его лицо исказилось от ужаса.
Автору есть что сказать:
После тщательного анализа Линь Банься наконец осознал, что больше всех в их доме трудился номер квартиры. Ведь именно он обеспечил низкую стоимость жилья, создал уединенное пространство для него и Сун Цинло и даже покрыл расходы на лакомства для сяо Ку.
Линь Банься: Благодарим трудягу, номер 1303.
Сун Цинло: Благодарим.
Номер 1303: «???»
http://bllate.org/book/11830/1055357