× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Misdiagnosis into Marriage / Ошибочный диагноз, ставший браком: Глава 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ли Цзюэ не ожидала, что отец окажется таким понимающим. Она ласково потерлась щекой о его плечо:

— Пап, я ведь знала — ты самый лучший.

— Льстивая девчонка, — рассмеялся он. — Давай ешь.

Они продолжили ужин, и атмосфера в комнате стала ещё теплее.

После ужина Ли Цзюэ отправилась в кабинет заместителя директора больницы, объяснила причину своего возвращения и сказала, что на следующий день снова поедет в деревню Шоуван.

Замдиректор был уже под самой пенсии и ко всем относился особенно мягко и доброжелательно.

— Хорошенько проведи несколько дней с отцом, а потом скорее возвращайся и работай серьёзно.

Ли Цзюэ энергично закивала.

Разъяснив всё, она вернулась в палату.

Пробыв дома ровно три дня, Ли Цзюэ собралась обратно в деревню Шоуван.

Родители были очень расстроены. Конечно, они понимали, что дочери необходимо возвращаться, но сердце всё равно сжималось от тоски. Если бы это был сын, родители легче перенесли бы его трудности и лишения. Но ведь это дочь! За ней всегда тревожно следишь, боишься, как бы кто её не обидел.

Сяо Жань вызвался проводить её.

Ли Цзюэ сильно смутилась и всё отказывалась:

— Самолёт же не твой! Как я могу просто так им воспользоваться?

— Мама в прошлый раз заплатила, а на этот раз я договорился с боссом, и он согласился.

Сяо Жань смущённо опустил глаза.

Ли Цзюэ игриво прищурилась:

— Неужели солнце взошло на западе? Ваш босс стал таким добрым?

— Я привёл ему один довод, и он сказал, что можно считать это испытательным полётом.

— Какой довод? — с улыбкой спросила Ли Цзюэ.

Сяо Жань опустил голову, явно стесняясь говорить.

Ли Цзюэ стало ещё любопытнее, и она подтолкнула его:

— Ну скажи уже, какой довод?

— Я сказал, что ты моя девушка и что мне предстоит провести в деревне Шоуван больше девяти месяцев, прежде чем вернуться.

Сяо Жань, словно собрав всю свою решимость, наконец выдавил эти слова.

Ли Цзюэ фыркнула:

— Боже мой, вот это довод! Неудивительно, что ваш босс сделал исключение.

Сяо Жань побледнел и уже хотел что-то объяснить, но Ли Цзюэ весело хлопнула его по плечу:

— Ладно, раз так, то я с удовольствием воспользуюсь своим «статусом» твоей девушки и бесплатно полечу на твоём самолёте.

Она вздохнула:

— Дорога через горы такая долгая… Если бы мне снова пришлось проделать этот путь пешком, я бы точно занервничала. К счастью, есть ты.

Сяо Жань медленно проглотил слова, которые уже было собрался сказать.

Ли Цзюэ попрощалась с родителями и, оглушённая гулом двигателей, вернулась в деревню Шоуван.

Сойдя с самолёта, она помахала Сяо Жаню и, нагруженная сумками и чемоданами, направилась к дому старосты.

Благодаря авиаперелёту перевозить вещи было невероятно удобно. Ли Цзюэ чуть ли не весь дом собралась перевезти: лекарства, еду, бытовые принадлежности — всего навалила несколько огромных мешков.

Одной поездкой всё не увезти, поэтому часть вещей она оставила у входа в деревню и сначала занесла первую партию в дом старосты.

Тётушка во дворе чистила овощи и, увидев Ли Цзюэ, радостно вскочила:

— Доктор Ли?! Ты снова вернулась!

— Куда мне ещё деваться? — запыхавшись, опустила Ли Цзюэ несколько сумок. — Это и есть мой дом в деревне Шоуван.

Она развернулась и пошла за остальным:

— Тётушка, я сейчас схожу за вещами.

— Ещё остались вещи? — заторопилась тётушка. — Как ты сюда добралась? Как умудрилась столько привезти?

Ли Цзюэ весело указала в небо:

— На самолёте.

Тётушка моргнула, и на лице её появилось мечтательное выражение:

— Вот здорово, самолёт!

Вдвоём они быстро перенесли всё в дом.

Зайдя во двор, Ли Цзюэ вытерла пот со лба и начала распаковывать сумки. Для старосты она привезла табак, для тётушки — одежду и еду, а также кое-что для других жителей деревни.

Разложив подарки, Ли Цзюэ уже собралась идти в свою комнату, но тётушка остановила её.

Ли Цзюэ удивилась:

— Тётушка, я просто хочу привести там всё в порядок.

— Цинь Шэн уехал, так что живи пока в нашей комнате.

— Цинь Шэн уехал? — не поверила Ли Цзюэ. — Куда он делся? Почему мне ничего не сказал?

— Он тебе не говорил? — тётушка была поражена. — Так ведь он поехал за тобой!

Хотя Цинь Шэн и не объяснил, куда именно направляется, староста с женой сами решили, что он отправился к Ли Цзюэ. Ведь они муж и жена — к кому ещё ему идти? Он ведь не из этих мест, рано или поздно должен улететь отсюда.

Ли Цзюэ покачала головой:

— Нет.

— Этот парень… Что бы ни случилось, он обязан был тебе сообщить! — задумалась тётушка, чувствуя, что что-то здесь не так. — Хотя… он же не такой безрассудный. Наверное, у него действительно важные дела.

Ли Цзюэ неуверенно кивнула:

— Должно быть, так и есть.

Цинь Шэн пешком покинул деревню Шоуван, затем несколько раз пересел на разные виды транспорта и, наконец, сел в такси, направляясь в корпорацию «Пань».

Водитель взглянул в зеркало заднего вида на этого измождённого мужчину и спросил:

— Ты работаешь в «Пань»?

Цинь Шэн покачал головой:

— Я ищу человека.

— «Пань» — отличное место, — вздохнул водитель. — Председатель этой корпорации самый богатый человек в нашем городе.

Цинь Шэн равнодушно хмыкнул.

— Жаль только, — продолжил водитель, включая режим болтуна, — что у такого богача нет ни сына, ни дочери. Говорят, у господина Паня бесплодие. Всё состояние потратил на лечение, а толку нет. Ему уже за пятьдесят, денег всё больше и больше, а наследника нет.

Цинь Шэн фыркнул:

— Наверное, столько зла наделал, что небеса решили не дать ему потомства.

Водитель обернулся и бросил на него недовольный взгляд:

— Ты что, завидуешь богатым? А между прочим, господин Пань — прекрасный человек. Во-первых, никогда не менял жён. С нынешней супругой уже двадцать лет вместе. При таких деньгах мог бы завести себе пару любовниц или сменить супругу раз пять — никому бы это не показалось странным. Но он чист в этом плане. Ни единого слуха! А ещё активно занимается благотворительностью и много сделал для нашего города. По-моему, это небеса несправедливы!

Господин Пань пользовался отличной репутацией, и водитель всю дорогу расхваливал его. Цинь Шэн всё это время молча слушал.

Добравшись до здания корпорации «Пань», Цинь Шэн расплатился и вышел.

Водитель проводил его взглядом и пробурчал:

— Выглядит как нищий… Неудивительно, что завидует богатым.

С этими словами он уехал.

Цинь Шэн вошёл в холл корпорации и сказал девушке за стойкой регистрации:

— Мне нужно к господину Паню.

Девушка подняла на него глаза и вежливо спросила:

— У вас есть запись?

Цинь Шэн приподнял веки:

— Можно сказать, что есть. Он сказал, что я могу прийти в любое время.

Выражение лица девушки стало странным: этот человек говорит так самоуверенно, будто настоящий мошенник. Однако она сохранила вежливость:

— Скажите, пожалуйста, ваше имя?

— Цинь Шэн.

Цинь Шэн стоял, безучастно наблюдая за снующими людьми.

Девушка позвонила в секретариат и назвала имя Цинь Шэна. Выслушав ответ, она положила трубку и странно взглянула на него, теперь уже с заметным уважением:

— Подождите немного, господин Хоу сейчас спустится за вами.

Она внутренне удивлялась: этот скромно одетый молодой человек оказался настолько важной персоной, что за ним лично спускается главный секретарь!

Цинь Шэн кивнул.

Прошло совсем немного времени, и господин Хоу, человек лет сорока, поспешно спустился вниз. Увидев Цинь Шэна, он почтительно произнёс:

— Здравствуйте. Господин Пань сейчас на совещании. Прошу вас подняться и подождать в кабинете.

Цинь Шэн послушно последовал за ним.

В элегантно оформленном кабинете председателя он сел на диван и стал ждать господина Паня.

Кабинет был безупречно чист — ни пылинки. На стене висела картина, которую невозможно было разобрать; скорее всего, это была абстракция. Диван был кожаный, блестящий, а на журнальном столике стояла чашка кофе, источающая тонкий аромат — её только что принёс господин Хоу.

Цинь Шэн не стал пить кофе. Он взял с соседнего столика нераспечатанную бутылку минеральной воды, открыл и сделал несколько глотков.

Услышав от секретаря, что Цинь Шэн прибыл, господин Пань немедленно завершил совещание, сунул папку с документами в руки господину Хоу и поспешил в свой кабинет.

Открыв дверь, он увидел сидящего на диване Цинь Шэна и на лице его промелькнуло странное чувство.

Стараясь сохранять спокойствие, он подошёл и сел напротив:

— Ты приехал?

Цинь Шэн выпрямился.

— Ты выглядишь уставшим. Может, сначала поедешь домой отдохнёшь? — участливо спросил господин Пань.

Услышав слово «дом», Цинь Шэн на миг замер, но твёрдо ответил:

— Не нужно. Я могу остановиться где-нибудь в отеле.

Господин Пань поспешил уточнить:

— Я не имел в виду наш дом с твоей тётей. Я подготовил для тебя отдельную квартиру. Ты можешь хорошо отдохнуть. Со всем остальным мы разберёмся позже.

Цинь Шэн достал из кармана лист бумаги — заранее написанный список — и положил его на стол:

— Не стоит так утруждаться. Я пришёл лишь с одной просьбой. Пожалуйста, организуй выполнение этих пунктов. Больше ничего не требуется.

Господин Пань взял лист и быстро пробежал глазами. Его лицо исказилось от изумления:

— Ты же вернулся! Почему не сделаешь всё это сам?

— У меня неизлечимая болезнь. Жить осталось дней десять-пятнадцать, — сказал Цинь Шэн так спокойно, будто рассказывал о погоде.

Господин Пань словно громом поразило:

— Невозможно! Ты ещё так молод!

— Но это правда, — бесстрастно ответил Цинь Шэн.

Господин Пань внимательно вгляделся в его лицо:

— Ты не шутишь? Не злишь меня нарочно?

Ему казалось, что это единственно возможное объяснение.

Цинь Шэн спокойно покачал головой:

— Я не настолько глуп, чтобы шутить над собственной жизнью. Наверное, мама соскучилась. Будет неплохо провести с ней время в раю. Ей там не будет так одиноко и страшно.

Господин Пань вскочил с места:

— Не верю! Сейчас же летим в Америку! Найдём лучших врачей! Я обязательно вылечу тебя!

Не обращая внимания на реакцию Цинь Шэна, он решительно скомандовал:

— Господин Хоу! Немедленно забронируйте билеты в Америку!

— Но завтра утром у вас очень важное совещание, — робко напомнил секретарь.

— У моего сына на счету каждая минута, а ты говоришь мне о каком-то совещании?! — почти заорал господин Пань.

Секретарь вздрогнул и торопливо закивал:

— Хорошо, сейчас же всё организую!

Он поспешил выполнять поручение.

Цинь Шэн всё это время сидел неподвижно, будто все эти хлопоты его совершенно не касались.

По приказу господина Паня они вместе вылетели в Америку.

В крупной клинике Цинь Шэну провели множество обследований.

Прошёл полный курс диагностики — буквально проверили каждый орган и систему.

Теперь оставалось только ждать результатов. Обычно такой спокойный господин Пань метался по палате, как угорелый, не находя себе места от волнения.

Наконец появился врач с густой бородой, держа в руках заключение.

Цинь Шэн остался сидеть на месте, а господин Пань бросился навстречу:

— Каковы результаты? Каковы результаты?

Врач заговорил на английском. Лицо господина Паня озарила радость. Он схватил врача за руку и тоже перешёл на английский:

— Это правда? Вы уверены?

Врач пожал плечами и невозмутимо кивнул:

— Yes!

Английский Цинь Шэна был не очень хорош, но он уловил суть.

Врач сказал, что у него лишь лёгкое воспаление, вызванное неправильным питанием. Через месяц лечения он полностью выздоровеет.

Полное выздоровление?

Цинь Шэн медленно поднялся. Он был ошеломлён.

А как же рак? А как же срок в один месяц?

Господин Пань, вне себя от счастья, схватил его за руку:

— С тобой всё в порядке! Всё в порядке!

Он облегчённо выдохнул:

— Ты чуть меня не убил! Я уж думал, что едва нашёл сына, сразу его потеряю…

Цинь Шэн всё ещё не мог поверить:

— А вдруг ошиблись?

— Ошиблись? — удивился господин Пань. — Эта клиника — самая авторитетная в мире! Скорее всего, тебе поставили неправильный диагноз раньше. Скажи, в какой больнице? Я с ними разберусь!

Какой-то доктор осмелился назвать лёгкое воспаление неизлечимым раком! Просто непростительно!

http://bllate.org/book/11130/995538

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода