Золотоволосая женщина кивнула, подняла руку, окружив этаж защитным барьером, и покинула Павильон Сокровенных Книг. Юньланю разрешили просматривать лишь этот уровень — на других хранились секретные свитки различных сект.
Каждый этаж опоясывал круг книжных стеллажей высотой не менее двух чжанов, плотно уставленных всевозможными томами и свитками. За три дня пересмотреть всё было попросту невозможно.
Мужчина стоял посреди зала с закрытыми глазами, выпуская наружу своё сознание и разделяя его на множество тонких нитей, чтобы прочёсывать полки в поисках нужного.
За два года в Башне Перерождений он поднялся от уровня Золотого Ядра до ранней стадии Дитя Первоэлемента, но разделение сознания оставалось крайне опасным делом.
Спустя мгновение Юньлань втянул сознание обратно и открыл глаза. Голова сразу же заломила — боль была едва терпимой. Однако отдыхать он не стал, лишь рассеянно потер виски и тут же направился за томами, которые показались ему полезными.
Он начал с ближайшего.
На шелковом переплёте значилось: «Краткое рассуждение о Небесном Дао». На первой странице было написано: «Небесное Дао Нижнего Мира следует своим законам, установленным Верховными Святыми Небес. Ни один обычный бессмертный не может их изменить».
Вся книга посвящалась законам Небесного Дао — от мельчайших бытовых деталей до смены времён года; всё подчинялось этим правилам.
Юньлань пробежал глазами несколько страниц и отложил том. Затем взял другой свиток — «Хроники Сто Богов».
Его длинный указательный палец быстро скользил по строкам, пока на последней странице взгляд не зацепился за одну фразу. Он нахмурился и прошептал:
— Воинственный бог Синь Е, рождённый из рода Божественных Существ, не знал себе равных в войне между бессмертными и демонами.
Сердце его дрогнуло. Он повторил эти слова ещё и ещё раз.
Значит, даже на Небесах есть демоны.
Юньлань задумался и продолжил искать другие записи, но те содержали лишь летописи прежних Вознесений. О Небесах писали либо пару строк, либо так туманно, что ничего понять было невозможно.
Один потрёпанный нефритовый свиток был помечен как «Божественная Хроника», но внутри не значилось ни единого иероглифа.
Странно. Он явственно ощущал на нём загадочную, почти мистическую ауру. Почему же там ничего не написано?
Лучше заберу с собой и буду изучать дома.
Так подумав, Юньлань взмахнул рукой и спрятал свиток в свой карман пространства, после чего продолжил листать другие тома.
В итоге в автобиографии одного земного бессмертного он наткнулся на фразу:
«Попав в Нижний Мир для прохождения испытаний перерождения, случайно оказался в Зеркале Забвения и провёл там сто лет, прежде чем с трудом выбрался наружу».
Зеркало Забвения?
Это артефакт великого военачальника Синшана, правой руки Владыки Демонов. В Демоническом Мире об этом знали все. Ещё в детстве он слышал, что внутри зеркала заточены сотни душ, которых Синшан мучает по своему усмотрению.
Если бы он смог заполучить это Зеркало Забвения… Неужели тогда получится навсегда удержать Ли Ли рядом?
Сердце Юньланя забилось сильнее. Эта мысль коснулась самой глубокой, сокровенной части его души.
Оставь её здесь. Ведь демоны всё равно не могут Вознестись.
Внутренний голос соблазнительно прошептал. Он судорожно сжал том, будто пытаясь прожечь в бумаге дыру взглядом.
Нет. Она этого не захочет. Она даже рассердится.
Юньлань опустил глаза. Его руки слегка дрожали.
Пожалуй, стоит отправиться в Демонический Мир и выяснить, почему демоны никогда не Возносились. Пусть даже после Вознесения он станет всего лишь ничтожным земным бессмертным — главное, чтобы мог хоть издалека смотреть на неё.
Пока он размышлял, перед ним внезапно возникла Посланница.
— Три дня истекли. Пора идти.
*
— Хосян, цанчжу, айе и луннао…
Ли Ли отмерила несколько видов трав, растёрла их в порошок в ступке, затем разложила по заранее приготовленным мешочкам и аккуратно завязала каждый.
Когда осталось немного смеси, она на мгновение замялась, а потом достала свой собственный, довольно неказистый мешочек и насыпала туда остатки.
Главное — чтобы помогало, а не чтобы красиво выглядело.
— Госпожа Шэнь, готовите лекарства? — раздался голос.
— Да, делаю мешочки от болезней. Тётушка Ниу как раз вовремя — возьмите и раздайте девушкам.
Тётушка Ниу поставила свои вещи и подошла поближе.
— Ой, какие красивые! Госпожа Шэнь такая заботливая! Тогда я первая выберу!
— Ну… Выбирайте, конечно, — ответила Ли Ли, чувствуя себя виноватой, и поспешно спрятала свой уродливый мешочек на самое дно корзины.
Тётушка Ниу выбрала один и с довольным видом громко позвала остальных. В палатку хлынул поток женщин и детей всех возрастов, чтобы выбрать себе амулет.
Девушки окружили Ли Ли, весело щебеча:
— Сестра Шэнь такая искусная! Хотела бы и я научиться врачеванию и стать бессмертной, но мама говорит, что через пару лет меня выдадут замуж.
Говорила это худенькая девочка лет четырнадцати — Ли Эрья. Очень сообразительная и внимательная, но бедная: дома младший брат, а мать собирается выдать её в обмен на приданое.
Эрья смотрела на Ли Ли с огромным восхищением, прижимая мешочек к груди, и в её глазах читалась лёгкая грусть.
Ли Ли погладила её по голове. Люди в мире смертных страдают по-разному. Она могла исцелять болезни и убивать врагов, но не могла изменить судьбу каждого или исполнить все желания.
— В этом нет ничего сложного.
Голос прозвучал ещё до появления владельца — несомненно, это был Сюй Юй, старший ученик Долины Трав и старший брат по секте Сы Чжуцина.
В палатку уверенно вошёл мужчина в зелёной одежде с собранными волосами. За ним следовал Сы Чжуцин. Девушки восторженно завизжали.
Обаятельный, общительный и добродушный Сюй Юй всегда пользовался популярностью среди местных девушек.
— В следующем году Долина Трав будет набирать новых учеников в городе Сюньсянь. Все желающие могут прийти. У кого найдётся духовный корень, тот будет принят и получит сто серебряных лянов.
Сюй Юй раскрыл веер и легко помахал им.
— Ух ты! Значит, и я могу стать бессмертной?
— Стану ли я сестрой по секте господина Сюя?
— Расскажите, как живётся в Долине Трав?
Девушки тут же оставили Ли Ли и с гомоном устремились к Сюй Юю, окружив его и выведя из палатки. Внутри остались только Ли Ли и Сы Чжуцин.
Сы Чжуцин неспешно подошёл к Ли Ли и взял из корзины на столе последний оставшийся мешочек. Тот был ужасно вышит: карп выглядел скорее как золотая рыбка, а облака были кривыми и напоминали дым над кухней. Вид был до того комичный, что вызывал улыбку.
— Можно мне взять один?
— Конечно, только… — Ли Ли замялась. Её собственное изделие осталось невостребованным — это было унизительно.
— Он такой некрасивый… Может, в следующий раз сошью для Старейшины получше?
Она попыталась вырвать мешочек обратно, но Сы Чжуцин ловко уклонился и тут же повесил его себе на пояс.
— Ничего страшного.
Ли Ли хотела что-то сказать, но увидела, что Сы Чжуцин уже сел за стол и занялся составлением рецептов. Пришлось замолчать.
Эпидемия почти закончилась. Долине Трав пора возвращаться в мир бессмертных. Останется лишь передать местным врачам несколько рекомендаций и рецептов на случай новых вспышек.
Наконец-то можно домой. Интересно, как там сейчас Секта Вэньфан?
Как быстро летит время.
На Небесах сто лет проходили как один день — всё оставалось неизменным, и столетия тянулись в однообразной пустоте. А здесь, в мире смертных, хотя прошло всего два года — ничто по сравнению со столетиями, — она впервые по-настоящему почувствовала течение времени.
Интересно, как там Юньлань?
Девушка задумалась, беря пустую корзину и направляясь к выходу. Откинув занавеску и подняв глаза, она вдруг увидела знакомую фигуру прямо перед собой.
Он, кажется, ещё больше вырос. Черты лица стали чёткими, зрелыми, полностью утратив юношескую мягкость. Перед ней стоял уже настоящий мужчина — именно таким она его и представляла: благородный, прекрасный, но хрупкий, словно нефрит.
Ли Ли потерла глаза. Но фигура не исчезла.
Видимо, переутомилась — теперь уже днём мерещатся галлюцинации.
Она покачала головой и собралась уйти в сторону.
— Этот бессмертный ищет госпожу Шэнь? Это она самая.
— Благодарю.
Голос был до боли знаком. Ли Ли замерла, медленно повернулась и уставилась на мужчину. Она хотела что-то сказать, но слова застряли в горле. Она просто смотрела, как он шагнул к ней.
— Я вернулся.
Это и правда был Юньлань.
Корзина с грохотом упала на землю. В груди бурлила радость, но в то же время хотелось плакать — будто ребёнок, долго притворявшийся сильным, наконец увидел того, на кого всегда полагался.
— Ага.
Юньлань чувствовал, как сердце тает. Тоска и счастье слились в один комок, и всё это вылилось в простое «ага». Он осторожно обнял девушку за плечи и провёл рукой по её распущенным волосам, заметив нефритовую заколку, которую когда-то подарил ей.
Девушка, больше не заплетающая косички, полностью повзрослела. Исчезла вся детская наивность — перед ним стояла зрелая, прекрасная молодая женщина. Осознав это, Юньлань почувствовал странное волнение.
— Ой, так вот кто тот старший брат по секте, которого ждала госпожа Шэнь! — раздался голос. — И правда достоин ожидания!
Проходившая мимо тётушка Ван, обожавшая сватать Ли Ли, совершенно без такта подошла поближе.
Ли Ли вспыхнула и поспешно отстранилась от Юньланя.
— Тётушка Ван, вы всё неправильно поняли! Просто… я так долго не видела старшего брата по секте, вот и обрадовалась.
Тётушка Ван многозначительно подмигнула.
— Ага-ага, всё понятно. Мы ведь тоже молодыми были. Не буду вам мешать!
С этими словами она увела подруг, оставив Ли Ли и Юньланя в неловкой тишине.
Сы Чжуцин, конечно, услышал весь разговор снаружи. Он вышел из палатки и увидел Ли Ли рядом с другим мужчиной.
Сначала он внимательно осмотрел Юньланя и внутренне вздохнул. Нельзя не признать: этот парень всё больше походил на того амбициозного Владыку Демонов. Оба обладали внешностью, способной очаровать любого с первого взгляда.
— Юньлань, ты вернулся из Башни Перерождений? Поздравляю.
Сы Чжуцин улыбался. Подойдя к Ли Ли, он встал совсем близко и, будто случайно, поправил край одежды. На поясе тут же качнулся уродливый мешочек, который сразу же бросился в глаза Юньланю.
Вышивка и толстый карп на этом мешочке были точь-в-точь как на амулете безопасности, спрятанном у него за пазухой. Без сомнения, оба сделаны одной рукой.
Сердце Юньланя резко похолодело. В груди вспыхнула кислая ревность. У него не было права спрашивать, но он не мог не смотреть с холодной злостью на самодовольно улыбающегося Сы Чжуцина.
Ли Ли почувствовала, что настроение Юньланя испортилось, но не могла понять почему.
Неужели он обиделся на шутку тётушки Ван? Как ей теперь объясниться?
Пока она ломала голову, Юньлань с сарказмом поклонился Сы Чжуцину:
— Приветствую вас, Старейшина Сы. Моя младшая сестра по секте, должно быть, немало вам докучала все эти годы. Впредь не посмею беспокоить вас.
— Ничего подобного, — всё так же улыбаясь, ответил Сы Чжуцин. — Госпожа Ли Ли оказала Долине Трав огромную услугу.
Эта улыбка казалась Юньланю откровенной насмешкой.
Старейшина Сы жил уже сотни лет и не собирался воспринимать всерьёз такого юнца, как Юньлань. Он повернулся к Ли Ли, которая стояла, втянув голову в плечи и думая, как утешить старшего брата.
— Госпожа Ли Ли, перед отъездом нужно ещё раз осмотреть нескольких пациентов. Не составите компанию?
— А? Конечно! Сейчас соберу аптечку.
Ли Ли поспешила в палатку за вещами, оставив двух мужчин наедине.
Как только фигура девушки исчезла, аура Юньланя мгновенно стала ледяной.
— Старейшина Сы, не кажется ли вам, что этот мешочек вам не к лицу?
Автор говорит:
Включился Король Ревности. Для такого замкнутого, как Юньлань, самый смертельный враг — это мужчина-зелёный чай.
— Юньлань, с чего ты взял? — спросил Сы Чжуцин, делая вид, что не понимает, хотя уголки его губ предательски дрогнули от удовольствия.
Кулаки Юньланя сжались, но, помня, что Сы Чжуцин — гостевой старейшина, он вежливо произнёс:
— Такие вещи, как мешочки с благовониями, не принято раздавать просто так. Моя младшая сестра ещё молода и не знает обычаев. Прошу вас, Старейшина, не придавать этому значения.
— Ничего страшного. Раз госпожа Ли Ли сама решила подарить мне — отказывать было бы невежливо. К тому же… кому дарить мешочки, решать не тебе, верно?
Сы Чжуцин метко ударил в самую больную точку, не моргнув глазом. Каждое его слово будто рвало завесу, обнажая униженную, безнадёжную любовь Юньланя.
Юньлань почувствовал горечь и гнев, но разум подсказывал: старший брат по секте действительно не имеет права вмешиваться в личную жизнь младшей сестры.
Он слишком долго отсутствовал. Возможно, за это время у Ли Ли появился кто-то другой.
Он невольно оценил Сы Чжуцина: спокойный, целитель, наследник Долины Трав, а такие, как он, никогда не испытывают недостатка в ресурсах. По словам старшей сестры Цинь, у него есть особняк и летающий артефакт. До ста лет он уже достиг ранней стадии Выхода Духа. Глава Секты Вэньфан пригласил его в качестве гостевого старейшины лишь благодаря старой услуге.
http://bllate.org/book/10693/959576
Готово: