×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод Transmigrated as the General's Beloved / Стала любимицей генерала после переселения: Глава 47

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ладно, ладно, оставайся со мной на всю жизнь. Но у тебя обязательно должна быть своя семья. Иначе точно случится гормональный сбой! — Е Мяомяо вдруг вспомнила всё, что читала в книгах, и, произнеся эти слова, даже покраснела.

К счастью, Бибо понятия не имела, что такое «гормональный сбой», и лишь растерянно смотрела на неё, отчего госпожа едва не расхохоталась.

На обед подали любимые блюда Е Мяомяо: жареную утку, фаршированные кусочки корня лотоса, карпа в соевом соусе и суп из ламинарии с яйцом. Всему этому она сама научила Бибо — та оказалась смышлёной и быстро освоила кулинарное мастерство, учившись куда быстрее, чем когда-то сама госпожа.

— Бибо, ты отправила обед генералу? — спросила Е Мяомяо, вдруг вспомнив об этом за трапезой.

— Цзяоюэ уже отнесла. Думаю, сейчас обратно возвращается, — ответила Бибо, радуясь тому, что госпожа наконец проявляет заботу о генерале.

Пусть бы госпожа на этот раз не бросала всё на полпути, как раньше. Тогда и Цзяоюэ, и она сама были бы бесконечно благодарны.

Ведь за последние дни они убедились: в генеральском доме единственная надёжная опора — расположение самого генерала.

— Госпожа, госпожа, беда! Беда! — раздался вдруг испуганный крик Цзяоюэ за дверью, когда обе девушки ещё весело болтали.

— Что стряслось?! Госпожа за трапезой! — поспешила Бибо её остановить.

— Генерал отравился! Генерал отравился! — Цзяоюэ, задыхаясь, рухнула прямо на пол.

Она только что доставила обед в павильон Баосяньцзюй и, уходя, видела, как великий генерал взял палочки и съел несколько кусочков. Но едва она сделала пару шагов, как услышала тревожный возглас Хуайюаня: «Генерал отравлен!» Не раздумывая, она бросилась бежать обратно.

— Отравился? Как так вышло? — Е Мяомяо ахнула и уронила палочки — те звонко ударились о пол.

Неужели подумают, будто я его отравила?! Она рванулась к двери, но было уже поздно.

— Это… — Цзяоюэ не успела договорить. В ту же секунду в комнату ворвалась целая толпа.

Е Мяомяо сразу узнала двух впереди — Фу Жун и Хуайюань. За ними следовали доверенные люди Тань Цзянлюя. Они плотно окружили вход в павильон Замёрзшая Пещера, лица их были холодны и безжалостны.

— Арестуйте госпожу! Она отравила генерала! Немедленно запереть павильон Замёрзшая Пещера! Ни одного человека не выпускать без приказа генерала! — Хуайюань глубоко поклонился госпоже и отдал приказ.

— Что происходит, Хуайюань? А сам генерал? Как он? — Е Мяомяо не верила, что Тань Цзянлюй так легкомысленно обвинит её, даже не проведя расследования, и попыталась выяснить подробности, схватив Хуайюаня за руку.

— Генерал отравился после того, как съел обед, присланный вами. Сейчас врачи делают всё возможное, чтобы спасти его, — тихо ответил Хуайюань.

Он знал правду, но ради того чтобы выманить Тянь Цюньсюэ из укрытия, приходилось временно принести госпожу в жертву.

— Господин Хуайюань, вы ошибаетесь! Генерал ел то же самое, что и госпожа — всё готовилось в одном котле! Если госпожа здорова, как генерал мог отравиться? — не поверила Бибо.

— Генерал действительно отравился сразу после того, как съел обед, доставленный Цзяоюэ. Прошу вас, госпожа, не затрудняйте нас. Всё прояснится, как только генерал придёт в себя, — вмешалась Фу Жун, опасаясь, что Хуайюань смягчится и раскроет план.

Е Мяомяо без сил опустилась на пол. Она не могла поверить: Тань Цзянлюй, не имея ни единого доказательства, так легко обвинил её!

Она прекрасно знала, что не причастна к отравлению, и была уверена: ни Цзяоюэ, ни Бибо этого сделать не могли. Обед готовила Бибо собственноручно, Цзяоюэ лично доставила его в павильон. В павильоне Замёрзшая Пещера, кроме них троих, никого не было. Значит, остаётся только один человек — сам Тань Цзянлюй.

— Цзяоюэ, это ты? Это ты?! — Бибо начала трясти коленопреклонённую служанку — ведь именно она несла обед генералу, и только у неё был шанс подсыпать яд.

— Нет! Я не делала этого! Госпожа, вы должны мне верить! Вы должны верить мне! — Цзяоюэ на коленях подползла к Е Мяомяо и зарыдала.

— Хватит. Раз он решил, что это я, — значит, так тому и быть. Цзяоюэ, Бибо — закройте двери и никого не впускайте, — Е Мяомяо, потеряв всякую надежду, дрожащими ногами поднялась с пола и медленно направилась в спальню.

Он никогда мне не верил. Без малейшего разбирательства, без права сказать хоть слово в свою защиту — просто решил, и всё. Пусть будет по-его. Всё равно мне скоро уходить отсюда.

Цзяоюэ и Бибо, видя, как страдает госпожа, поняли: внезапная беда окончательно сломила её дух. Они прогнали всех слуг, закрыли двери и помогли Е Мяомяо лечь в постель.

Хуайюань и Фу Жун вернулись в павильон Баосяньцзюй с мрачными лицами. Внутри врачи деловито метались вокруг кровати, а генерал тем временем сидел на постели и с явным удовольствием доедал блюда, присланные Е Мяомяо.

— Как госпожа так расстроилась, а он всё ещё может есть… — пробурчал Хуайюань.

— У генерала свой замысел, — перебила его Фу Жун. — Не нам судить о его решениях.

— Ну как там? — поднял голову Тань Цзянлюй. Он заранее предвидел, что подобный поворот событий вызовет у Мяомяо обиду.

— Госпожа, кажется, поняла, что её оклеветали. Она ничего не сказала, но выглядела очень подавленной. Мне даже жалко стало, — тихо доложила Фу Жун.

— Зачем так мучить госпожу? Почему нельзя было просто всё объяснить? — Хуайюань скорчил недовольную мину — ему искренне было жаль госпожу.

— Распустите слух: генерал тяжело отравился блюдами главной жены и теперь в беспамятстве. Через несколько дней в доме начнётся суматоха — следите внимательно за павильоном Ниншунцзюй.

— Слушаемся! — Хотя оба не понимали замысла генерала, ослушаться не посмели.

«Мяомяо, всё это ради твоего же блага. Прости меня…»

Они ещё не успели уйти, как прибежал слуга с докладом: вторая жена направляется в павильон Баосяньцзюй.

Тань Цзянлюй немедленно приказал убрать еду и притворился тяжело больным. Врачи, которые только что спокойно пили чай в гостиной, тут же вскочили и заняли свои места, а Хуайюань с Фу Жун приняли вид обеспокоенных слуг у изголовья ложа.

Когда Тянь Цюньсюэ подошла к постели, она увидела бледного, будто парализованного генерала. Врачи в панике вытирали пот со лба, явно не зная, что делать.

Болезнь выглядела крайне серьёзной. Тянь Цюньсюэ быстро взяла себя в руки, выдавила несколько слёз и горестно воскликнула:

— Генерал! Что с вами?! Вчера вы были полны сил, а сегодня… как это могло случиться?!

— Прошу вас, вторая госпожа, сохраняйте спокойствие и берегите себя. Генерал отравился. Врачи делают всё возможное, — ответил Хуайюань, следуя заранее оговорённому плану.

— Хуайюань, что произошло? — спросила Тянь Цюньсюэ, убедившись, что Тань Цзянлюй без сознания.

— Подробностей не знаю. Генерал отравился сразу после того, как съел обед от главной жены. Сейчас она заперта в павильоне Замёрзшая Пещера. Всё станет ясно, как только генерал очнётся.

По дороге Тянь Цюньсюэ уже узнала, что павильон Замёрзшая Пещера оцепили, и внутри ликовала. Но внешне она сделала вид, будто только что узнала об этом, чтобы никто не заподозрил её в причастности.

******

В павильоне Ниншунцзюй Мэйсян поднесла госпоже тарелку с пирожными.

— Госпожа, слышали новость? Похоже, та, из Замёрзшей Пещеры, надолго там застрянет, — улыбнулась Мэйсян.

— Да, раз она заперта, у нас появится время заняться другими делами. Её постоянное присутствие мешало мне, как заноза в глазу, — Тянь Цюньсюэ взяла пирожное и спокойно улыбнулась.

Недавно она ещё тревожилась: если живот не начнёт расти, слуги заподозрят неладное. А к моменту родов будет трудно найти ребёнка, чтобы подменить его.

Но теперь небеса сами подарили ей шанс отомстить за страну и семью — и этим она обязана Тань Цзянлюю.

«Тань Цзянлюй, погоди. Придёт время, и ты заплатишь кровью за все свои грехи. Я — принцесса Цзянского государства. Если не смогу убить тебя ради своего народа, как посмею вернуться к отцу и соотечественникам?»

Чем больше она думала об этом, тем сильнее клокотала злоба в груди — и вдруг Тянь Цюньсюэ выплюнула кровавый комок.

Новый год был уже близко, но в павильоне Замёрзшая Пещера по-прежнему царила тоска.

Первый снег всё не шёл. Е Мяомяо понимала: желание, загаданное в тот день, вряд ли сбудется.

— Бибо, разве в прежние годы первый снег тоже так задерживался? — спросила она однажды, лёжа в постели и глядя в чёрное окно.

— Госпожа разве забыли? В прошлом году первый снег выпал в двенадцатом месяце — вы тогда вместе с нами играли в снежки! — напомнила Бибо.

— Правда? Я совсем не помню… — вздохнула Е Мяомяо.

Их троих уже давно держали взаперти. Тань Цзянлюй так и не появился — видимо, действительно сильно отравился.

Зато Фу Жун и Хуайюань часто навещали их, приносили еду и необходимые вещи, иногда перекидывались парой слов.

— Госпожа, вы уж слишком многое забываете! — засмеялась Цзяоюэ. — Помните, в тот день первого снега, не помню уж какой год… Мы убирали снег во дворе, и князь Чжуань пришёл — вместе лепили снеговика!

— Было такое? — Е Мяомяо не сохранила в памяти столь давних событий.

— Да, точно помню! Князь Чжуань тогда часто бывал у нас, — подтвердила Бибо.

— Интересно, идёт ли снег в Лючжоу? Смотрит ли князь Чжуань на снег вместе со старшей наложницей? — задумчиво произнесла Е Мяомяо.

— Госпожа, вы путаете! — засмеялась Цзяоюэ. — Лючжоу на юге царского города, там тепло — снег почти никогда не выпадает!

Е Мяомяо задумалась и вспомнила: когда она с Ши Лояном бежала в усадьбу Фаличжуан, повсюду цвели цветы. Когда они покидали царский город, трава ещё была зелёной.

Это напоминало строки из стихотворения: «В мире апрельские цветы уже увяли, а в горном храме персики только зацветают».

Бибо вышла из комнаты с тазом для умывания, но не успела дойти до двери, как радостно закричала:

— Госпожа, госпожа! Идёт снег! Идёт снег!

Снег? Неужели он почувствовал её печаль и пришёл утешить её?

Е Мяомяо поднялась и вышла на крыльцо. Мелкие белые снежинки падали на землю, на крыши напротив, на голые ветви деревьев во дворе… Они были такими лёгкими, что, коснувшись поверхности, тут же исчезали.

— Госпожа, заходите в дом, на улице холодно! Простудитесь ещё, — забеспокоилась Бибо, видя, что ночь уже глубока.

Ладно. Завтра утром весь мир снова станет белым и чистым. Пусть снег пока смывает эту скверну.

Едва она обернулась, как вдалеке раздался гулкий стук.

— Госпожа, смотрите! Как красиво! — закричала Цзяоюэ.

Е Мяомяо обернулась и увидела небо, усыпанное фейерверками. Яркие, разноцветные, словно сигнальные ракеты, они один за другим взрывались в ночи.

Это мой учитель! Мой учитель пришёл!

Во всём мире только Ши Лоян знал о её заветном желании — увидеть фейерверки в день первого снега.

Но где он сейчас? Как ему удалось всё это устроить? Е Мяомяо сгорала от любопытства.

Забыв обо всём на свете, она выбежала во двор. Снежинки кружились вокруг неё, а алый внутренний халат на фоне белоснежного пейзажа напоминал одинокий красный зимний цветок.

— Учитель! Учитель! Где ты?! — кричала она в ночное небо, но эхо молчало. Лишь её собственный голос отдавался в пустоте.

— Учитель… Мне так тебя не хватает…

Её крик тонул в грохоте взрывающихся фейерверков.

Бум! Бум! Бум! Бум! Бум! Бум! Бум! Бум!..

Долгие дни унижений и обид нашли выход. Е Мяомяо рухнула в снег и закричала изо всех сил. Хотелось плакать, кричать, но было так холодно, что даже слёзы не решались выйти наружу.

Цзяоюэ и Бибо, сами томившиеся в заточении, видели, как госпожа исхудала и побледнела. Они понимали её муки, но не могли допустить, чтобы она простудилась на морозе, и бережно помогли ей вернуться в комнату.

От изнеможения и простуды Е Мяомяо едва коснулась подушки, как провалилась в беспамятный сон.

Жители царского города стали свидетелями этого великолепного фейерверк-шоу и оживлённо обсуждали: кто же устроил такой подарок? Как повезло тому, для кого всё это задумывалось!

А в тысяче шагов от города, на тёмном пустыре, Ши Лоян стоял один. Перед ним рядами стояли пустые фейерверочные установки — он из последних сил дотащил их сюда. Главное, чтобы та, что в генеральском доме, оценила его старания.

Он давно знал обо всём, что происходило с Е Мяомяо, но понимал: всё это часть плана Тань Цзянлюя, и вмешиваться не следовало.

http://bllate.org/book/10137/913693

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 48»

Приобретите главу за 6 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Transmigrated as the General's Beloved / Стала любимицей генерала после переселения / Глава 48

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода