× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Did the Supporting Character Marry Wrong in the Transmigration Novel? / Неправильный брак второстепенной героини в романе с переселением: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Темы, которыми обычно заняты женщины — одежда, украшения, духи и домашние сплетни — на самом деле не слишком интересовали Вэй Вань. Девушка была любопытной от природы, но все книги, которые ей доводилось читать, были исключительно «Житиями благородных женщин», «Четырьмя книгами для женщин» и прочими назиданиями для девиц из знатных семей. Читать их было скучно до слёз. А слова Е Чжэньчжэнь словно распахнули перед ней дверь в совершенно новый мир.

Она слушала, затаив дыхание, и давно уже забыла обо всех прежних предубеждениях против Е Чжэньчжэнь.

— Сестра Е, откуда ты всё это знаешь? Где ты обо всём этом услышала? — спросила она.

— Отец держит дома большую библиотеку. Когда мне нечем заняться, я захожу туда почитать.

— Как здорово! У меня дома нет ничего интересного. Мама заставляет меня читать только скучные книги. Не одолжишь мне какую-нибудь?

Третья барышня Вэй уже так привыкла к новой подруге, что без церемоний просила у неё книгу.

Вэй Цзе заметил, что разговор между ними идёт куда лучше, чем он ожидал, и остался весьма доволен их общением. Однако другое его беспокоило: почему до сих пор не появился один человек? Пока Вэй Вань была поглощена беседой, он несколько раз вытягивал шею, пытаясь разглядеть лестницу, ведущую вниз от павильона.

Солнце уже стояло в зените, когда Вэй Вань обратилась к Е Чжэньчжэнь:

— Сестра Е, скоро полдень. Пойдём найдём келью и перекусим монастырской вегетарианской едой? В храме Фу Юнь её готовят замечательно. В обычные дни такое не попробуешь, а раз уж мы здесь, было бы глупо упустить возможность.

Вегетарианская кухня храма Фу Юнь действительно славилась далеко за пределами монастыря. Е Чжэньчжэнь давно слышала о ней, но ещё ни разу не пробовала. Услышав предложение Вэй Вань, она с радостью согласилась. Приправ в те времена было не так много, зато продукты были свежими и натуральными, и если повар был искусен, блюда получались невероятно вкусными.

Вэй Вань уже собиралась встать, как вдруг обернулась и увидела, что её второй брат снова вытянул шею, глядя вниз по ступеням.

— Братец, на кого ты смотришь? Назначил свидание с какой-нибудь красавицей? — поддразнила она его.

Она просто хотела пошутить, но едва слова сорвались с её губ, как снизу появился человек, который одним прыжком преодолел сразу три-четыре ступени и направился прямо к ним.

Вэй Вань чуть не поперхнулась от удивления. Красавицы-то не было, зато явился сам генерал Цзян Бэйжань в гражданском платье!

Цзян Бэйжань сменил свой обычный воинский наряд на длинную белоснежную тунику. Другие, возможно, и не узнали бы его в таком виде, но Вэй Вань прекрасно знала этого человека — он часто бывал в гостях у её брата. Она сразу его опознала.

Девушка широко раскрыла глаза, глядя на генерала, облачённого в образ изысканного молодого господина, и мысленно воскликнула: «Братец Цзян, да что же с вами творится?»

Цзян Бэйжань, поднимаясь по лестнице, тоже заметил, что в павильоне кроме Вэй Цзе все остальные — женщины. Он вспомнил, как Вэй Цзе прислал за ним гонца с сообщением, будто случилось нечто важное и он должен немедленно прибыть на это место.

Цзян Бэйжань бросил все дела и поспешил сюда, а теперь понял: его, похоже, просто разыграли.

Однако он ничем не выдал своих мыслей и легко, словно облако, вошёл в павильон.

— А, госпожа Вэй и госпожа Е тоже здесь?

Е Чжэньчжэнь впервые видела Цзян Бэйжаня в такой одежде. Хотя он надел простую светлую повседневную тунику, это ничуть не скрывало его мощного, закалённого годами тренировок телосложения. Широкие плечи, узкая талия — всё это дополнялось чертами лица, в которых чувствовалась сила и благородство. Благодаря отличной наследственности и упорным занятиям, он производил впечатление источника энергии — где бы ни находился, всегда притягивал к себе взгляды.

Но Е Чжэньчжэнь знала: у Цзян Шаоу, его старшего брата, уже есть две наложницы. Цзян Бэйжань, хоть и станет её мужем, всё равно последует обычаю эпохи и возьмёт себе наложниц. Одной этой мысли было достаточно, чтобы весь блеск этого человека померк в её глазах.

Бегло окинув взглядом лица окружающих, она сразу поняла: зачинщиком всей этой затеи был Вэй Цзе, а Цзян Бэйжань и Вэй Вань, скорее всего, ничего не знали.

Она никак не могла понять, что на уме у Вэй Цзе. С тех пор как они немного побеседовали по дороге в Ецзячжуан, он проявлял к ней необычайную теплоту.

Пока она размышляла, Цзян Бэйжань уже встал у чёрной лакированной колонны восьмиугольного павильона. Раз он заговорил первым, Е Чжэньчжэнь вежливо поднялась:

— Я ещё вчера договорилась с младшей сестрой Вэй прийти сегодня в храм Фу Юнь помолиться и немного погулять. Генерал, вы пришли по делам к второму господину?

Она говорила, глядя прямо в глаза Цзян Бэйжаню, без малейшего смущения, мягко и естественно. Цзян Бэйжань почувствовал, что в её взгляде нет той застенчивости, которую обычно проявляют девушки при разговоре с ним.

— По каким делам? Сегодня мы не будем говорить о делах, а просто побеседуем и полюбуемся видами. Лао Цзян, раз уж ты здесь, и если у тебя нет ничего срочного, оставайся с нами. Мы как раз собирались попробовать монастырскую вегетарианскую еду.

Цзян Бэйжань взглянул на болтающего без умолку Вэй Цзе, но не стал его разоблачать при всех. Он спокойно согласился:

— Сегодня у меня как раз нет дел. Я давно не пробовал еду из храма Фу Юнь. Госпожа Е, а какие блюда вам больше всего нравятся?

Вэй Цзе многозначительно подмигнул своей сестре: «Ха! Видимо, вечная ледяная глыба начинает таять. Интересно будет посмотреть!»

Вэй Вань всё ещё находилась в состоянии лёгкого оцепенения. Сегодняшний Цзян Бэйжань полностью выбил её из колеи. Она никогда раньше не видела, чтобы он проявлял интерес к какой-либо девушке. Да и вообще, хотя он часто бывал в Доме Графа Аньнани, с ней лично почти не разговаривал — максимум обменивался вежливым приветствием.

Вэй Вань мысленно обрадовалась, что уже помолвлена и не питает к Цзян Бэйжаню никаких чувств. Иначе, услышав, как он спрашивает у Е Чжэньчжэнь о её любимых блюдах, она бы точно позавидовала.

— Я не привередлива, — ответила Е Чжэньчжэнь, приглашая его сесть. — Думаю, особенно люблю грибные блюда. На днях моя невестка варила суп из голубиного мяса с чайными грибами и белыми грибами, добавив туда серебряный ушко, лотос и лилии. Очень освежающе и полезно. А вам, генерал, какие блюда по вкусу?

Вэй Вань, заметив, что Цзян Бэйжань задумался, испугалась, что разговор застопорится, и поспешила поддержать беседу:

— Люди не могут жить без еды, это правда. Сестра Е — настоящая ценительница жизни. Братец говорил, что вы отлично готовите. Приходите как-нибудь ко мне и научите? Я никак не могу этому научиться.

Е Чжэньчжэнь почувствовала её добрую волю, пусть и выраженную немного неуклюже, и ответила с благодарностью:

— Я вовсе не небесная фея, парящая над землёй. Просто люблю готовить для семьи — им приятно, и мне самой радостно становится. Больших дел я, наверное, не способна совершить.

Она понимала, что никогда не сможет изобразить из себя идеальную благородную девицу. Те с детства проходят строгую подготовку по каждому движению — даже поза во сне у них регламентирована. Ей такое было не под силу. Лучше сразу дать Цзян Бэйжаню понять, что она — обычный, земной человек.

— На самом деле я не особо разборчив в еде, — ответил Цзян Бэйжань серьёзно. — В последние годы редко бываю в столице, а в провинциях условия бывают скромные — что дают, то и ешь.

Вэй Цзе и Вэй Вань переглянулись: явно, что привести сюда Цзян Бэйжаня было правильным решением. Обычно он казался таким отстранённым, а рядом с Е Чжэньчжэнь в нём появилось что-то тёплое, человечное.

Вэй Цзе естественно завёл речь о знаменитых ресторанах в столице и вкуснейших блюдах, которые там подают. Вэй Вань тут же подхватила:

— Как-нибудь сходим вместе в один из этих ресторанов?

И тут же обернулась к брату с упрёком:

— Братец, столько замечательных мест, а ты ни разу меня не пригласил! Это нечестно!

— Раньше просто некогда было, — поспешил оправдаться Вэй Цзе. — К тому же некоторые места я знаю лишь понаслышке. Лао Цзян, давай назначим день и сходим вместе?

Е Чжэньчжэнь не ожидала, что из простой прогулки разговор перейдёт к планам на следующую встречу. Что-то здесь не так! Разве в древности жених и невеста не должны были избегать встреч до свадьбы, а то и вовсе не знать друг друга в лицо? А они уже собираются вместе обедать!

Цзян Бэйжань молча кивнул в знак согласия. Он и сам не мог объяснить своих чувств. Раньше девушки всячески пытались привлечь его внимание — бросали ему на улице платочки и ароматные мешочки, и он всегда хотел от этого бежать.

Но его невеста сидела рядом, и её мягкий взгляд напоминал первые лучи солнца после долгой лютой зимы — такие, к которым хочется тянуться. Поэтому, когда Вэй Цзе предложил встретиться снова, он сразу согласился.

Вэй Вань мысленно усмехнулась: «И тебе досталось!» — но вслух сказала:

— Пора идти, а то опоздаем на обед. В храме Фу Юнь строго соблюдают время — после полудня еду не подают.

Цзян Бэйжань встал и вежливо предложил Е Чжэньчжэнь и Вэй Вань идти первыми. Цинлянь, стоявшая рядом, осторожно поддерживала свою госпожу, помогая ей спускаться по каменным ступеням. Девушка боялась, что госпожа, будучи полноватой и не очень выносливой, может споткнуться и упасть — тогда она опозорится перед будущим мужем.

«Как же трудно далась эта помолвка! — думала Цинлянь. — Будущий господин наконец начал относиться к госпоже лучше. Только бы сейчас ничего не испортить!» Маленькая служанка переживала даже больше, чем сама Е Чжэньчжэнь.

К счастью, та спускалась уверенно. Когда они достигли каменной дорожки у келий, навстречу им вышли пять-шесть человек. Е Чжэньчжэнь никого из них не знала, но Вэй Вань явно узнала этих людей.

— О, генерал и второй господин тоже в храме Фу Юнь? — обратился к ним молодой человек. Рядом с ним шли женщины — похоже, он сопровождал семью.

— Да, пришли помолиться, — ответил Цзян Бэйжань, едва кивнув. — Уже почти полдень, решили перекусить вегетарианской едой. Давно не пробовал блюд от поваров храма Фу Юнь. Господин Чжан, вы с супругой?

Вэй Цзе тоже поздоровался с ним.

Женщины из свиты господина Чжана с нескрываемым интересом разглядывали Вэй Вань и Е Чжэньчжэнь, а потом перевели взгляд на пару Е Чжэньчжэнь и Цзян Бэйжаня.

Е Чжэньчжэнь спокойно встретила их любопытные взгляды, прекрасно понимая, какие романтические истории они уже успели сочинить в голове.

Её взгляд, хотя и мягкий, был пронзительным — он лег на лица женщин, и те почувствовали неловкость, перестав так откровенно глазеть.

— Тогда поторопитесь, — сказал господин Чжан. — Иначе не успеете. Повара храма Фу Юнь довольно своенравны: неважно, кто вы — после полудня еду не подают.

Когда Е Чжэньчжэнь и её спутники скрылись в одной из келий, одна из женщин тут же спросила:

— Чжичунь, это рядом с третьей барышней Вэй — разве не дочь министра Е?

Чжичунь приложил палец к губам, велев ей замолчать. Лишь отойдя подальше, он сказал:

— Говори тише! Цзян Бэйжань — воин, у него острый слух. Не дай ему услышать. И запомните все: дома об этом ни слова госпоже Юйсян.

Его супруга знала о чувствах свояченицы и пообещала молчать. Но держать в себе такой секрет было невыносимо. Что же всё-таки происходит между Цзян Бэйжанем и Е Чжэньчжэнь?

В монастыре вегетарианская еда подавалась разного качества. Обычные паломники ели в общей столовой, но Вэй Цзе и его компания направились прямо в келью, предназначенную для отдыха, приёма пищи и даже ночёвок знатных гостей. К ним подошёл монах-распорядитель.

— Овощи в храме Фу Юнь выращивают сами на горе, поливая их родниковой водой, — пояснил Вэй Цзе. — Поэтому они вкуснее, чем те, что продают на рынке.

Е Чжэньчжэнь выбрала стул у окна и, как бы невзначай, ответила:

— Тогда я уверена: после обеда в храме Фу Юнь я обязательно хорошо высплюсь и не буду ночью бродить по дому, как лунатик, размахивая мечом.

Цинлянь, стоявшая рядом, не удержалась и фыркнула, но тут же прикрыла рот ладонью и бросила быстрый взгляд на Цзян Бэйжаня.

Вэй Вань подумала, что Е Чжэньчжэнь плохо спит по ночам, и участливо сказала:

— Сестра Е, у вас проблемы со сном? У моей мамы тоже раньше не получалось заснуть. Потом она нашла врача, тот прописал ей лекарство — и стало намного лучше.

Вэй Цзе заметил, что Е Чжэньчжэнь при этих словах бросила взгляд на Цзян Бэйжаня, а тот на мгновение замер. Очевидно, в её словах был скрытый смысл.

— Сейчас я сплю отлично, — ответила Е Чжэньчжэнь. — Но если можно, дайте мне адрес того врача. Мне как раз нужно найти хорошего лекаря.

Вэй Вань кивнула, хотя и выглядела слегка растерянной.

Цзян Бэйжань пристально посмотрел на Е Чжэньчжэнь и сказал:

— Думаю, госпожа Е права. После сегодняшнего обеда в храме Фу Юнь я тоже прекрасно высплюсь.

Она, видимо, помнила тот случай на улице, когда он её напугал, и теперь вот отплатила ему той же монетой!

Вэй Цзе понял: между ними явно произошло нечто, о чём он не знает.

В этот момент вернулся монах-распорядитель и спросил, что они будут заказывать. Вэй Цзе не стал выбирать, Вэй Вань назвала два блюда, Е Чжэньчжэнь, изучив меню, выбрала «вегетарианского утёнка» и «ассорти из грибов и тофу в соусе с османтусом». Когда очередь дошла до Цзян Бэйжаня, он даже не взглянул в меню и спросил монаха:

— «Раханское блюдо» ещё готовят?

http://bllate.org/book/9900/895489

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода