× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Buddhist Daily Life of the White Moonlight / Буддийские будни «белой луны»: Глава 45

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кожа белее снега, нежна и трогательна.

Теперь всё ясно: выходит, Его Величество вовсе не доволен тем предсказанием?

Смуглая красавица… В Чанъане такие — редкость.

Между тем Юй Чэнлан всё ещё опасался: подать чаю служанке при всех — поступок странный. Боюсь, даже Ануань рассердится и откажется пить.

Однако император уже распорядился, и евнух принёс чай, почтительно опустился на колени и аккуратно расставил на подносе чашку, тарелку с мёдом и изысканные сладкие лепёшки.

За окном ещё витал запах крови, звенели клинки и раздавались крики.

Юй Чэнлан едва сдерживал удивление: оказывается, Его Величество способен на такую заботу!

Более того, государь помнил, что Ануань любит пить цветочно-фруктовой чай с мёдом и сладостями… и держит всё это наготове.

Лишь холодное выражение лица императора скрывало, насколько он переживает.

Разве это не похоже на заботу старой няньки?

От одной мысли стало странно на душе.

А его сестрёнка всё ещё ничего не понимала — избалованная и беспечная, заставлявшая окружающих тревожиться за неё.

Юй Нуань не могла долго задерживаться. Она потягивала чай маленькими глотками, и лишь после третьей чашки ей стало легче.

Опустив голову, она прошептала так тихо, что услышать мог только Юй Чэнлан:

— Брат, не болтай глупостей. Я вовсе не беременна. Просто…

Она замолчала, решив не продолжать.

Пусть госпожа Юй и хотела оправдаться, сейчас было совсем не время.

Юй Чэнлан ничего не ответил.

В этот момент в зал вошёл генерал в железных доспехах, лицо его было испачкано кровью. Он преклонил колени и громко доложил:

— Восставших, несколько сотен человек, полностью уничтожили. Прошу указаний, Ваше Величество!

Император поднялся. Его лицо оставалось спокойным, но в голосе прозвучало одобрение:

— Отлично. Наградить.

Император Цяньнин не задержался. Оставив людей убирать последствия, он покинул зал, не обращая внимания на кровь под ногами. Его сапоги и подол одежды были забрызганы кровью, но он шагал по трупам и плоти, уводя за собой нескольких высокопоставленных чиновников и связанного Маркиза Чуньбэя.

Цзо Гунтай, стоявший позади, проводил государя спокойным взглядом и почувствовал облегчение.

Десять лет назад его старший брат погиб. Говорили, будто брат оклеветал Маркиза Чуньбэя и за это поплатился жизнью, став позором для рода Цзо.

Цзо Гунтай тогда страдал невыносимо.

Их семья была из простолюдинов, бедной и ничтожной перед знатными родами. Родители смогли отправить учиться только старшего сына, а младшему, Цзо Гунтаю, пришлось работать, чтобы оплачивать обучение брата.

Но Цзо Цянь никогда не жаловался. Всё, чему научился, он терпеливо передавал младшему брату — день за днём, год за годом, в любую погоду. Если Цзо Гунтай хотел чему-то научиться, старший брат всегда делился знаниями без остатка.

Ему до сих пор живо вспоминались тёплые ладони брата, его худое, бледное лицо при тусклом свете лампы и спокойные, решительные глаза.

Брат всегда держал спину прямо, словно молодая сосна.

Как такой человек мог оклеветать Маркиза Чуньбэя?

Прошёл целый год мрачных страданий.

Однажды, в ночь ливня и грома, когда небеса разрывались раскатами, Цзо Гунтай вдруг вспомнил: брат всегда ненавидел грозу, хмурился и сердился.

Он бросился один в такую погоду к могиле брата, чтобы поговорить с ним и укрыть от дождя.

Неизвестно когда рядом появился ещё один человек.

Стройный юноша в чёрном повседневном одеянии держал над собой двенадцатиспицевый зонт из масляной бумаги. Его чёрные сапоги топтали грязную землю. Склонив голову, он с холодной, изящной линией подбородка обратился к надгробию Цзо Жана:

— Знаешь ли ты, что сказал твой брат перед смертью?

Цзо Гунтай не знал, кто он, но в юноше чувствовалась такая власть и достоинство, что вызывали доверие.

Юноша сделал паузу и мягко улыбнулся:

— «Слуга Цзо Жан, даже мёртвый, остаётся в чести».

Цзо Гунтай широко раскрыл глаза, не веря своим ушам.

Юный аристократ ничуть не скрывался. Спокойно и открыто он рассказал всю историю, не утаив ни единой детали.

Цзо Гунтай дрожал на коленях, чувствуя себя совершенно беспомощным.

Прекрасный юноша улыбнулся и, наклонившись, спросил:

— Хочешь отомстить?

Цзо Гунтай тогда ещё не был таким циничным, как теперь. Он с красными от слёз глазами, забыв страх перед властью, хрипло закричал:

— Но разве… разве не вы сами убили моего брата?!

Юноша кивнул. Его голос звучал спокойно и уверенно, с лёгкой хрипотцой юности:

— Именно поэтому Я запомню его и продолжу свой путь.

— Это его честь.

Он внимательно посмотрел на Цзо Гунтая и медленно усмехнулся:

— А ты не позволишь его смерти пропасть даром.

Он не спрашивал — он просто знал.

В нём чувствовалась врождённая гордость правителя.

Не презрение к людям, не глупое высокомерие, а скорее холодное равнодушие к неизбежным жертвам.

Это было сердце из камня и врождённое величие.

Цзо Гунтай впился пальцами в мокрую землю и, не сдерживаясь перед благородным юношей, завыл от боли. В груди клокотала злоба и отчаяние, горло першило от горечи, но он кричал, выплёскивая всю боль и несправедливость.

На миг перед глазами всё потемнело, и он увидел лицо брата, его верность государю и мечты о службе империи.

Наконец, под проливным дождём, с мокрыми прядями на лице, он прохрипел:

— Слуга… готов… следовать за Вашим Величеством.

Юноша одобрительно кивнул:

— Отлично.

Молодой император изменил ему имя, происхождение, даже родственные связи — оставив лишь первоначальную фамилию.

Фамилию Цзо.

В ту ночь десятилетней давности второй сын рода Цзо умер у могилы старшего брата.

К счастью, у брата остались дети. Благодаря тайному покровительству императора семья Цзо, хоть и жила бедно, не нуждалась.

Что до сообщников Маркиза Чуньбэя — их действия не нанесли семье Цзо серьёзного ущерба. Больше всего в ту трагедию вмешался род Юй, раздув конфликт до страшных последствий.

Цзо Гунтай не раз задавался вопросом: если государь давно мог устранить Маркиза Чуньбэя, зачем ждал все эти годы?

Но он понимал: в глазах императора весь мир — как единое целое. Его взгляд широк, не ограничен личной ненавистью или мелкими привязанностями.

Но теперь, наконец, настал тот день.

Казалось, что-то рассеялось в воздухе, а что-то новое пустило корни, растёт и стремится стать могучим деревом.

Запах крови заставил его дрожать. Он с нетерпением ждал возможности следовать за государем и исполнить завет брата. Умереть так же героически, как брат, — разве это плохо?

Ведь жизнь человека коротка и лишена смысла. Весь смысл — лишь в том, что создаёшь сам. И этого не объяснить посторонним.

Император уходил, не взглянув на неё.

Юй Нуань тоже стояла на коленях, не поднимая глаз.

Но она чувствовала: он заметил её.

Просто у него слишком много дел, планов, заговоров… Слишком много, чтобы девушка вроде неё могла представить.

Она подумала и решила, что ведёт себя бесстыдно.

В груди защемило — сладко и горько, как от недозрелого плода.

Она опустила лицо, на котором размазалась чёрная гримаса, и молчала.

Вдруг вспомнив, она тихонько дёрнула брата за рукав:

— Юань Цзинь…

Юй Чэнлан замер, не отвечая. Лишь убедившись, что государь далеко, спросил:

— Что с госпожой Юань?

Юй Нуань спокойно ответила:

— Я пришла лишь передать от имени сестры Юань, чтобы ты встретился с ней.

Она вспомнила, что Юань Цзинь влюблена в Юй Чэнлана и просила её заступиться.

Поколебавшись, она добавила, сжимая рукава белыми пальцами:

— Сестра Юань… она… к тебе…

— Стоп, — перебил Юй Чэнлан.

Юй Нуань обиженно взглянула на него.

Он посмотрел на свою крошечную, почти детскую сестрёнку и мягко потрепал её по голове:

— Глупышка. Сама со своими делами не разберёшься, а ещё лезешь в мои?

Юй Нуань отмахнулась:

— Не говори мне об этом.

Затем серьёзно добавила:

— В любом случае, ты должен найти её. Даже если откажешь — не делай это резко. Не причиняй сестре Юань боли.

Юй Чэнлан не стал отвечать, что думает. Он лишь щёлкнул сестру по щеке — и тут же отдернул руку, испачканную чёрной и жёлтой краской.

— Возвращайся домой, — проворчал он. — Успокойся, позаботься о здоровье. А потом весь Чанъань будет твоим игрушечным полем.

Юй Нуань подумала: кто вообще хочет возиться со всем Чанъанем?

Она ведь не бездельница.

Но ничего не сказала, лишь бросила на брата недовольный взгляд:

— Так или иначе, запомни мои слова.

Юй Чэнлан вздохнул и пошёл искать Юань Цзинь.

Юй Нуань сказала, что та ждёт его у третьего дерева у ближайшей стены.

Правда, прошло уже столько времени — возможно, госпожа Юань давно ушла.

Юй Чэнлан шёл, погружённый в мысли, и, конечно, у дерева никого не оказалось.

Все знатные дамы и девицы, должно быть, уже покинули Дом Маркиза Чуньбэя. Кто останется здесь?

Но когда он собрался уходить, позади послышались лёгкие шаги.

Медленные, но твёрдые — усталой девушки.

Он обернулся.

Там стояла Юань Цзинь.

Её голубое платье-журу было помято и порвано, подол потемнел от засохшей крови. На бархатных туфлях с драгоценными камнями тоже виднелись бурые пятна, ещё не высохшие. В изящной руке она держала длинный меч — оружие, совершенно не соответствующее её кроткому облику, но внушающее страх своей остротой.

Юй Чэнлан замер и тяжело вздохнул:

— Ты…

Юань Цзинь медленно положила окровавленный меч у дерева и опустила руки.

Она посмотрела на него и тихо улыбнулась. Губы её были сухими.

— Братец Чэнлан, я так долго тебя ждала.

Юй Чэнлан не находил слов.

Нахмурившись, он обеспокоенно спросил:

— Госпожа Юань, как долго ты здесь стоишь?

Юань Цзинь, всегда такая изящная и скромная, спокойно ответила:

— С тех пор, как Ануань вошла внутрь.

Юй Чэнлан вздохнул, глядя на засохшую кровь на её белом лице. В душе шевельнулось что-то тёплое.

Но он сохранял серьёзность:

— Почему ты не спряталась где-нибудь?

Юань Цзинь смотрела ему прямо в глаза и тихо сказала:

— Я боялась, что если уйду, ты не сможешь меня найти.

Она — дочь Военного Генерала, с детства обучалась боевым искусствам. Хотя и не достигла мастерства настоящего воина, владела клинком и кулаками.

Но даже ей в такой хаотичной и кровавой ситуации было страшно и непонятно, что делать.

Тем не менее, она очень хотела дождаться Юй Чэнлана.

Кто знает, представится ли ещё шанс увидеть его? Поэтому она осталась на месте, вырвала меч у одного из мятежников и без колебаний вонзила его в живот противника, разрывая внутренности и кости. Звук ломающихся костей и плоти эхом отозвался в её ушах.

Она, словно драгоценный клинок, впервые пролила кровь ради него.

Юань Цзинь не стала медлить и спокойно произнесла:

— Я знаю, ты пришёл отказать мне. Когда я убивала первого человека, я всё поняла.

Убивать — значит убивать. Люди, не имеющие для неё значения, не заслуживают сожаления.

Перед ним она оставалась той же благородной девицей, но в словах звучала решимость, заставившая Юй Чэнлана взглянуть на неё по-новому.

Под внешней мягкостью скрывалась стальная воля.

Так же, как и у его сестры.

Казалось, каждая женщина хранила в себе другое «я» — не то, что видно снаружи. Как жемчужина в раковине, излучающая истинный свет.

— Наверное, для тебя я тоже ничто, — продолжала она. — Но я хочу услышать это от тебя сама.

Тогда я смогу спокойно выйти замуж за другого.

Смогу искренне полюбить кого-то ещё.

Без сожалений однажды я перестану тосковать.

Она медленно отвернулась, не желая видеть его лица.

На её платье-журу была вышита бабочка, готовая взлететь, но крылья её окрасились кровью. Длинные волосы развевались на ветру — спокойные и прекрасные.

Будто та, что только что держала окровавленный меч с холодным выражением лица, — не она вовсе.

Перед ним она снова стала той кроткой, воспитанной аристократкой.

И в глазах Юй Чэнлана её образ вдруг ожил.

http://bllate.org/book/9556/866864

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода