× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Exorcist Master Conquers Entertainment Industry [Transmigration] / Мастер по поимке демонов покоряет шоу‑бизнес [попадание в книгу]: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мэн Ваньвань и впрямь родилась в рубашке: в тот день она наглоталась столько воды в бассейне, что в больнице у неё уже не было пульса — но всё же каким-то чудом выжила.

И всё же ей всё чаще казалось, что с тех пор, как Ваньвань очнулась, с ней что-то не так. Она больше не такая послушная и покорная, какой была раньше, — будто бы это уже совсем другой человек.

— Мама, на этот раз ты обязательно должна встать на мою сторону! Я больше не хочу видеть Мэн Ваньвань и не хочу называть её сестрой! — Мэн Цяоцяо закатила глаза и, ласково потряхивая руку Сюэ Мэйчжэнь, добавила: — Мамочка, может, придумаем что-нибудь, чтобы выгнать её из дома?

Сюэ Мэйчжэнь погладила дочь по голове и мягко сказала:

— Мама поняла. Я подумаю, как это устроить. А ты впредь старайся не разговаривать с ней. Лучше займись собой — накрасься, приведи себя в порядок. Как у тебя идут дела с Дун Чэньяном?

Мэн Цяоцяо самодовольно улыбнулась:

— С Чэньяном всё отлично! Он постоянно мне дарит подарки. Посмотри, какое красивое ожерелье! Он купил его мне вчера!

— Отлично. Я поговорю с отцом, посмотрим, когда можно будет назначить вашу помолвку. Даже если в этом году не сыграете свадьбу, хотя бы обручитесь — так я буду спокойна.

Мать и дочь ещё немного поболтали, после чего Цяоцяо ушла спать. Вскоре в комнату постучалась старая служанка. Она вошла, склонив голову и опустив руки, и тихо доложила:

— Госпожа, всё улажено. Все слуги, отвечавшие за бассейн, получили деньги и завтра покинут дом Мэней. Не переживайте — если они сами заговорят об этом, им тоже достанется, а теперь, получив деньги, точно будут молчать.

— Хорошо, отлично справилась, — спокойно сказала Сюэ Мэйчжэнь, снимая с шеи жемчужное ожерелье. Она косо взглянула на служанку и добавила: — Теперь во всём доме Мэней только ты одна знаешь об этом. Скажи-ка, сколько тебе заплатить, чтобы ты хранила молчание?

Старая служанка сильно испугалась и задрожала всем телом:

— Госпожа, я ни слова не скажу! Я вам предана! Поверьте мне!

Сюэ Мэйчжэнь удовлетворённо улыбнулась и вновь предупредила:

— Конечно, я тебе верю. Ведь если бы не ты, отозвавшая ту девчонку Сяо Юй, которая всё время крутилась рядом с ней, у меня и шанса бы не было. Правда ведь, Чжаньма?

Чжаньма не осмелилась возразить.

— Ладно, ступай, — сказала Сюэ Мэйчжэнь. Она знала: Чжаньма не станет болтать, разве что сошла с ума.

Теперь всё улажено: ненужные ушли, нужные получили деньги и замолчали. Единственное, чего она не ожидала, — так это того, что у той девчонки окажется такая крепкая жизнь. Всё её старание пошло прахом.

Цяоцяо права: пора найти способ избавиться от неё. Пусть убирается из дома — пусть не маячит у неё перед глазами каждый день. Ей и так приходится изображать добрую мачеху, а это утомительно.

Хорошо ещё, что Мэн Синьчэн её слушается. Достаточно будет пару слов шепнуть ему ночью — и всё решится.

***

С тех пор как Мэн Ваньвань вернулась из больницы, она никуда не выходила и целыми днями сидела взаперти в своей комнате. Сяо Юй то и дело вбегала и выбегала, и у неё даже не было возможности нормально заняться духовными практиками.

Рано утром к ней заглянула её лучшая подруга по школе, Лян Тяотяо — единственная настоящая подруга прежней Ваньвань.

Лян Тяотяо с мужем и ребёнком отдыхала на Гавайях, но, услышав, что Ваньвань чуть не утонула, немедленно вернулась, оставив мужа одного на острове.

Как и полагает её имени, Лян Тяотяо была женщиной порывистой и энергичной. Убедившись, что подруга в порядке, она без промедления потащила её за покупками. Так они весь день гуляли по магазинам — две взрослые женщины и трёхлетний малыш.

К счастью, сын Лян Тяотяо был очень спокойным ребёнком: он не капризничал и не шумел, а с воздушным шариком в руке мог самозабвенно играть целыми часами. Мэн Ваньвань тоже была рада выйти из дому — уж лучше так, чем сидеть взаперти.

Лян Тяотяо сокрушалась, будто Ваньвань — её собственная дочь:

— Ваньвань, ну как ты могла быть такой глупой? Не верю, что ты утонула сама! Ты же отлично плаваешь — как можно утонуть без причины? Наверняка кто-то подстроил это!

— Поймать вора — значит застать с поличным, поймать изменника — значит увидеть его в постели с чужой женой. А у нас есть доказательства? — Мэн Ваньвань сделала глоток бабл-чая и спросила в ответ.

Лян Тяотяо замолчала, вздохнула и продолжила:

— Даже если с этим делом покончено, ты что, так просто отдашь Дун Чэньяна? Мой муж рассказал, что твоя сестрёнка теперь чуть ли не каждый день обедает в доме Дунов и уже считается невестой наследника. Ты будешь спокойно смотреть на это?

Муж Лян Тяотяо тоже занимался бизнесом и часто пересекался с семьёй Дунов, так что такие слухи его не удивляли.

— Тяотяо, мы же так давно дружим. Скажи честно: разве я когда-нибудь любила этого Дун Чэньяна?

Лян Тяотяо разволновалась:

— Сейчас не в том дело, нравится он тебе или нет! У семьи Дунов положение, у Чэньяна и внешность, и деньги — сколько женщин мечтает выйти за него! Это твой шанс всё изменить!

Она хотела продолжать, но вдруг к ней подбежал пухленький малыш, похожий на белый комочек теста, и, обхватив ногу, с невинным взглядом прошептал:

— Мама! Тише! Папа сказал, нельзя говорить, что другие мужчины красивые! Он рассердится!

— Тс-с! Я же просила: на улице зови меня «сестричка»! — Лян Тяотяо подхватила сына на руки. — Если посмеешь пожаловаться папе, лишу тебя конфет на целый месяц!

Малыш надулся, на глазах выступили слёзы.

Мэн Ваньвань была покорена его миловидностью и нежно провела пальцем по его носику:

— Не бойся, малыш. Жалуйся папе сколько хочешь! Если мама отберёт у тебя конфеты, приходи ко мне — я дам тебе сколько угодно!

Малыш потер глазки и подумал: «Эта сестричка добрее и красивее мамы!»

— Хочу, чтобы меня носила эта сестричка! — заявил он, вырываясь из материнских рук.

— Этот негодник! Увидел красивую женщину — и сразу прилип! — Лян Тяотяо с досадой передала сына Ваньвань. — Не знаю, в кого он такой!

Ваньвань с удовольствием приняла малыша и весело играла с ним. Её лицо сияло уверенной, открытой улыбкой. Хотя черты остались прежними, она стала куда ярче и привлекательнее.

— У тебя такая красивая внешность, а ты позволяешь какому-то монстру после пластики увести твоего жениха и ещё радуешься, играя с этим мелким сорванцом! Я уж не знаю…

Мэн Ваньвань посмотрела на неё и, сдерживая смех, напомнила:

— Напоминаю: этот «мелкий сорванец» — твой собственный сын, которого ты носила девять месяцев!

— Сестричка, — малыш прижался к Ваньвань, — папа говорит, мама — большая фанатка красивых мужчин! Давай не будем с ней разговаривать, пойдём лучше есть конфетки!

— Эй, мерзавец! При мне ещё и сплетничаешь! — Лян Тяотяо достала телефон и показала сыну фотографию. — Ну-ка, скажи честно: этот парень красивый или нет?

— Сестричка, а что такое «совесть»? Её можно съесть? — малыш повернулся к Ваньвань с совершенно растерянным видом.

Мэн Ваньвань чуть не лопнула со смеху. Она крепко прижала малыша к себе и с улыбкой сказала:

— Он же ещё совсем маленький — откуда ему знать, красивый кто-то или нет? К тому же одноимённые полы отталкиваются, а разноимённые — притягиваются. Лучше покажи ему фото красивой девушки, может, тогда он хоть что-то поймёт.

Лян Тяотяо задумалась — вроде бы логично. Она снова схватила подругу за руку и упрямо спросила:

— А ты-то — разве не женщина? Скажи честно: красив этот парень или нет?

Мэн Ваньвань чуть не поперхнулась бабл-чаем!

Наконец проглотив напиток, она бегло взглянула на экран и увидела мужчину в одних трусах. Телосложение худощавое, но мышцы чётко очерчены — фигура, без сомнения, неплохая.

Лицо она не разглядела — такие фото всегда сильно обработаны, им верить нельзя.

— Так себе, — сухо сказала она, отталкивая телефон.

Лян Тяотяо хитро ухмыльнулась и ущипнула её за щёку:

— Ага, краснеешь! И ещё говоришь «так себе»? Ну как, красив, да?

Мэн Ваньвань взглянула на своё отражение в витрине — действительно, щёки слегка порозовели. Она вытащила салфетку и промокнула лоб:

— Мы же уже столько гуляем под палящим солнцем — естественно, лицо покраснело!

— Ещё раз напоминаю: ты замужем! Если твой муж увидит в твоём телефоне чужие мужские… э-э-э… фотографии, может попасть на первые страницы газет!

Лян Тяотяо недоумённо уставилась на неё:

— Какие фотографии? Это же реклама мужского нижнего белья с участием Цзи Яо! Неужели ты не знаешь, кто такой Цзи Яо?

Цзи Яо? Это имя ей ничего не говорило.

— Боже мой, ты правда не знаешь?! Но ведь я водила тебя в Париж на его показ! — Лян Тяотяо с тревогой посмотрела на подругу. — После утопления тебе голову проверяли? Может, что-то повредилось?

Её взгляд выражал ту же заботу, с какой смотрят на умственно отсталого.

Теперь Ваньвань поняла: на фото — знаменитость, а Лян Тяотяо просто фанатка. Она сама всё усложнила.

Мэн Ваньвань уже собиралась объяснить, но они подошли к перекрёстку. Это был самый оживлённый торговый район города, а сегодня ещё и суббота — на улицах толпы людей. Она крепко прижала малыша, чтобы его не затолкали.

— О боже! Цзи Яо! — вдруг закричала Лян Тяотяо.

Что?

Мэн Ваньвань не успела спросить, как десятки девушек на пешеходном переходе одновременно завизжали, глядя в одну сторону с одинаковыми восторженными лицами.

Само собой, Ваньвань тоже посмотрела туда.

На огромном экране над универмагом транслировали интервью с новоиспечённым лауреатом премии — Цзи Яо. Он лениво улыбался в камеру, будто всё происходящее его совершенно не волнует.

Она не узнала это лицо, но запомнила этот взгляд — дерзкий, холодный, чуждый миру.

И ожерелье на его шее — чёрный замочек, который она носила десять лет.

Мэн Ваньвань остолбенела:

— Чёрт! Этот кот-оборотень перенёсся вместе со мной!

Цзи Яо, двадцать пять лет. Три года назад дебютировал как модель во Франции, позже был замечен агентом и вошёл в шоу-бизнес. Его первый фильм мгновенно стал хитом, и за три года он превратился в настоящую звезду.

Его происхождение окутано тайной: у него нет семьи, он ведёт уединённый образ жизни, в индустрии у него нет друзей, и слухи о нём почти не появляются. Даже если какая-нибудь актриса пытается прицепиться к нему ради пиара, его агентство быстро всё опровергает.

Всё это Мэн Ваньвань узнала, просматривая информацию в телефоне. Полезных сведений почти не было.

Но в романе, в который она попала, персонажа по имени Цзи Яо не существовало. Такую яркую фигуру она точно бы запомнила, даже если бы он был второстепенным. А у неё, как у охотницы за демонами с детства, память железная — если бы он был в книге, она бы не забыла.

Значит, Цзи Яо появился в этом мире ниоткуда?

Но это же нелогично! Она перенеслась сюда меньше недели назад, и тот кот-оборотень должен был прибыть одновременно с ней. Однако в биографии сказано, что он дебютировал три года назад…

— Ваньвань! Ваньвань! О чём ты думаешь? Загляделась на моего кумира? — Лян Тяотяо помахала рукой у неё перед глазами.

Они устали от прогулок и зашли в ресторан поужинать.

С тех пор как они увидели Цзи Яо на перекрёстке, Ваньвань стала молчаливой, перестала играть с малышом и ела без аппетита.

Лян Тяотяо, как близкая подруга, сразу заметила, что с ней что-то не так.

— Кумир? — Мэн Ваньвань вдруг повернулась к ней. — Тяотяо, Цзи Яо — твой кумир. Что ты о нём знаешь?

Лян Тяотяо аккуратно отрезала кусочек стейка, отправила в рот и, проглотив, ответила:

— Я фанатею от него ещё с тех пор, как он был моделью. Считаю себя верной поклонницей. Но…

— Что?

— Цзи Яо — человек крайне загадочный, очень ревностно относится к своей частной жизни. Он появляется только на съёмках или мероприятиях, в шоу не ходит, и утечек личных фото почти нет. Даже я, старая фанатка, знаю о нём очень мало.

Мэн Ваньвань нахмурилась:

— Говорят, у папарацци в шоу-бизнесе глаза на затылке. Разве никто ничего о нём не выведал?

Лян Тяотяо вздохнула с досадой:

— Конечно нет! Иначе почему все и говорят, что он загадочный? Уже три года, а эти папарацци даже не знают, где он живёт!

http://bllate.org/book/8301/765179

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода