×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод I Love the Spirit Medium / Я люблю шаманку: Глава 69

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Двое сидели рядом, крепко держась за руки, и в душе у обоих царили сладость и счастье.


Ху Сяотань осторожно подошёл, держа в руках маленький торт, и аккуратно поставил его на скамейку.

— Ни Шао пошёл за праздничными свечками… — сообщил он, бросая взгляд на переплетённые пальцы Мо Сяоюй и Ху Сяобиня.

Он украдкой усмехнулся, уселся рядом с Ху Сяобинем и ткнул его в бок:

— Сяобинь, там же колесо обозрения! Сходи с Сяоюй прокатитесь. Ты ведь знаешь легенду про колесо обозрения? Когда оно достигает самой высокой точки, и влюблённые целуются — они будут вместе навеки…

Ху Сяобинь почесал затылок:

— Сяотань, это же просто сказка. В такое не верят.

— А вдруг сбудется? Всё равно ведь приятно верить в хорошее… — Ху Сяотань хитро прищурился. — Иди, иди… Мы с Пяо-Пяо как раз целовались на колесе обозрения. Теперь уже расписались, а в животике у Пяо-Пяо растёт наш малыш…

Ху Сяобинь тут же вскочил:

— Сяоюй, пойдём прокатимся на колесе обозрения?

Мо Сяоюй без колебаний кивнула.

Забравшись в кабинку, Ху Сяобинь задумался: как же поцеловать её? Не нападать же вдруг!

Колесо медленно поднималось вверх. Мо Сяоюй прижалась к окну, глядя вниз.

Тут Ху Сяобиню пришла в голову идея.

Он незаметно придвинулся к ней и тоже уставился в окно. Их лица оказались совсем близко. Он будто бы увлечённо разглядывал пейзаж, но при этом чуть-чуть ещё наклонился к ней.

Когда кабинка почти достигла вершины, Ху Сяобинь осторожно повернул голову к Мо Сяоюй.

Он прикинул расстояние — в самый раз.

— Сяоюй… — тихо позвал он.

Мо Сяоюй инстинктивно обернулась.

Ху Сяобинь вовремя подался вперёд — и их губы встретились.

Мо Сяоюй замерла от неожиданности.

Ху Сяобинь, воспользовавшись её замешательством, закрыл глаза и крепко, страстно поцеловал её.

Очнувшись, Мо Сяоюй поняла: такой шанс нельзя упускать.

Она схватила Ху Сяобиня за воротник, тоже закрыла глаза и ответила ему таким же жарким поцелуем.

Странное, волшебное чувство разлилось по их губам и языку, заставляя целоваться всё глубже и страстнее.

В этот момент в небе вспыхнули фейерверки. Яркие, разноцветные огни расцвели над парком.

Взрывы фейерверков вывели их из оцепенения, и они наконец прервали свой затяжной поцелуй.

Оба тут же отпрянули, сели прямо и с деланной серьёзностью уставились на небесное шоу.

Ху Сяобинь внутри ликовал: поцеловал! Надеюсь, легенда сбудется!

Мо Сяоюй незаметно облизнула губы: вкусно… Когда Ху Сяобинь станет полностью моим, обязательно поцелую его как следует.

Когда колесо опустилось на землю, они вышли и, держась за руки, направились обратно.

Увидев их, Ху Сяотань многозначительно подмигнул брату: «Ну как, получилось?»

Ху Сяобинь еле заметно кивнул: «Да!»

Ху Сяотань радостно заулыбался и тут же набрал Фань Пяо, чтобы сообщить ей новость.

Через некоторое время вернулся Ни Шао с двумя цифровыми свечками.

Он аккуратно воткнул их в торт.

Ху Сяобинь, Мо Сяоюй и Ху Сяотань одобрительно кивнули: теперь у них был настоящий праздничный торт.

Все четверо уселись на скамейку и болтали, ожидая возвращения Ло Тинтинь и Ло Лилиня.

Наконец Ло Лилинь вернулся, неся на спине уставшую Ло Тинтинь.

Мо Сяоюй зажгла свечи:

— Тинтинь, с днём рождения!

Ло Тинтинь сползла с плеча отца и протянула Мо Сяоюй телефон:

— Сестрёнка, сфотографируй меня с папой, пожалуйста!

— Фотографировать… — Мо Сяоюй натянуто улыбнулась и неохотно взяла телефон. — Ладно, сниму.

Заметив её смущение, Ху Сяобинь тихо спросил:

— Что случилось? Дядя-призрак не отразится на фото?

— Сейчас-то отразится, — прошептала Мо Сяоюй, — но как только мы его проводим, он исчезнет с фотографии.

— Понятно… Подожди секунду… — Ху Сяобинь огляделся и побежал к работнику парка в костюме плюшевого медведя.

— Там девочка сегодня именинница… Можно…

«Медведь» кивнул:

— Хотите сфоткаться вместе? Без проблем, сейчас подойду!

— Нет-нет, не то… Можно одолжить костюм? Чтобы папа девочки переоделся и сделал с ней фото.

«Медведь» немного подумал и согласился:

— Ладно… Но побыстрее, ладно?

Он снял голову медведя и начал расстёгивать костюм.

Ху Сяобинь поблагодарил и, прижимая костюм к груди, побежал обратно. Увидев Ло Тинтинь, он помахал ей медвежьей головой:

— Тинтинь, разве ты не любишь плюшевых мишек? Пусть папа переоденется в медведя и сфоткается с тобой!

Ло Тинтинь радостно закивала:

— Да!

Ло Лилинь надел костюм и медвежью голову, усадил дочку себе на колени и взял торт.

— Сестрёнка, сделай побольше снимков! — попросила Ло Тинтинь.

Мо Сяоюй кивнула:

— Сейчас начну.

Ло Тинтинь широко улыбнулась в камеру и показала пальцами знак «V».

После фото с тортом она поставила его на скамейку, обняла «медведя» за шею и прижалась щекой к пушистой голове.

— Сестрёнка, ещё несколько кадров!

Мо Сяоюй щёлкала, пока телефон не выдал предупреждение о нехватке памяти.

Ло Лилинь снял костюм и вернул его работнику.

Все собрались вокруг Ло Тинтинь, чтобы та загадала желание и задула свечи.

— Папа… — Ло Тинтинь сидела у него на коленях с тортом в руках. — В день рождения можно загадать три желания. Ты загадай два, а третье — я сама.

— Хорошо, — улыбнулся Ло Лилинь. — Тогда папа загадает…

— Быстрее, папа!

— Первое желание — чтобы Тинтинь росла здоровой и счастливой.

— Второе — чтобы у Тинтинь была прекрасная жизнь.

Он погладил дочку по голове:

— Теперь твоя очередь.

Ло Тинтинь закрыла глаза:

— Я хочу, чтобы все папины желания сбылись.

Она глубоко вдохнула и задула свечи.

Все тихо зааплодировали.

— Папа… — Ло Тинтинь поставила торт на скамейку и спрыгнула к нему. — Моё желание точно сбудется, значит, и твои тоже обязательно исполнятся.

— Я буду расти здоровой и весёлой, и у меня будет счастливая жизнь! — Она протянула мизинец. — Давай пообещаем!

Ло Лилинь крепко зацепил свой мизинец за её:

— Хорошо, обещаем. Папа верит, что ты всё сможешь…

Они улыбнулись друг другу и хором произнесли:

— Клянёмся и обещаем — сто лет не нарушать!

Разделив торт, Ло Лилинь вытер дочке губы от крема.

— Тинтинь, пора домой. Ты сказала маме, что идёшь в «Пиццу Хат» с Маньмань и другими девочками. Если мама не увидит тебя у «Пиццы Хат» в половине десятого, она с ума сойдёт от волнения.

Ло Тинтинь обняла отца за шею:

— Хорошо.

Ло Лилинь поправил ей волосы:

— Тинтинь, слушайся маму.

— Обязательно, папа.

— Мне нужно идти. Я не могу тебя проводить. Поедешь с братом, ладно?

— Ладно, — прошептала она, всё ещё крепко обнимая его.

Ло Лилинь крепко прижал дочь к себе, а потом отпустил:

— Иди, Тинтинь.

Ху Сяотань помахал ей:

— Тинтинь, пошли, я отвезу тебя.

Поднялся и Ни Шао:

— И я с вами.

Ло Тинтинь оглянулась на отца и медленно пошла за ними, постоянно оборачиваясь.

Пройдя немного, она вдруг развернулась и бросилась обратно, крепко обняв Ло Лилиня.

— Папа, ещё чуть-чуть… Когда я уеду в Америку, я больше не увижу тебя.

Она прижалась лицом к его груди.

Ху Сяобинь, Мо Сяоюй, Ху Сяотань и Ни Шао молча наблюдали за этой сценой.

Через несколько минут Ло Тинтинь отпустила отца:

— Папа, я пошла.

Ло Лилинь улыбнулся и погладил её по голове:

— Тинтинь, ты уже большая девочка. В Америке слушайся маму.

— Хорошо… — Она ещё раз крепко обняла его и ушла.

Когда они скрылись за поворотом в бамбуковой роще, Ло Лилинь постоял немного, а потом повернулся к Ху Сяобиню и Мо Сяоюй и глубоко поклонился.

— Спасибо вам. Спасибо, что позволили мне в последний раз увидеть дочь и исполнить своё обещание. Теперь у меня нет сожалений. Мне пора…

Он поклонился ещё раз.

Его фигура начала меркнуть, превращаясь в бесчисленные сияющие огоньки, которые вскоре растворились в ночном небе.

— Он ушёл… — тихо сказала Мо Сяоюй.

Ху Сяобинь крепче сжал её руку.

Из бамбуковой рощи донёсся приглушённый детский плач.

Они удивлённо обернулись.

Ло Тинтинь, всхлипывая, вышла из рощи, за ней следовали Ху Сяотань и Ни Шао.

Мо Сяоюй ошеломлённо смотрела на них.

Ху Сяотань вздохнул:

— Мы только завернули за угол, как Тинтинь вдруг остановилась и потащила нас в рощу…

Мо Сяоюй широко раскрыла глаза:

— Значит, вы всё видели?

Ни Шао кивнул:

— Всё до единого.

Ло Тинтинь, всхлипывая, сказала:

— Сестрёнка, не надо меня обманывать. Я давно знаю, что папа умер…

Мо Сяоюй снова изумилась.

— Я случайно услышала, как мама говорила по телефону, что папа умер от сердечного приступа… — Ло Тинтинь вытерла слёзы платком, который подала ей Мо Сяоюй. — Я и раньше догадывалась: папа никогда не перестал бы отвечать на мои звонки, даже если бы был очень занят. А потом я тайком сходила к бабушке и увидела у дверей кучу венков с папиным именем…

http://bllate.org/book/7969/739987

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода