× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод My Senior Sister Has Daoist Bones and Fairy Manner [Transmigration] / Моя Старшая сестра — образец даосской святости [Попадание в книгу]: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Вэньань окончательно скрылся из виду, Шэнь Цзинь мгновенно преобразился: вся скорбь исчезла без следа. Не дожидаясь, не вернётся ли тот внезапно, он тут же сжёг Кровавое Перо Пламени и принялся звать Госпожу Хоу на весь свет.

— Госпожа Хоу, ты мне нужна!

Долго пребывавшая в забвении, она мгновенно оживилась, радостно ответила на зов и нежно уставилась на Шэнь Цзиня.

— Готова служить вам, Владыка.

Шэнь Цзинь кипел от ярости:

— Сейчас же, немедленно отправляйся в обитель Юньмэнцзэ и убей ученицу Юйхэн!

Миньгун отчаянно пытался втиснуть в кадр половину своего лица, размахивая книгой «Невинная ученица и её обольстительный наставник»:

— Владыка, у меня есть ещё один план…

Госпожа Хоу одним пинком опрокинула его стул, и её кокетливое личико заполнило всё изображение.

— Владыка, сейчас в обители Юньмэнцзэ собрались представители всех великих сект. Если действовать опрометчиво, нас могут заметить…

— Она посмела послать людей украсть моего любимого Сюэ Ин! — взревел Шэнь Цзинь и хлопнул по столу. Увы, это был каменный стол, и он не издал привычного громкого удара.

Шэнь Цзинь спрятал покрасневшую от боли руку и произнёс с безапелляционной властью истинного повелителя:

— Мне всё равно, каким способом, но ты должна отправиться в Юньмэнцзэ и убить Сюэ Ин!

Госпожа Хоу мгновенно уловила главное:

— Владыка, а кто такой этот Сюэ Ин?

— Это моё сокровище, моя отрада! Без Сюэ Ин какой смысл мне объединять Четыре мира?!

Глядя на почти безумного Шэнь Цзиня, Госпожа Хоу почувствовала приближение конца.

Демонический мир обречён.

Их Владыка не любит ни красавиц, ни тронов — он влюблён в пушистиков.

Вэньань, нервно подёргивая уголком глаза, вернулся в Долину Жуньюй и, глядя на снежную куницу в корзинке, отправил сообщение:

«По-моему, наставник Юйхэн серьёзно заболел».

Сюэ Ин это сообщение так и не получила. Она гуляла по рынку с Су Юем. Тот, всхлипывая, уплетал острые кроличьи головки и ругал Цан У за подлость, но, закончив плакать, обязательно добавлял: «Вкуснятина!»

Сюэ Ин добренько предложила доедать остатки, но Су Юй шлёпнул её по руке.

Странная уж эта кроличья натура.

— Разве вы, кролики, не едите своих сородичей?

Су Юй сверкнул красивыми глазами:

— Ты ничего не понимаешь. В мире демонов царит кровная иерархия. В долине Тайсу мелкие демоны ещё могут жить спокойно, но за её пределами тех, чьё происхождение ниже, едят даже после пробуждения разума.

Это жесточе даосского закона «сильный пожирает слабого». Сюэ Ин мало что знала о мире демонов, кроме того, что в долине Тайсу много целителей. Теперь же она поняла: Цан У направил их в целители, чтобы дать им дополнительную защиту.

— Ты разве пришла ко мне только ради острых кроличьих головок?

Су Юй смутился:

— Кто специально к тебе пришёл?! — Он долго мялся, потом вытащил из-за пазухи перо, которое издали казалось горящим пламенем, окружённым золотистым сиянием, и, покраснев, сунул его Сюэ Ин. — Держи.

Сюэ Ин взяла перо — оно было приятно тёплым.

— Что это?

Су Юй не осмеливался смотреть ей в глаза:

— Говорят, это перо феникса. Носить его — значит отгонять злых духов. — Боясь, что Сюэ Ин сочтёт подарок слишком ценным, он поспешил добавить: — Хотя фениксы не появлялись в мире сотни лет, так что кто знает, правда это или нет.

У Сюэ Ин от рождения была страсть к драконам и фениксам:

— Ты видел их?

Су Юй не был уверен:

— Лет пятнадцать назад в долину Тайсу залетела ворона и заявила, будто она феникс. Все над ней смеялись, и тогда она в сердцах сожгла всю долину дотла. Глава долины поймал её и отшлёпал, а это перо он вырвал прямо из её хвоста.

Та девчонка так горько плакала, умоляя Цан У вернуть перо… Су Юй тайком припрятал одно из них, и поскольку перья так и не были собраны все вместе, малышка уходила, всё ещё рыдая.

Сюэ Ин вдруг показалось, что перо стало куда менее прекрасным. Она спрятала его и спросила Су Юя, хочет ли он ещё погулять.

Су Юй важно поднял подбородок, демонстрируя своё андрогинное лицо:

— Раз уж ты просишь, я милостиво составлю тебе компанию.

Они обошли весь продовольственный рынок и вернулись лишь глубокой ночью. Сюэ Ин потрогала свои волосы, пропахшие запахом хот-пота, и решила сходить попариться во дворе.

Задний двор использовали совместно Секта Тайчу и Секта Тайсюань. Когда Сюэ Ин вошла, там уже была Линь Цзюйцзюй. Сюэ Ин кивнула ей и стала раздеваться.

Линь Цзюйцзюй тихо спросила:

— Сестра, когда ты официально начнёшь выступать?

Сюэ Ин распустила волосы:

— Завтра, наверное. Сегодня ещё отборочные.

Линь Цзюйцзюй кивнула. Ей, видимо, было неловко оставаться наедине с Сюэ Ин, и она уже собиралась уйти, как вдруг заметила перо на одежде Сюэ Ин. Её дыхание перехватило, и, не в силах сдержаться, она спросила:

— Сестра, где ты взяла это перо?

Сюэ Ин, стесняясь своей наготы, повернулась спиной к Линь Цзюйцзюй:

— Подарили. Если тебе нравится — забирай.

Линь Цзюйцзюй задохнулась от волнения, но попыталась отказаться:

— Но ведь тебе его подарили… Как я могу взять?

Сюэ Ин не придала значения:

— Да ладно, я потом найду другой подарок для того, кто дал.

Сюэ Ин уже вошла в воду, а Линь Цзюйцзюй ещё некоторое время стояла на месте, чувствуя, как тепло покидает её тело, и пальцы становятся ледяными. В конце концов она не выдержала и протянула руку.

Это подарок от сестры, а не кража.

— С-спасибо, сестра…

Сюэ Ин рассеянно кивнула и уселась, чтобы помыть голову.

Когда дверь закрылась, Линь Цзюйцзюй посмотрела на перо в руке — её пальцы дрожали от возбуждения.

Перо феникса! Она узнала его сразу — это настоящее перо феникса! Обладатель может повелевать всем кланом фениксов.

Говорили, что фениксы не выходили в мир тысячи лет. В прошлой жизни Сюэ Ин случайно нашла целый ворох таких перьев, и клан фениксов признал её своей госпожой, беспрекословно подчиняясь каждому её слову и позволяя выбирать любые сокровища из своих хранилищ.

А теперь эта удача досталась ей.


Вымывшись, Сюэ Ин сладко выспалась и на следующий день проснулась свежей и бодрой. Команды на соревнованиях уже сформировали накануне, и поскольку отборочные проводились в нескольких местах одновременно, участники разделились. К несчастью, Сюэ Ин осталась одна.

Её точка сбора не имела других представителей секты. Цзы Я весело подпрыгнул:

— Я пойду с сестрой!

Янь Гоу, обычно замыкающий хвост списка, тоже поднял руку:

— Готов идти вперёд сестры!

Оба не надели одежду Секты Тайчу — наряжены были пёстро и ярко. У Ду Ичжоу не было оснований их задерживать. Однако Цзы Я вызвал недоумение у Сюэ Ин:

— Ты разве не участвуешь?

Цзы Я сиял, как солнце:

— Я приехал выбирать руду.

Потом он жалобно посмотрел на Сюэ Ин:

— После Оценки боевых искусств сестра сможешь со мной вместе объездить тысячи гор и рек?

Сюэ Ин ещё не успела ответить, как вмешался Ду Ичжоу ледяным тоном:

— На западном рынке есть Павильон Оценки Сокровищ. Почему бы тебе туда не сходить? В наше время руду покупают, а не копают самим. Или Секта Тайчу теперь эксплуатирует учеников? Если не хватает денег — плати больше!

Цзы Я моментально сник.

Кроме этих двоих, Линь Цзюйцзюй тоже заявила, что пойдёт с ними. Она бросила взгляд на Ду Ичжоу и напомнила себе, что это вынужденная мера.

— Вот немного пилюль для восстановления ци. Прошу принять, сестра.

Сюэ Ин смутилась, получив подарок, и хотела сказать: «Тебе же нездоровится, не стоит толпиться», но, увидев рядом Лю Цзюньчжуо, промолчала.

Все вместе вышли из ворот. Рядом находилась долина Тайсу, и Су Юй уже давно ждал их, обнимая меч. Он хотел передать Сюэ Ин завтрак, но, увидев за её спиной целую свиту красавцев и красавиц, тут же развернулся:

— Пошли, сестра.

Байчжу не смогла сдержать улыбки, но ничего не сказала. Когда они добрались до площадки, Су Юй вдруг воскликнул:

— Опять они!

Байчжу рассмеялась:

— Ты ведь даже не спросил.

Су Юй нахмурился и проворчал, зачем ему заботиться о них, но Байчжу безжалостно ущипнула его за ухо:

— Ай-ай, больно! Отпусти, сестра!

После этой сцены Сюэ Ин вошла на арену, а остальные остались наблюдать снаружи. Су Юй скрестил руки на груди и начал допрашивать каждого:

— Почему ты не участвуешь?

Когда он обошёл всех, он самодовольно поднял подбородок:

— Сплошные новички.

Он стоял, гордо выпятив грудь, обнимая Сяохань. Цзы Я возмутился:

— И чему тут радоваться?

Меч ведь выковал его наставник!

Пока они спорили, толпа позади внезапно заволновалась — люди расступились, и навстречу им вышел юноша в синей одежде. В отличие от пёстро одетых Цзы Я и других, на этом молодом человеке буквально висел ярлык «богач». Его окружали служанки и слуги, которые рассыпали цветы и брызгали водой, наполняя воздух благовониями. В руках он держал чёрный веер с золотыми брызгами, что делало его образ предельно вызывающим. Подойдя к Су Юю в парчовых сапогах, он остановился и свысока произнёс:

— Эти двадцать четыре меча-бессмертных — не более чем пустой звук.

Су Юй, хоть и недавно начал изучать меч, уже успел перенять множество придурковатых привычек настоящих мечников:

— Не смей оскорблять мой меч!

Ао Фугуй оглядел его нежное, почти женственное личико и фыркнул:

— Я не стану спорить с женщиной.

Су Юй взорвался:

— Кого ты называешь женщиной?!

Янь Гоу поспешно встал между ними:

— Это же дракон из Восточного моря!

Клан драконов Восточного моря долгое время пребывал в тени, но в последние годы стал активно заявлять о себе — всё благодаря рождению Истинного Дракона. Теперь клан драконов вновь вознамерился доминировать и первым делом бросил вызов Секте Тайчу.

«Слышали ли вы, насколько знамениты артефакты Секты Тайчу? У нас в драконьем дворце их ещё больше!»

Род Янь некогда породнился с драконами, взяв в жёны драконицу. После появления Истинного Дракона клан Янь оказался в центре внимания драконов. Как влиятельный род, они не стали ставить все ставки на одну сторону: дядя Янь Гоу служил во дворце драконов, а самого Янь Гоу отправили в Секту Тайчу.

Подавляемый драконьей кровью в жилах, Янь Гоу вынужден был поклониться синеодетому юноше:

— Ваше Высочество.

Тот презрительно фыркнул:

— А, так это кто же? Просто пёс из рода Янь.

Янь Гоу смирился, а остальные не осмеливались возразить. Лю Цзюньчжуо прикрыл собой Линь Цзюйцзюй, которая тайком взглянула на дракона.

Она узнала его. Это был Истинный Дракон Восточного моря, рождение которого потрясло Четыре моря и изменило небеса и землю. Характер у него был сварливый и жестокий, но статус — высочайший, и все секты вынуждены были проявлять уважение. В ту эпоху Лю Цзюньчжуо достиг совершенства в мечевом Дао и прославился на весь мир, но дракон нарочно явился к нему с вызовом, а затем не раз унижал его, пока наконец не заявил, что возьмёт Сюэ Ин в наложницы. Лю Цзюньчжуо не выдержал и в день свадьбы истребил весь клан драконов, лично вырвав этому дракону жилы.

А имя этого дракона…

Байчжу подняла на него глаза:

— Как тебя зовут?

Наследный принц Восточного моря раскрыл веер, источая врождённое величие:

— Я из клана драконов Восточного моря.

Байчжу, рождённая из ландыша и, как и Цан У, не подвластная давлению крови, не поддалась его напыщенности:

— Я знаю, что ты из клана драконов. Спрашиваю твоё имя.

Наследный принц ещё больше надулся:

— Зовусь Ледяным Мечником.

Байчжу хлопнула ладонью по столу:

— Или называйся, или убирайся с моей площадки!

Тот помолчал, потом понизил голос:

— Ао Фугуй.

Байчжу наклонилась над списками:

— Громче! Ао что?

— Я сказал — Ао Фугуй!

Толпа на мгновение замерла, а потом разразилась хохотом. Байчжу невозмутимо выдала номерной жетон и любезно напомнила:

— Расписание соревнований висит сбоку. Следующий!

Ао Фугуй с досадой схватил жетон — его прекрасное лицо исказилось от злости. Он бросил взгляд на Байчжу и холодно усмехнулся:

«Женщина, отлично. Ты сумела привлечь моё внимание».

Когда он скрылся за кулисами, все заговорили о нём.

— Так это и есть дракон из Восточного моря?

— Какое убогое имя!

Линь Цзюйцзюй почти не смеялась. Она гладила перо в кармане и вспоминала: чтобы активировать перо феникса, нужна кровь Истинного Дракона… Этот дракон…

Она прикусила губу и перевела взгляд на арену.

Отборочные не представляли особого интереса — равные по силе противники встречались редко, чаще всё решалось в одну сторону. Ао Фугуй стоял высоко в рейтинге, и вскоре его вызвали. Его противником оказался худощавый культиватор, который, судя по всему, слышал о репутации Ао Фугуя и через пять ходов честно сдался.

Его прихвостни устроили овацию: «Ваше Высочество великолепен!» Ао Фугуй лишь презрительно махнул рукой, думая про себя: «Какое глупое соревнование».

Он уже собирался уходить, как на арену вышла Сюэ Ин. Янь Гоу радостно крикнул:

— Сестра!

Ао Фугуй машинально посмотрел в ту сторону. Сюэ Ин сражалась с противником, который оказался довольно крепким орешком, и она, отбросив пренебрежение, направила кончик меча вперёд, позволив части своей боевой ауре вырваться наружу.

Линь Цзюйцзюй не сводила глаз с Ао Фугуя и, заметив, как тот прищурился, поняла: он положил глаз на Сюэ Ин.

Бой быстро завершился. Сойдя с арены, Сюэ Ин присоединилась к своим и предложила:

— Как насчёт шашлычков?

Все дружно согласились. Линь Цзюйцзюй слабо кашлянула и, бледно улыбнувшись, сказала:

— Простите, я не смогу составить вам компанию.

Сюэ Ин обеспокоенно ответила:

— Линь-мэймэй, береги здоровье.

Лю Цзюньчжуо предложил проводить Линь Цзюйцзюй домой, но та вежливо отказалась. Когда она ушла, Сюэ Ин не придала этому значения:

— Подождём ещё Байчжу. Нехорошо оставлять её одну.

http://bllate.org/book/7800/726649

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода