× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Deep Love Seems Shallow / Глубокая любовь кажется мелкой: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Название: Любовь глубже, чем кажется. Завершено + экстра (Вэй Кун)

Категория: Женский роман

«Любовь глубже, чем кажется»

Автор: Вэй Кун

Аннотация:

Парень изменяет героине со своей «белой луной». В ярости Цзян Мань отправляется пить с парнем той самой «белой луны» — тем самым, которому изменили. Из чувства мести она проводит с ним ночь.

Спустя три месяца этот же парень, оказавшийся втянутым в семейную борьбу за наследство, находит Цзян Мань, которой срочно нужны крупные деньги. Он предлагает ей сделку: ему нужна законная жена, чтобы получить большую долю наследства.

Одному — формальная супруга.

Другой — деньги.

Бывшие одноразовые любовники быстро приходят к соглашению и отправляются в отдел ЗАГСа за свидетельством о браке.

А правда о том, что на самом деле произошло, начинает выясняться лишь спустя два с половиной года…

Знакомьтесь: мелодрама с элементами «хищного захвата».

Теги: избранная любовь, мучительная любовь, брак, сладкий роман

Ключевые слова для поиска: главные герои — Цзян Мань, Чэн Цяньбэй; второстепенные персонажи — Сюй Шэньсин; прочие

Два часа тридцать минут пополудни. Воздух будто пропитался ленивой дремотой.

Цзян Мань открыла дверь офиса. В трёхместном кабинете двое коллег сидели за столами, похожие на призраков, не спавших несколько ночей подряд, и зевали, уставившись в мониторы.

— Что с вами? Опять старик Вань измучил? — Цзян Мань улыбнулась и протянула им привезённые сувениры.

— Ой, родная! Как же я по тебе соскучилась! — глаза Чжан Сяосяо загорелись, она радостно схватила изящную коробочку с пирожными, но тут же вздохнула: — Ещё бы! Все эти дни, пока тебя не было, старик Вань заставлял нас работать до изнеможения. Вчера обсуждали новую тему и сценарий до десяти вечера, и только тогда он проявил милосердие и отпустил домой.

Пэн Юэ поднял голову и улыбнулся Цзян Мань:

— Ты ведь вернулась только сегодня утром? Почему сразу на работу? Не лучше ли отдохнуть пару дней? Ведь теперь снова начнётся адская жизнь.

Цзян Мань рассмеялась:

— Хотела бы я! Но едва приехала домой и пообедала, как старик Вань позвонил и велел немедленно явиться. Говорит, за десять дней стажировки я наверняка отстала от работы и должна как можно скорее вернуться, чтобы понаблюдать за записью нового выпуска.

Как будто в подтверждение её слов, дверь распахнулась, и в проёме появилась лысеющая голова с лоснящимся черепом. Улыбаясь, мужчина заглянул внутрь:

— Кто тут обо мне плохо отзывается?

Не дожидаясь ответа, он удивлённо воскликнул:

— А, Цзян Мань вернулась?

Это был сам «старик Вань», о котором только что говорили, — главный редактор их отдела. Они работали над экономическим ток-шоу «Панорама» на провинциальном телеканале. Программа выходила уже пять лет, три раза в неделю, и благодаря актуальным темам, качественным ведущим и интересным гостям удерживала свою аудиторию даже в эпоху всеобщего развлечения.

Цзян Мань отвечала за сценарии и подбор тем. Недавно её отправили на десятидневные курсы повышения квалификации. Её непосредственным начальником был именно этот лысеющий, слегка полноватый мужчина по имени Вань Сижи.

Хотя внешность у старика Ваня была скромная, в работе он проявлял высокий профессионализм и никогда не ставил себя выше подчинённых. Даже несмотря на то, что он настоящий трудоголик и ежедневно изнурял молодых сотрудников, все его уважали и любили.

Цзян Мань подошла к нему с подарком:

— Разве я посмею не явиться, если редактор Вань приказал?

Тот взял коробочку, широко улыбаясь:

— Наша программа должна постоянно идти в ногу со временем. Десять дней вне работы — это как десять дней отставания. Ты должна вернуться как можно скорее, чтобы быстрее включиться в процесс.

Цзян Мань всегда считала, что у её начальника-трудоголика есть лёгкие формы тревожного расстройства и навязчивости — об этом красноречиво свидетельствовала его всё более редеющая шевелюра.

— Редактор Вань, — улыбнулась она, — вы, кажется, забыли, что я была на стажировке, а не в отпуске!

Старик Вань сделал вид, будто только сейчас осознал это:

— Ах да! Значит, тебе тем более нужно скорее вернуться, чтобы применить новые знания на практике и поднять нашу программу на новый уровень!

Все в комнате замолчали.

Логика трудоголика-начальника менялась с пугающей скоростью!

Он тут же строго посмотрел на двух коллег, уже уплетавших пирожные:

— Вы что, не видите, который час? Скоро начнётся запись! Сколько раз я говорил: даже если вы отвечаете за сценарии и темы, вы обязаны лично присутствовать на каждой записи! Только так можно улучшать качество контента. Думаете, достаточно сидеть за компьютером и смотреть видео?

Чжан Сяосяо и Пэн Юэ закатили глаза, быстро запихнули в рот по кусочку сладкого и встали.

— Идём, идём, уже бежим!

Редактор Вань одобрительно кивнул, затем снова взглянул на коробочку в руках и, улыбаясь, сказал Цзян Мань:

— Коробка очень изящная… Жаль только, что не свадебные конфеты.

Цзян Мань ещё не успела ответить, как Чжан Сяосяо, давняя «девушка-одиночка», возмутилась:

— Старик Вань, вы хоть человеком будьте! Наших сценаристов и редакторов вы гоняете как скот: мужчин — как рабов, женщин — как мужчин. Из десяти сотрудников шестеро — холостяки, двое — в разводе. И вы ещё смеете говорить о свадебных конфетах? Слушайте, на следующей неделе я беру отпуск на свидание вслепую. Если не одобрите — увольняюсь!

Старик Вань хитро усмехнулся:

— Сяосяо, ты неправа. В молодости надо ставить во главу угла карьеру, а не думать о любви и замужестве. Вот Цзян Мань — пример для подражания: сколько парней на канале за ней ухаживает, а она ни на кого не смотрит, всё сердце отдаёт работе!

С этими словами он быстро убрал свою лысую голову и, не дожидаясь бунта, юркнул за дверь, крикнув на бегу:

— Быстрее в студию! Сегодня у нас два настоящих «бриллиантовых холостяка»!

Цзян Мань с улыбкой наблюдала, как его полноватая фигура исчезает за поворотом, и закрыла дверь.

Пэн Юэ отпил глоток воды и, подойдя к Чжан Сяосяо, похлопал её по плечу:

— Сестра Сяо, не злись. Девушкам хоть как-то легче: у вас нет такого финансового давления. А нам, мужчинам, совсем туго. Нас гоняют как скот, а зарплата такая, что на квартиру не накопишь и за десять лет. Со стороны может показаться, что мы — эксперты в экономике, общаемся с толпой бизнесменов и инвесторов, наверняка сами купаемся в деньгах. А на деле — готовы работать до смерти ради лишней тысячи-другой в премии!

Чжан Сяосяо бросила взгляд на его обувь и с каменным лицом сказала:

— Не переживай. Даже если бы ты знал все экономические теории мира и дружил со всеми топ-менеджерами, по твоим поддельным туфлям никто бы не подумал, что ты богат.

Пэн Юэ театрально возмутился:

— Если уж видишь — не говори! Мы же всё ещё коллеги!

Затем снова застонал:

— Ещё обиднее то, что каждый день приходится лицезреть этих успешных, богатых и красивых мужчин, от которых просто завидно становится. Вот и сегодняшние гости: один — звезда стартапов, только что закрыл раунд инвестиций на сто миллионов долларов; другой — один из ведущих ангельских инвесторов страны. И обоим меньше тридцати! Несправедливость, да и только!

С этими словами он взял термос с водой с добавлением ягод годжи и направился в студию.

Уровень зарплат на государственном телеканале, конечно, нельзя назвать плохим. Но человеку свойственно сравнивать. Поскольку они вели экономическую программу, постоянно общались с элитой бизнеса, сохранять спокойствие и удовлетворённость своей жизнью было непросто. Каждый год несколько сотрудников уходили с канала, чтобы заняться собственным бизнесом — насколько успешно, никто не знал.

Когда Пэн Юэ вышел, Цзян Мань вспомнила спросить:

— Сяо, а кто сегодня гости?

— Чэн Цяньбэй и Ли Ло, — ответила Чжан Сяосяо и вдруг удивилась: — Кстати, оба выпускники экономического факультета Цзянского университета — твои старшие товарищи по учёбе. Ты их знала?

Цзян Мань слегка замялась:

— …Знала.

— Ну конечно, — кивнула Чжан Сяосяо. — Такие выдающиеся личности в университете наверняка были знаменитостями. Было бы странно, если бы ты их не знала.

Она махнула рукой:

— Пойдём скорее! Наверное, запись вот-вот начнётся. На фото оба очень симпатичные. Надо посмотреть, так ли они хороши вживую. Вдруг и правда «бриллиантовые холостяки» — тогда у нас есть шанс!

Цзян Мань на мгновение замерла, неловко потрогав нос.

В студии ведущий Вэнь Хао и двое гостей уже сидели на сцене и о чём-то негромко беседовали. Вэнь Хао — звезда экономического канала, бывший диктор новостей, несомненно, очень красивый мужчина. Ему чуть за тридцать, но в нём уже чувствуется мудрость и элегантность, приобретённые с опытом.

И всё же двое мужчин, сидевших рядом с ним и моложе на несколько лет, ничуть не уступали ему в обаянии.

Особенно тот, что по центру: чёрный костюм, без галстука, верхняя пуговица белой рубашки расстёгнута, рукава слегка закатаны — выглядел одновременно непринуждённо и официально.

Он почти не говорил, лишь слегка склонив голову к Вэнь Хао, слушал его беседу с Ли Ло, и в уголках его губ играла лёгкая улыбка.

Осветители уже настроили свет. Молодое лицо мужчины в лучах прожекторов казалось высеченным из мрамора. Он действительно был очень молод — если бы не холодноватая зрелость в чертах лица, его мальчишески чистые глаза и ясный взгляд выдавали бы в нём юношу, едва покинувшего студенческую скамью.

Это была небольшая студия, рядом с которой находились несколько рядов для зрителей — выпуск предусматривал интерактив с аудиторией. На каждую запись приглашали активных зрителей, а сегодня, поскольку оба гостя — выпускники Цзянского университета, специально привели несколько десятков студентов.

Молодёжь была взволнована и оживлённо обсуждала троицу на сцене — их голоса были слышны даже тем, кто стоял у входа в студию.

Чжан Сяосяо, глядя на сцену, вздохнула:

— Сначала я думала: разом два «бриллиантовых холостяка» — шанс не упустить! Но увидев их вживую, пожалуй, лучше пойду на свидание вслепую.

— Почему? — Цзян Мань улыбнулась, глядя на её обескураженное лицо.

— Да посмотри на них! Одни внешние данные чего стоят — уже вне конкуренции. А уж если добавить сюда успехи и состояние… В этом мире богатства и роскоши, даже если у них нет жён или официальных подруг, я ни за что не поверю, что у них нет женщин. Хотя… — она хитро прищурилась, — может, и нет женщин… потому что есть мужчины!

Цзян Мань рассмеялась.

— Чего смеёшься? Разве я не права?

Цзян Мань пожала плечами.

— Подумай сама, — продолжала Чжан Сяосяо. — Мы столько выпусков делаем, встречаемся с кучей элитных гостей — среди них немало красивых и обаятельных. Но таких молодых, успешных, богатых и одновременно симпатичных, как эти двое… Ты можешь вспомнить хоть кого-то ещё?

Цзян Мань задумалась и честно ответила:

— Действительно, нет.

Ведь кроме тех, кто родился в семье с «золотой жилой», добиться таких высот в столь юном возрасте почти невозможно.

Чжан Сяосяо указала пальцем на мужчину в центре, всё ещё молчаливо улыбающегося:

— Особенно Чэн Цяньбэй. Ему ещё нет тридцати, а он уже один из ведущих ангельских инвесторов страны. Говорят, он сделал всё с нуля. А ведь в инвестировании с нуля не начинают — значит, по крайней мере, лет пять назад он уже заработал свой первый капитал. Но пять лет назад ему было… сколько? Только что окончил университет? — Она с изумлением спросила: — Я читала в интернете, будто он на бирже фьючерсов в студенчестве заработал несколько сотен миллионов юаней. Это правда?

Цзян Мань покачала головой:

— …Я не очень в курсе.

— Как так? Вы же с одного факультета! Он наверняка был знаменитостью в университете?

— Он на три курса старше меня и учится на другом направлении. Я только слышала его имя. Да и если бы он реально заработал сотни миллионов, разве стал бы афишировать это в университете? Это же противоречит социалистическим ценностям!

— Тоже верно. Ах, вспоминаю своё студенчество: я тогда месяцами упрашивала родителей добавить мне двести юаней на карманные расходы… А он уже гонял по финансовым рынкам и «кошевал» простых обывателей! Эти капиталисты, зарабатывающие на спекуляциях, как раз и «кошуют» нас, простых людей. Ненавижу таких капиталистов!

Цзян Мань улыбнулась:

— Ты же не играешь на бирже. Чего бояться?

http://bllate.org/book/7437/699104

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода