× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод So Much Happiness / Так много счастья: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Говорят, скоро опять устроят вечеринку. Тогда вы с учителем Сун и остальными сможете в полной мере проявить себя!

— Правда? — обрадовалась тётя. — Обязательно передам учителю Сун.

Учитель Сун была хорошо знакома Сюй Цзяжун. Обычная любительская педагог по танцам, тоже уже на пенсии, она водила за собой в жилом комплексе целую компанию пенсионерок на площадные танцы.

Солнечный свет пробивался сквозь не слишком чистые окна лестничной клетки, и в его лучах медленно кружили пылинки, будто паря в воздухе.

Сюй Цзяжун спускалась по лестнице, держа старую обувницу, которую тётя собиралась выбросить.

На самом деле она и сама не знала, чего хочет. Когда оказывалась в месте, где царила тишина и безделье, ей становилось неуютно. А здесь, пусть и немного грязно, и утомительно, но полном живой, осязаемой суеты, она чувствовала себя по-настоящему наполненной.

Вот почему она вернулась.

Раз Вэй Лися решил идти вместе, Гу Ийсю не оставалось ничего, кроме как взять его с собой в крупный супермаркет неподалёку от дома.

Двое мужчин, бродящих по супермаркету, и без того выглядели странновато, а уж тем более, когда один из них был одет с иголочки — в безупречном костюме. В этот будний день в городе третьего эшелона в супермаркете почти никого не было, но все, кто проходил мимо, невольно бросали взгляд на него.

Сначала глаза цеплялись за ярко одетого Вэй Лися, а затем взгляды неизбежно переключались на Гу Ийсю.

Он был чересчур хорош собой!

…Просто его аура совершенно не вязалась с тем, чем он занимался.

Такой изысканный, благородный красавец, казалось, вовсе не должен стоять у прилавка с охлаждённым мясом и так серьёзно выбирать продукты…

С первого взгляда было ясно: человек, привыкший к роскоши и утончённости, выглядел здесь неестественно, даже слегка неловко.

В итоге, проведя в супермаркете больше часа, они так и не наполнили тележку почти ничем.

Наконец Вэй Лися не выдержал и взял задачу по закупке продуктов на себя — Гу Ийсю нужно было лишь сказать, какие блюда он хочет приготовить.

— На самом деле я всё тщательно подготовил, — сказал Гу Ийсю, доставая маленький листочек. — Я заранее выяснил, какие ингредиенты нужны для блюд. Просто возникла одна проблема… эти добавки продаются по граммам, а в супермаркете всё продаётся явно с запасом.

— Господи, милый, — проворчал Вэй Лися, — никто же не продаёт тебе по пятнадцать–двадцать граммов!

Купив всё необходимое, они вышли из супермаркета уже под вечер. Времени действительно ушло слишком много — когда Вэй Лися осознал, что на покупку продуктов ушло три–четыре часа, ему захотелось закатить глаза.

Удовлетворённо закончив обмен сплетнями, он убрал телефон в карман и бросил взгляд на Гу Ийсю.

Тот спокойно посмотрел на него:

— Что тебе?

— Чжань хочет лично убедиться, что тобой не завладел какой-нибудь дух.

Гу Ийсю:

— …Что за чепуха.

После того как его три компании вышли на стабильный путь развития, Гу Ийсю решил передать управление профессиональным менеджерам. Действующим совместным генеральным директором стал Чжань Янь. Все трое — Гу Ийсю, Вэй Лися и Чжань Янь — учились в одном университете, хотя Вэй Лися был младше их на год. Они познакомились ещё в студенческие годы и с тех пор прошли долгий путь, основанный на глубоком взаимопонимании и доверии, далеко выходящем за рамки обычной дружбы.

Из-за депрессии в юности Гу Ийсю никогда не был общительным. Даже сейчас в его жизни было не больше пяти человек, которых он по-настоящему считал друзьями. Вэй Лися и Чжань Янь — двое из них.

Когда Гу Ийсю искал кандидата на пост CEO своих компаний, Су Цзинлинь посоветовала ему не выбирать друзей: в деловых отношениях дружба легко может испортиться.

Однако Гу Ийсю настоял на кандидатуре Чжань Яня. Су Цзинлинь не знала, что они впервые встретились не в университете, а в клинике, где Гу Ийсю проходил лечение от депрессии.

Младшая сестра Чжань Яня покончила с собой из-за депрессии. Через год после трагедии они случайно сошлись в университете.

Некоторые виды доверия рождаются не просто из дружбы. Они видели друг друга в самые уязвимые и тяжёлые моменты. Даже как бизнесмен, Гу Ийсю прекрасно понимал, какого человека он ищет. Никто не подходил лучше Чжань Яня.

Это был человек, который ещё до совершеннолетия сумел взвалить на свои ещё неокрепшие плечи заботу о семье. Тот, кто десять лет подряд заботился о больной сестре и, несмотря на невыносимую боль после её гибели, сумел вновь встать на ноги.

Гу Ийсю был уверен: компании в его руках будут в полной безопасности.

Потому что ничто не могло сломить Чжань Яня.

— Я имею в виду, что Чжань хочет лично приехать и повидаться с тобой, — ухмыльнулся Вэй Лися.

Гу Ийсю нахмурился:

— Пусть не приезжает.

— …Почему? Вы же почти год не виделись!

Гу Ийсю неторопливо ответил:

— Некогда будет принимать гостей.

— Босс, ты же целыми днями дома сидишь! У кого тут некогда? У Чжаня точно некогда! — возмутился Вэй Лися. Как CEO, управляющий сразу тремя компаниями, Чжань Янь действительно был невероятно занят, в отличие от Гу Ийсю, который мог спокойно спать до обеда.

Гу Ийсю серьёзно посмотрел на него:

— Сейчас очень занят.

— Чем же? Разве срочно нужно рисовать карты Дикого Города? У тебя же срок до следующего лета. Те коммерческие иллюстраторы, которых ты нанял, вполне справляются…

— Занимаюсь любовью. Поэтому некогда.

Вэй Лися:

— ……………………

Ну и ну! Так быстро забыть старого друга ради новой пассии? Вы же почти год не виделись!

Да что это за дружба на пластике? Совсем ненадёжно!

В этот самый момент Гу Ийсю заметил у подъезда своего дома, на ступеньках лестничной клетки, стоящую девушку. Она стояла лицом к закату и, увидев его, озарила его тёплой, искренней улыбкой.

— Гу Ийсю! — окликнула она.

Он мгновенно сунул пакеты с покупками Вэй Лися, который и так держал два мешка. От неожиданной тяжести тот чуть не упал:

— Эй!

Но Гу Ийсю даже не обернулся. Он быстро подошёл и крепко обнял девушку, которая только что радостно звала его.

Её волосы были ещё влажные после мытья, от них исходил свежий, лёгкий аромат шампуня. Мокрые пряди прилипли к слегка порозовевшим щекам, делая её особенно милой.

— Сегодня днём в нашем подъезде уборка была, — сказала Сюй Цзяжун, улыбаясь. — Волосы немного запылились, пришлось помыть. Видя, что ты с покупками не возвращаешься, решила спуститься и посмотреть. Не ожидала, что как раз тебя и застану.

Гу Ийсю снял с шеи свой шарф и обернул им её, не обращая внимания на то, что волосы ещё мокрые.

— Так простудишься от ветра.

— Ничего страшного, — Сюй Цзяжун взяла его за руку, опустила глаза, длинные ресницы дрогнули, а уголки губ всё ещё были приподняты. — У тебя руки холодные. Поднимемся?

— Хорошо, — он взял её за руку и направился к подъезду.

Когда человек влюблён, в его глазах, кроме возлюбленного, больше никого не существует.

Позади Вэй Лися, державший теперь четыре пакета:

— …

Скоро ослепну от этой слепящей любви! Да и как же тяжело, чёрт побери!

Какая же это, в конце концов, дружба на пластике!

Авторские комментарии:

Брат, обними меня,

Пусть слёзы катятся —

Выплакай всю горечь и боль,

Накопившиеся за эти годы.

Вэй Лися: T^T

Больше не верю в дружбу!

Когда Вэй Лися, всё ещё в ярости, наконец поднялся вслед за ними, Сюй Цзяжун только тогда заметила его. Она удивлённо взглянула на Гу Ийсю.

— Это мой секретарь, Вэй Лися, — пояснил тот.

Сюй Цзяжун увидела, как Вэй Лися один тащит четыре пакета, и ей стало неловко:

— Давайте я помогу вам с двумя?

Гу Ийсю бросил на Вэй Лися короткий взгляд. Тот мгновенно сориентировался:

— Не нужно, невестушка! В лифте всё равно не тяжело нести.

И бросил на Гу Ийсю обиженный взгляд.

Щёки Сюй Цзяжун мгновенно вспыхнули.

«Невестушка»?

Гу Ийсю был явно доволен этим обращением:

— Я купил довольно много продуктов и даже заранее составил меню. Сейчас постараюсь приготовить.

Щёки Сюй Цзяжун всё ещё горели, но она быстро ответила:

— Не нужно. Раз уж господин Вэй здесь, я сама приготовлю. Вы можете спокойно поговорить.

— Отлично! Жду с нетерпением попробовать блюда невестушки! — поспешил сказать Вэй Лися. Он точно не хотел умереть от ядовитых кулинарных экспериментов босса.

Гу Ийсю, прекрасно понимавший его мысли, лишь мягко улыбнулся:

— Ладно, твой финансовый отчёт уже у меня на руках. Теперь можешь идти домой.

Вэй Лися:

— ???

Гу Ийсю посмотрел на него:

— Разве ты не пришёл передать мне отчёт? Он уже у меня. Значит, твоя работа окончена, и тебе пора домой.

Вэй Лися:

— …

Босс, сейчас уже шесть часов вечера! Да я же провёл с тобой в супермаркете три–четыре часа! И теперь ты меня выгоняешь? Где твоя человечность?!

Он обвиняюще смотрел на Гу Ийсю.

Тот остался непреклонен.

— Уже так поздно, — сказала Сюй Цзяжун, — может, поужинаете с нами?

Она уже видела, как Вэй Лися приходил к Гу Ийсю. На самом деле, он был единственным посетителем, которого она замечала у него. Ну, если не считать той утренней внезапной визиты его дяди с семьёй.

Гу Ийсю спокойно ответил:

— Не нужно обращать на него внимание. Он пришёл по работе — передать мне отчёт. Теперь его задача выполнена, и настало время заканчивать рабочий день. Ему действительно пора домой.

— П-правда? — Сюй Цзяжун не знала, насколько близки их отношения. Слова Гу Ийсю звучали так, будто между ними чисто деловые связи, и приглашать его на ужин было бы слишком фамильярно.

Гу Ийсю повернулся к Вэй Лися:

— Уже поздно, провожать не буду.

И естественно забрал все четыре пакета, давая понять, что тот может уходить.

Вэй Лися:

— ……………………

— Тогда… до свидания, — сказала Сюй Цзяжун, когда Гу Ийсю потянул её в лифт.

Вэй Лися остался стоять на месте с открытым ртом.

Он и представить не мог, что его босс в любви окажется таким бесчеловечным.

Ну ладно, не хочешь, чтобы я мешал вашему уединению — но до такой степени?!

Десятилетняя дружба — хуже собаки!

В этот момент раздался спокойный голос:

— Цзяжун!

Сюй Цзяжун быстро нажала кнопку, чтобы двери лифта не закрылись, и с радостью обернулась:

— Старшая сестра!

Гу Ийсю незаметно нахмурился и тоже выглянул из лифта.

Это была, конечно же, старшая сестра Сюй Цзяжун — Сюй Цзяянь. Она пообещала Сюй Цзэаню и Шэнь Мэй найти сестру, и, будучи человеком решительным и деятельным, даже несмотря на загруженность на работе, быстро выкроила время для встречи.

Из троих детей в семье Сюй Цзяжун была самой красивой — унаследовала лучшие черты обоих родителей и особенно походила на свою бабушку по материнской линии, Пань Иншу. В молодости та тоже слыла известной красавицей.

По сравнению с ней Сюй Цзяянь выглядела куда скромнее.

Однако красота — не только во внешности. С первого взгляда было ясно: Сюй Цзяянь — настоящая красавица, причём с выраженной, почти мужественной энергетикой.

Её черты были слегка андрогинны и не обладали той нежной привлекательностью, что у Сюй Цзяжун. Брови её были длинными и слегка приподнятыми к вискам, миндалевидные глаза — яркими и пронзительными. Даже очки не могли скрыть их остроты. Губы у неё были тонкими, и когда она их сжимала, лицо приобретало холодное, недоступное выражение.

Но в ней чувствовалась интеллектуальная собранность и решительность. Волосы она носила очень коротко, рост у неё был высокий, фигура стройная, но не хрупкая — в ней явно ощущалась внутренняя сила. Пока другие девочки с детства занимались фортепиано или рисованием, а более активные — тхэквондо или ударными, Сюй Цзяянь с одиннадцати лет тренировалась в тайском боксе под руководством друга Сюй Цзэаня — и до сих пор не бросала занятия. Эта сила была вовсе не иллюзией.

Благодаря такому уникальному характеру, даже обладая лишь на шесть–семь баллов из десяти по внешности, она легко становилась восьмибалльной красавицей.

Правда, с мужским вниманием у неё всегда было туго. Таких девушек мало кто осмеливался приглашать на свидание.

Сюй Цзяжун редко общалась со старшей сестрой. Для неё Сюй Цзяянь всегда была окружена ореолом недосягаемости.

С детства её чаще всего спрашивали: «Ты сестра Сюй Цзяянь?». Некоторые, возможно, сочли бы это раздражающим — постоянно быть «сестрой кого-то». Но Сюй Цзяжун никогда не чувствовала раздражения.

Её сестра была такой потрясающей, что у неё даже не возникало мыслей о соперничестве.

В двенадцать лет Сюй Цзяжун вернулась в незнакомую ей семью Сюй. Тогда она была робкой девочкой, выросшей в доме дедушки. Дедушка, хоть и не баловал её, всё же строго следил за её поведением. В основном же за ней присматривала бабушка Пань Иншу — мягкая и кроткая женщина, которая вряд ли могла воспитать в ней дерзость или напористость.

http://bllate.org/book/7102/670157

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода