Готовый перевод Everyday, Boss Is Pretending To Be Weak / Каждый день Босс притворяется слабым: Глава 45.2. Молодой господин очарователен.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Город Тао располагался к юго-западу от города Цзин, на юго-востоке страны Хуа. Какое-то время город потихоньку развивался, превратившись в какой-то момент в супер-город второго уровня.

На этот раз их водителем был не Лю Чун, а один из людей, которых он ранее спас в городе Фэн. Его звали Сяо Юэ. Это был высокий сильный мужчина с прямолинейным характером, родом с северо-востока. Когда он увидел Хэ Чжоу и Вэньжэнь Йи, он проявил повышенный энтузиазм, приветствуя их. Он знал, что Хэ Чжоу был тем самым человеком, который спас ему жизнь, поэтому не мог не сказать ему благодарных слов. Он рассказал, как безумно рад наконец встретиться со своим спасителем вживую.

Хэ Чжоу видел по глазам, что тот был искренним в своих чувствах, чем произвел на него хорошее впечатление. Хэ Чжоу и Вэньжэнь Йи расположились сзади на пассажирском сиденье, а водитель и Фэн Лань перебрасывались иногда с ними несколькими словами.

У Сяо Юэ был Земной ранг совершенствования. Его уровень нельзя было назвать низким. Фактически, когда он оказался в массиве-ловушке в городе Фэн, со своим уровне культивации он мог вырваться из него. Но не зная, как работает массив, он не мог этого сделать, попав в результате в ужасное происшествие.

В нынешнем поколении Гу Ву постепенно вырождалось. Лишь немногие люди могли создать массив, что лишь показывало, насколько знания обесценились, а это всегда плохо. Во времена прошлого Хэ Чжоу были даже специальные школы, где преподавали искусство создания массивов. Мастера печатей и массивов открывали свои секты и основывали свои школы.

– О чем задумался? – спросил Вэньжэнь Йи, внезапно приблизившись к уху молодой мастера Хэ. – Что привело тебя в такое возбуждение?

– Я подумываю об открытии своей секты и создании своей школы, – выпалил быстро Хэ Чжоу, прежде чем понял, что озвучил свои мысли вслух. Осознав, что водитель и пассажир спереди не переменились в лицах, он догадался, что Вэньжэнь Йи установил барьер, поэтому уже спокойнее объяснил ему. – Я просто подумал вот о чем. Поскольку ты собираешься стать лидером секты Чжэнмо, должен ли я открыть свою секту и основать свою школу, чтобы мы могли быть равными по статусу?

Вэньжэнь Йи на это заметил шутливо:

– Но ты уже молодой господин семьи Хэ. Это моя личность слишком скромная, чтобы соответствовать тебе, – поскольку его удалили из генеалогических записей семьи Вэньжэнь, его официальный статус был именно таким.

Хэ Чжоу внезапно подумал о поговорке, которую он видел на Weibo, и решил, что она будет уместной в случае с Вэньжэнь Йи:

– Не твоя семья делает тебя сильным, ты уже силен и без них.

Вэньжэнь Йи на это мягко рассмеялся. В прошлом он всегда думал, что Хэ Чжоу был немного старомоден, как будто прожил столетия и все вокруг для него бренно. Теперь, услышав такие слова, он не мог найти слов, чтобы описать свои чувства. Каким же словом это можно было описать? Очаровательно?

Хэ Чжоу немного смутился, когда над его словами посмеялись.

– Это звучит очень смешно?

Вэнь Жэньи переплел с ним пальцы, признавшись:

– Думаю, ты очень очарователен с этим высказыванием.

– Очаровательным следует называть Ли Цзэмина. Не думаю, что мне это слово вообще подходит, – возразил Хэ Чжоу.

– Нет, все именно так, – ответил мужчина.

Чем дольше они жили вместе, тем больше очаровательных сторон Хэ Чжоу открывалось ему. Вэньжэнь Йи уже глубоко увяз в семейной жизни. Он больше не мог оторваться от своего супруга, да и не хотел этого делать.

Хэ Чжоу не стал развивать эту тему дальше, заговорив о другом:

– Тем не менее, я действительно думал об открытии секты, поскольку мир Гу Ву в стране Хуа слишком легкомысленно относится к массивам. Ко всему прочему люди плохо и разбираются в них. Я думал… – он на секунду остановился, засмеявшись. – Неважно, сначала нужно разобраться с мелким демоном, поэтому подумаем об этом позже.

Как раздражает. Вот-вот должна начаться новая непонятная миссия. Ему пришлось напомнить себе, что это страна Хуа, а не секта Шэнь Янь. Вэньжэнь Йи на все это снова улыбнулся:

– Я поддержу тебя во всем, однако сейчас определенно не самое подходящее время для этого. Нам нужно немного подождать, пока не осядет пыль. И тогда ты сможешь обучать желающих своим массивам и печатям, а я займусь нашим пропитанием и зарабатыванием денег. Что скажешь на это?

Мысленно представив себе все это, Хэ Чжоу нашел это приемлемым, тут же выразив свое одобрение:

– Хорошо.

Город Тао находился примерно в сутках езды от города Цзин. Они отправились в путь в полдень, проведя всю ночь в дороге, наконец достигнув окраины города к четырем часам утра. Происшествие случилось на окраине города Тао. Если конкретнее, это произошло в деревне под названием Таоюань.

Издали Таоюань казалась просто красивой деревушкой, но, когда они подъехали ближе, то поняли, что это обычный пригород. И, хотя скорость урбанизации в этом районе была более быстрой, используя в основном новаторские техники выращивания сельскохозяйственных культур, в том числе с использованием теплиц, большая часть активной молодежи, чтобы сделать карьеру, перебрались в город, оставив в деревне лишь несколько взрослых да детей.

Поскольку сейчас было всего четыре часа утра, на улице было темно. Казалось, что все вокруг было темным, словно покрытое смолью. Жители деревни еще крепко спали в своих домах, поэтому Сяо Юэ остановился перед въездом в деревню, тревожно всматриваясь вдаль, но так ничего и не разглядев.

– Интересующее нас место находится возле самого колодца за деревней, – Фэн Лань, выйдя из машины, быстро рассказывал им детали происшествия. – Поскольку сейчас мы не можем проехать через деревню, дальше нам придется идти пешком.

Хэ Чжоу и Вэньжэнь Йи нисколько не возражали по поводу такого развития событий. По дороге Фэн Лань уже кратко ввел их в курс дела. Оперативная группа города Тао обнаружила аномальное колебание духовной энергии за этой деревней. Они послали сюда нескольких членов группы, чтобы те по-тихому осмотрелись, не тревожа жителей деревни, однако те угодили в ловушку. Оперативная группа города Тао не смогла сама спасти своих товарищей, поэтому обратилась за помощью к другим, сообщив о происшествии.

Как только Фэн Лань узнал об этом, он немедленно обратился к Хэ Чжоу за помощью. Но, они пока так и не смогли выяснить, насколько противник силен, и ловушка ли это на самом деле? Четверка людей шли по небольшой дороге, достигнув в конце пути колодца позади деревни. Заросшее бурной зеленью место казалось от этого еще более странным и зловещим.

Вэньжэнь Йи крепко сжал руку Хэ Чжоу, чтобы ни в коем случае не быть с ним разлученным в случае любого непредвиденного развития событий. Но в глазах юноши он выглядел попросту испуганным. Хэ Чжоу притянул его к себе и улыбнулся ободряюще:

– Не волнуйся так.

Мужчина даже не стал пытаться разубедить партнера, просто встав рядом с ним:

– Что ты успел узнать?

Хэ Чжоу крепче сжал его руку, тихо сказав:

– Ну, мы уже внутри массива.

 

Автору есть, что сказать:

Босс Вэньжэнь: На этот раз я действительно не притворяюсь слабым.

Маленький автор: Кто поверит тебе?

 

А теперь крик редактора: вы, конечно, уважаемые читатели, можете и дальше продолжать кидаться в меня кто чем, в ни в чем неповинного редактора (еще раз, для ясности, – я НЕ владелец сего перевода, а только редактор). Предыдущий владелец и переводчик yare_yare очень старался, верю… но чтобы не было ляпов, пожалуйста, на будущее, те, кто переводят с анлейта, заглядывайте хоть иногда в китайский источник!!! Про фамилию клана уже писала – раз. Красивая история про некого мифического персонажа, которую нашел, не поленился, переводчик (правда я удалила это все), на поверку с китайского переводится как солнечные лучи, поэтично, соглашусь, – исправила. Но, запомните на будущее, Тайян Гуансянь (или Тайян Гуан) – это они самые родимые, солнечные лучи, а не какой-то героический персонаж. И не «Гу У», а «Гу Ву» – военное искусство. Название городов и стран не надо иногда переводить дословно. Бог с ним со страной Сакурой, страной Роз (Сакура – понятно, Япония, а название другой страны, как вы уже заметили, я обосновала ранее)… я даже более-менее нашла подходящий по названию городок в Швейцарии (Пюлли)… Все Запад, все он родимый, согласно повествованию. Но!!! Зачем, зачем оставлять название города в транскрипции английского языка?!!! Страна Хуа (цветок, кстати, а почему не перевели и его тоже, а? Ну был бы флауэр... ) и вдруг город Пич. Какой город Пич = город Peach? А почему тогда не пойти дальше, и не перевести как город Персик? И… поэтому уже вторую главу я переделываю злосчастный Пич (Peach) в Тао. И… заметьте, дальше пригород города Пич чудесным образом называется Таоюань, что в переводе означает персик+круг. Логично, заметили? И это я не заглядываю ни в китайский, ни в английский источник. Всего лишь опираюсь на скромные знания двух языков, делая соотношения (а проверка все подтверждает) и нахожусь в сознании, когда редактирую текст. Видимо поэтому, видя мой труд как редактора, нынешний владелец перевода и сделал главы снова платными. Чтобы я хоть не зря билась над всем этим. Но! Заметьте, они быстро открываются. И я была согласна работать над этой новеллой даже бесплатно, потому что она мне понравилась самой. Всем нам терпения. Ваша drz76.

P.S. Кстати, а вы знали, как переводится секта «Чжэнмо»? Чжэнь – так себя звали императоры, т.е. великий я и прочее (примерно, как у нас, императоры про себя говорили «мы»), а мо – темнота, мрак… и получается Великая темнота… как-то так. Спеси секте не занимать, согласитесь.

http://tl.rulate.ru/book/7/461

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода