× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Caramel Crisp / Карамельный пралине: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На этом приёме собрались исключительно родные и близкие семьи Фу, и Шу Мань не опасалась, что незнакомец окажется злым человеком с дурными умыслами. Её тревожило другое: почему эти двое выглядят так, будто давно знакомы?

Краем глаза заметив сестру, Шу Мэй радостно замахала ей.

— Маньмань!

Чу И обернулся и увидел девушку, похожую на Шу Мэй. В её взгляде, устремлённом на него, читались настороженность и любопытство.

— Сестрёнка, ты как сюда попала?

Шу Мэй подняла котёнка, прижатого к груди.

— Я искала Дяньдяня.

Шу Мань кивнула и перевела взгляд на стоявшего рядом молодого человека.

— А это кто?

— Маньмань, его зовут Чу И, он мой друг.

Друг?

С каких пор у её сестры появился такой друг, о котором она даже не знала?

Чу И мягко улыбнулся и протянул руку.

— Здравствуйте. Меня зовут Чу И. Я двоюродный брат жены второго сына семьи Фу, Фу Пэйдуна.

Так вот оно что — родственник второй невестки. Шу Мань пожала ему руку.

— Я Шу Мань, младшая сестра Шу Мэй.

— Ты знакома с моей сестрой?

— Да, мы раньше учились вместе в университете.

Шу Мань заметила, как он смотрит на её сестру, и приподняла бровь, про себя подумав: «Неужели всё так просто — всего лишь однокурсники?..»

— Родители ищут тебя. Приём скоро начнётся, пойдём.

— Ладно.

Шу Мэй опустила котёнка на пол, и тот тут же пулей умчался прочь. Она отряхнула ладони и позволила Маньмань взять её за руку.

— Чу И, до свидания.

— До свидания.

На губах молодого человека всё это время играла вежливая и скромная улыбка. Шу Мань вспомнила сцену, которую видела ранее в зале приёма: всем было ясно, что тётя Фу намеренно сводит ту женщину с третьим братом.

Если третий брат действительно последует желанию тёти Фу и женится на этой женщине, что тогда будет с её сестрой?

Обе стороны были ей дороги, но, стоя между ними, Шу Мань без колебаний склонила чашу весов в пользу старшей сестры.

Подведя Шу Мэй к двери, она отпустила её руку и сказала:

— Подожди меня здесь немного.

И быстро вернулась обратно.

Юноша всё ещё не отводил взгляда от её сестры. Шу Мань легко уловила в его глазах ту неясную, тревожную эмоцию.

Она подошла к нему и без предисловий прямо спросила:

— Ты любишь мою сестру?

Прямой вопрос застал Чу И врасплох. Он на мгновение замер, неловко сжал пальцы, опущенные вдоль тела, и перевёл взгляд на хрупкую фигуру вдалеке.

Девушка с любопытством смотрела на них. Их взгляды встретились, и она, слегка прикусив губу, даровала ему сладкую улыбку, которая тут же перевернула всё внутри него.

На самом деле он солгал.

Они были лишь выпускниками одного университета, но не друзьями. Возможно, она даже не знала, кто такой Чу И.

В те времена Шу Мэй была известной в университете гениальной девушкой: её зачислили в четырнадцать лет вне конкурса, а каждая её работа вызывала настоящий переполох. Он до сих пор помнил выпускной вечер, когда эта юная особа выступала перед всем университетом как лучший студент года. В её глазах сияла уверенность и свет, красота её была ослепительной, но сама она этого не осознавала.

А он, в очках с толстой чёрной оправой, стоял в толпе и смотрел на неё снизу вверх, как младший курсист, хотя на самом деле был на два года старше.

Такая сияющая девушка словно луч света пронзила его сердце и навсегда там поселилась.

После выпуска она уехала учиться в самую престижную в мире Парижскую академию искусств. Год спустя Чу И тоже получил заветное приглашение из Парижской академии. Но, приехав туда, узнал, что её уже нет.

Он расспрашивал многих бывших однокурсников, но никто не мог сказать, где она, — Шу Мэй будто растворилась в воздухе. В интернете тоже не осталось ни единого следа.

Среди семи миллиардов людей на земле она исчезла бесследно… пока однажды, повернувшись, он снова не увидел её — и в его душе вспыхнул давно потухший огонь.

Ладони его стали влажными от пота. Чу И собрался с духом и честно ответил:

— Да.

Но следующие слова девушки ударили в его сердце, словно гром среди ясного неба.

— Тогда ты знал, что три года назад с моей сестрой случилось несчастье? У неё серьёзная травма головы, и теперь она, скорее всего, навсегда останется ребёнком с умом трёхлетнего малыша?

— Что ты… что ты говоришь…

Шу Мань горько усмехнулась.

— Ты всё правильно услышал. Именно так.

— Как такое могло случиться…

Чу И наконец понял, почему у него возникло странное чувство минуту назад. Он с изумлением смотрел на Шу Мэй и не мог вымолвить ни слова.

«Если даже сейчас он испугался… Ладно, забудь про него…»

Больше не взглянув на него, Шу Мань развернулась и ушла, уводя сестру в освещённый зал, оставив за спиной одинокую, опечаленную фигуру.

— Маньмань, я тебе сказала — Чу И очень хороший. Он хочет подарить мне котёнка.

— Хорош он! Одним котёнком тебя и купил?

— Маньмань, — Шу Мэй потянула её за руку, чувствуя себя настоящей старшей сестрой. — Не ругайся. Это плохо для девочки.

— …

Вечером, лёжа дома в постели и не в силах уснуть, Шу Мань резко села, включила ночник и толкнула спящую рядом Шу Мэй.

— Сестрёнка.

Разбуженная Шу Мэй, растрёпанная и сонная, пробормотала:

— Маньмань… Мне спать хочется…

— Будь хорошей, сейчас только ответь на один вопрос: часто ли третий брат целует тебя?

Она кивнула. Шу Мань стиснула зубы и вцепилась в одеяло.

«Ну и мерзавец этот Фу Цзиньбэй!»

— А делает ли он с тобой что-нибудь ещё более недопустимое? Например… например, снимает с тебя одежду?

Сонная Шу Мэй решительно покачала головой и тут же уткнулась лицом в подушку. Шу Мань облегчённо выдохнула.

«Хорошо, хорошо. Если бы он осмелился, завтра же рассказала бы отцу. Зная, как папа любит сестру, он бы мгновенно примчался в дом Фу требовать объяснений!»

Мысль о том, как сегодня в зале третий брат стоял рядом с той женщиной подле тёти Фу, выводила её из себя. Если он действительно женится на Цюй Ин, она больше никогда не назовёт его «третьим братом» и не позволит ему видеться с сестрой.

И этот парень, который только что признался в любви к её сестре, а потом замолчал, узнав, что та «глупая»… Оба одинаковые…

— В будущем держись подальше от третьего брата, поняла? Если он снова начнёт с тобой заигрывать — отказывайся! Эй, сестрёнка…

В ответ ей послышалось лишь тихое, ровное дыхание — во тьме оно звучало особенно отчётливо.

Шу Мань сидела, поджав ноги, и долго смотрела на спокойное, безмятежное лицо спящей сестры. Наконец она тяжело вздохнула, выключила свет и нырнула под одеяло.

«Рождённая младшей сестрой, а живу, как старшая…»

На встречу выпускников Шу Мань отправилась рано утром — что само по себе было чудом, ведь обычно она не вставала раньше полудня. Сделав тщательный макияж и взяв в руку сумочку Chanel, она вышла из дома в прекрасном настроении.

Гостиная была просторной и светлой. Утренний свет лился через панорамные окна, озаряя мраморный стол, на котором стояли свежесрезанные цветы из сада.

Тётя Чэнь Юньхуа увлекалась флористикой, и Шу Мэй сидела рядом, старательно повторяя за ней, как расставить цветы в вазе.

Её покорный и милый вид вызывал умиление у всех, кто на неё смотрел. Чэнь Юньхуа взглянула на вазу перед племянницей и, улыбнувшись, аккуратно подрезала стебель в своих руках.

Ближе к полудню в дом Шу неожиданно заглянул гость.

Увидев входящего вместе с тётей Хэ молодого человека, Шу Мэй радостно воскликнула:

— Чу И!

На лице Чу И появилась тёплая улыбка.

Чэнь Юньхуа с лёгким недоумением посмотрела на стройного юношу.

— Здравствуйте. Вы кто…?

Чу И отвёл взгляд от Шу Мэй и вежливо представился:

— Тётя, здравствуйте. Меня зовут Чу И. Мы с Шу Мэй учились вместе в университете. Моя двоюродная сестра — Нин Чжэн.

Так значит, он двоюродный брат Нин Чжэн и друг Шу Мэй по университету.

Чэнь Юньхуа внимательно осмотрела молодого человека, положила вазу на стол и приветливо сказала:

— Присаживайся, пожалуйста.

Из клетки, которую он держал в руках, раздался тихий кошачий писк. Шу Мэй сразу же наклонилась и увидела сквозь синие прутья маленького котёнка, свернувшегося клубочком внутри.

— Котик!

Чу И открыл клетку, и месячный котёнок, переваливаясь на коротеньких лапках, выбрался наружу.

Видно было, что хозяин заботился о нём: малыш был кругленький и пушистый. Шу Мэй опустилась на ковёр и нежно погладила его шёрстку.

— Он такой милый! И совсем не боится меня!

Котёнку было приятно, и он прижался к её ладони, лизнув пальчик язычком.

Сидевшая рядом Чэнь Юньхуа тоже наклонилась, чтобы получше разглядеть малыша.

— Ой, да он и правда очаровательный!

— У моей кошки месяц назад родилось трое котят. На приёме у семьи Фу я случайно услышал, что Шу Мэй очень любит кошек, и решил подарить ей одного. Бирманцы добродушны и обожают общество людей — идеально подойдут ей.

Шу Мэй сидела на ковре, прижав к себе котёнка, и с восхищением смотрела на Чу И.

— Спасибо тебе, Чу И! Мне он очень нравится!

Девушка в белом шифоновом платье сидела прямо на полу. Тёмный ковёр контрастировал с её белоснежной кожей, а в глазах, устремлённых на него, сияла чистая, незамутнённая радость. Чу И на мгновение замер, а потом смущённо опустил глаза.

— Главное, чтобы тебе понравился… Чтобы понравился.

Чэнь Юньхуа, опытная женщина, сразу всё поняла. Этот Чу И выглядел вполне прилично и, судя по всему, не был тем, кто ищет выгоды.

Она внимательно посмотрела на племянницу и неспешно спросила:

— А чем сейчас занимаешься, Сяочу?

— После окончания университета остался работать дизайнером во Франции. Недавно уволился и вернулся в страну, хочу открыть собственную студию в Юньши. Сейчас как раз занимаюсь ремонтом.

Значит, хочет начать своё дело — целеустремлённый молодой человек. Очень неплохо.

Они продолжили разговор, и Чу И отвечал скромно и тактично. Одобрение Чэнь Юньхуа с каждой минутой росло.

Он был воспитан, культурен и явно обладал внутренним достоинством. Особенно ей понравилось, что, разговаривая с ней, он всё время краем глаза поглядывал на Шу Мэй — его чувства были прозрачны, как вода.

— У такого замечательного парня, как ты, наверняка есть девушка?

Чу И смущённо почесал затылок.

— У меня нет девушки.

— Но наверняка много девушек за тобой ухаживает?

Боясь быть неправильно понятым, Чу И быстро взглянул на играющую с котёнком девушку и поспешно ответил:

— Нет-нет, совсем нет!

Чэнь Юньхуа кивнула, изящно отпила глоток чая и задала следующий вопрос:

— Скажи, Сяочу, как ты считаешь, какова наша Мэй?

Услышав своё имя, Шу Мэй обернулась, улыбнулась ему и снова уткнулась в котёнка.

Чу И, сидевший с руками на коленях, нервно сжал пальцы. Его уши покраснели до кончиков.

— Она замечательная. — Затем, словно этого было мало, добавил: — Просто прекрасная.

Чэнь Юньхуа внешне оставалась невозмутимой, но в душе уже приняла решение.

— Жаль, конечно… Наша Мэй раньше была такой талантливой девочкой, а теперь…

— Тётя, — перебил её Чу И, — Шу Мэй и сейчас прекрасна.

Его голос звучал искренне и твёрдо.

— С тех пор как Мэй заболела, она почти всегда сидит дома одна. Если у тебя будет время, Сяочу, заходи почаще, поболтай с ней. Вижу, она очень рада видеть тебя, своего друга.

— Правда, Мэй?

Шу Мэй кивнула.

Зевнув, Чэнь Юньхуа встала.

— Мне немного хочется спать. Сяочу, поговорите пока вы с Мэй. А на обед оставайся, хорошо?

Проводив тётю взглядом, Чу И повернулся к девушке на ковре и тоже опустился рядом с ней на пол.

От её волос исходил лёгкий аромат, который щекотал его ноздри. Такой спокойный и счастливый момент запечатлелся в его памяти навсегда. Он потянулся погладить котёнка, и их пальцы случайно соприкоснулись. Девушка убрала руку, а он сжал свою в кулак.

— Чу И, как зовут котёнка?

— Я ещё не придумал ему имени. Может, ты придумаешь?

— Мм… А я хочу… — Шу Мэй задумчиво покрутила глазами, потом вдруг посмотрела на него. — Давай назовём его Сяотуаньцзы! Посмотри, какой он кругленький и маленький — просто комочек!

— Сяотуаньцзы? Звучит мило.

Шу Мэй подняла котёнка перед собой и с восторгом объявила:

— Значит, с сегодняшнего дня тебя зовут Сяотуаньцзы! Тебе нравится это имя?

Котёнок мяукнул в ответ.

— Значит, тебе нравится! — обрадовалась она и повернулась к Чу И. — Спасибо тебе огромное, Чу И!

Он с улыбкой смотрел на неё.

— Когда дядя и Маньмань вернутся и увидят Сяотуаньцзы, они будут в восторге! А ещё надо обязательно рассказать Цзиньбэю! Я хочу, чтобы он знал — у меня теперь есть свой собственный котик!

http://bllate.org/book/6154/592347

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода