× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод After Returning to the Past [Western Fantasy] / Вернувшись в прошлое [Западное фэнтези]: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Как она могла так со мной поступить! — воскликнул Фрей, поднимаясь с пола. Растрёпанные золотистые пряди упали ему на лоб, придавая его виду особенно жалкое выражение.

Странно, но помимо ярости он ощущал и боль — глубокую, почти детскую.

Линь Чжо была до боли похожа на его мать. Одного взгляда на её лицо хватало, чтобы в нём проснулось непреодолимое желание сблизиться с ней. Даже если бы Линь Чжо при первой же встрече отправила его в школьный медпункт, он всё равно не смог бы возненавидеть её. Ему даже не требовались извинения — он уже простил всё в душе.

Но взамен не получил ни капли доброты.

— Может, она решила, что ты явился ей докучать? — предположил старший брат Кастер.

— Значит, нам дальше здесь ждать? — спросил младший, Поллукс.

Фрей хотел остаться, но Кастер напомнил:

— До начала занятий осталось двадцать минут. Аудитория рун находится на самом верхнем этаже, а учебники ещё в общежитии.

Линь Чжо никуда не денется — она ведь в школе. А вот если они опоздают на урок, их обязательно накажут.

Не желая подставлять братьев, Фрей в конце концов решил:

— Пойдёмте на занятия.

Он отошёл от двери кабинета Линь Чжо весь обессиленный и подавленный.

— Не раскисай, — близнецы обняли его с двух сторон, пытаясь подбодрить.

— Вы не понимаете, — сказал Фрей. — От неё исходит совсем другое чувство. Даже если бы Илури так со мной поступила, мне было бы не так больно.

Едва он это произнёс, как за поворотом коридора увидел ту самую Илури.

Это была девушка-человек с длинными чёрными волосами и безупречной красотой. Её осанка была прямой и строгой — именно такой вырабатывают у тех, кто с детства обучается придворному этикету.

Между Илури и Фреем когда-то была история: они познакомились в ссоре. Илури считала Фрея лишенным благородных манер, а Фрей называл Илури «кукольной принцессой, запертой в рамке». Но, к удивлению всех, они в итоге сблизились и теперь состояли в юношеском романе.

Именно поэтому Илури навещала Фрея в медпункте после его стычки с Линь Чжо и узнала о его догадках насчёт её происхождения. Она специально пришла, надеясь помочь: ведь Линь Чжо тоже девушка, и, возможно, с ней будет легче договориться, чем с Фреем.

Однако она не ожидала услышать такие слова:

— Даже если бы Илури так со мной поступила, мне было бы не так больно.

Что это значит? Что она для него ничего не значит?

Фрей, увидев Илури, даже не осознал, что обидел её. Он ускорил шаг, надеясь получить утешение от своей девушки, но та протянула руку и сдержанно, кончиками пальцев в перчатке, уперлась ему в левое плечо, не позволяя приблизиться.

Руки Фрея замерли в воздухе. Он растерянно спросил:

— Что случилось?

В ответ Илури медленно сняла перчатку… и дала ему пощёчину.

Звонкий хлопок эхом разнёсся по коридору. Фрей оцепенел от шока, а близнецы молча отступили назад, стараясь не привлекать внимания к себе в этой парной сцене.

Илури убрала покрасневшую ладонь и ледяным голосом, сдерживая ярость, произнесла:

— Надеюсь, господин Фрей впредь не станет искать того, кто ему безразличен. Я недостойна, хорошо?

С этими словами она развернулась и ушла, даже не оглянувшись.

— Я… ай! — только получив пощёчину, Фрей осознал, что задел самолюбие гордой Илури. Он попытался объясниться, но при этом дернул щекой и больно вскрикнул.

Однако, видя, как Илури уходит всё дальше, он всё же сквозь боль крикнул ей вслед:

— Я не это имел в виду!

Илури не остановилась. Тогда Фрей побежал за ней.

Близнецы шли следом и тихо переговаривались:

— Как думаешь, сколько на этот раз продлится их ссора?

— Минимум пять дней.

— Я ставлю на две недели.

...

В кабинете Линь Чжо девочка стояла у двери ванной и объясняла той, что причесывалась перед зеркалом, свою просьбу, надеясь на положительный ответ.

— Почему именно я? — Линь Чжо закончила причесываться, положила расчёску на раковину и направилась в комнату за очками.

Девочка семенила за ней на своих коротеньких ножках, ни на шаг не отставая:

— Потому что ты очень сильная!

Линь Чжо остановилась у дивана, огляделась — очков нигде не было. Она уже не помнила, куда их вчера положила, и решила просто произнести заклинание призыва. Её многострадальные очки тут же выползли из щели между подушками.

— Я здесь лишь временно заменяю преподавателя и скоро уеду. Не смогу тебя ничему научить, — сказала Линь Чжо, протирая линзы. Только она надела очки, как почувствовала колебание магии. Взглянув в сторону источника, она заметила на столе записку, которой раньше не было.

На записке было написано, что учителя могут завтракать прямо в кабинете, и спрашивалось, чего бы она хотела. Подпись принадлежала главному повару, отвечающему за питание всей школы.

Девочка умоляюще произнесла:

— Хотя бы на несколько дней! Прошу тебя!

Линь Чжо не ответила, а спросила:

— Ты позавтракала?

Девочка замерла, потом покачала головой:

— Ещё нет.

Услышав ответ, Линь Чжо неизвестно откуда достала ручку, заказала завтрак в двойном размере и вернула записку на стол. Записка тут же исчезла, а на её месте появился заказанный завтрак.

— Ешь, — сказала Линь Чжо и первой села за стол.

Девочка не стала церемониться, уселась напротив и, болтая ногами, продолжила:

— Согласись, учительница.

Линь Чжо не придерживалась правила «не говорить за едой». Намазывая тост джемом, она спросила:

— Ты правда считаешь, что я «очень сильная», или просто боишься, что я раскрыла твоё демоническое происхождение?

Личико девочки окаменело. Через некоторое время она натянуто засмеялась и попыталась отрицать:

— Че-что за демоническое происхождение? Учительница, не надо выдумывать!

Линь Чжо не стала спорить и сосредоточилась на тосте.

Её молчание привело девочку в панику. Спустя долгую паузу та дрожащей рукой схватила стакан горячего молока, выпила почти половину и, вытерев усы, отчаянно призналась:

— Ты действительно знаешь.

Девочка всегда стыдилась своего происхождения. Хотя кроме демонов существовали и другие расы, владеющие молниевой магией — например, громовые драконы или одарённые люди, — всё же, увидев в классе тот самый шар молнии, она растерялась настолько, что запнулась, повторяя заклинание по просьбе учителя.

Позже, узнав, что случайно выдала высочайшую степень сродства с молниевой стихией, она чуть сердце из груди не выпрыгнуло. Особенно когда Линь Чжо, приводя примеры, провела пальцем по её парте — девочка уже готова была услышать: «Демон, молниевая или тёмная стихия».

К счастью, Линь Чжо прошла мимо и выбрала в пример парня-зверолюда с ушами леопарда, сидевшего за ней.

После урока она пыталась убедить себя не думать об этом, но страх не отпускал. Поэтому она и прибежала сюда — просить Линь Чжо взять её на индивидуальные занятия и заодно проверить, знает ли та правду.

Не ожидала, что проверять ничего не придётся — Линь Чжо сразу всё раскрыла.

— Ты расскажешь обо мне другим? — с тревогой спросила девочка.

Хотя в школе официально придерживались принципа «обучать всех без различий», реальность такова, что если кто-то узнает о её демоническом происхождении, её, скорее всего, не исключат, но уж точно будут презирать и избегать. Этого она не хотела.

Линь Чжо доела тост, вытерла рот и сказала:

— Пока ты не будешь меня больше донимать.

Девочка подняла руку, как будто давая клятву:

— Обещаю, больше не побеспокою!

Закончив завтрак, девочка перед уходом снова спросила:

— Как ты поняла, что я демон?

Если она узнает ответ, сможет лучше маскироваться в будущем.

Линь Чжо вместо ответа задала встречный вопрос:

— Говорят, в Асгарде тёмные создания не могут скрывать свою сущность. Где у тебя признаки демона?

Девочка решила, что стоит ответить — и тогда Линь Чжо тоже раскроет секрет. Поэтому честно призналась:

— У меня на спине маленькие крылья летучей мыши. Их можно спрятать под одеждой.

Линь Чжо кивнула:

— Понятно.

Девочка напомнила:

— Я сказала. Теперь твоя очередь.

Линь Чжо преподала ей урок жестокости:

— Какая «очередь»? Ты сама добровольно ответила на мой вопрос. Я никогда не обещала тебе обмена.

С этими словами она махнула рукой, и порыв ветра вытолкнул ошеломлённую девочку из кабинета.

Дверь снова закрылась. На этот раз в помещении осталась только Линь Чжо.

Её занятия начинались во второй половине дня, поэтому она собиралась потратить утро на изучение материалов, которые для неё собрал Абис, чтобы доработать свой магический круг.

А как она вообще распознала демонское происхождение девочки? Отчасти потому, что в будущем слышала её имя.

Девочку звали Каролина. Она была дочерью принцессы Старого Двора и демона, сбежавших вместе. По молчаливому согласию директора Гульвиг Каролина поступила в школу, но ближе к выпуску разгорелась охота на демонов, устроенная Церковью Света. Её отец-демон получил ложную информацию, что её раскрыли, и пришёл спасать, окружив школу армией демонов. В результате погибла часть учащихся и преподавателей.

Гульвиг, скрывавшая происхождение Каролины и помогавшая демонам поступать в школу, хоть и не нарушила устав, всё же подала в отставку из-за трагедии.

А вторая причина…

Линь Чжо листала книги, делала пометки в блокноте и периодически доставала из браслета материалы для сравнения.

Она вытащила флакон с ногтями, на котором была этикетка «ногти демона». Высыпав содержимое на чашу весов, она пинцетом перебирала образцы и обнаружила среди них чёрный фрагмент, принадлежащий вампиру.

Ногти вампиров стоили гораздо меньше, чем демонические.

Линь Чжо, способная легко различать расы, пробормотала сквозь зубы:

— Жулик проклятый. Вернусь — прикончу тебя.

Линь Чжо так увлеклась работой, что потеряла счёт времени. Когда она наконец опомнилась, то поняла: не только обед, но и время послеобеденного отдыха прошли, а до начала занятий оставалось всего пять минут.

На этот раз ей предстояло вести другой младший класс. Она использовала ту же методику, что и на предыдущем уроке. После занятий она собиралась заглянуть на кухню, но по дороге вдруг вспомнила новую комбинацию рун и звёздную схему, поэтому поспешила обратно в кабинет и просидела там весь остаток дня.

За это время Фрей не раз стучался в её дверь. После первого же визита она занесла его и его братьев в чёрный список, чтобы избежать дальнейших помех и спокойно заниматься исследованиями магических кругов.

Линь Чжо не видела в своём поведении ничего неправильного. За последние два года она вложила бесчисленное количество времени и сил в этот магический круг. Чтобы собрать нужные материалы, ей приходилось брать задания в гильдии наёмников и путешествовать по всему континенту, сталкиваясь с множеством конфликтов и опасностей.

По сравнению с этим сосредоточенная работа над алгоритмами магического круга казалась самым безопасным и спокойным занятием.

Она была настолько погружена в работу, что, когда снова раздался стук в дверь, ей потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя.

Тук-тук-тук —

Стук не прекращался. Линь Чжо встала и открыла дверь. За ней стоял Абис, который из-за желания увидеть её специально спустился в главный зал на завтрак, обед и ужин, но так и не встретил её. В конце концов, обеспокоенный, он решил проверить, всё ли с ней в порядке.

Обычно Абис никогда не ходил в главный зал: Бальдру приходилось совмещать занятия в школе и в церкви, и ему было неудобно туда заходить. Кроме того, Абис не любил оказываться в центре всеобщего внимания и слушать шёпот за спиной.

Но сегодня он не выдержал. Хоть разум и предостерегал его не увлекаться полуэльфийкой, которая воспринимает его лишь как случайного прохожего, всё же он появился в главном зале.

Шум в зале на мгновение стих.

Он проигнорировал любопытные взгляды и направился к месту своего класса, сев на крайнее свободное место.

— Это был самый невкусный обед в моей жизни, — прошептали многие студенты, ненавидевшие тёмных созданий, хотя никто открыто не выказывал враждебности.

Тихие, но неприятные слова долетели до Абиса через воздух. Он сделал вид, что ничего не слышит, и всё время следил за преподавательским столом, ожидая появления Линь Чжо.

Но, к сожалению, до самого конца приёма пищи он так и не увидел её.

http://bllate.org/book/5606/549325

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода