× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод My Dad is a Weirdo / Мой папа — тот ещё кадр: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поскольку мелочь легко теряется, Фэн Синсюй сначала сложил её в прозрачный пакетик, а затем добавил ещё восемь юаней, три юаня семь цзяо и четыре юаня шесть цзяо три фэня.

Линь Санчжу потрогал деньги:

— Впервые в жизни столько денег вижу.

Раньше, когда они жили в старом доме и семья ещё не разделилась, бабушка Линь держала все финансы в своих руках. Кто хотел что-то купить, обязан был подавать заявку — иначе денег не видать.

— Пап, тут есть и твоя зарплата, — улыбаясь, сказала Линь Цинлай и указала на кучу денег. — Радоваться будешь?

Она сжала кулак и протянула его перед лицом Линь Санчжу:

— Товарищ Линь Санчжу! Наш корреспондент берёт у вас интервью: каково ваше настроение после получения первой зарплаты?

Линь Санчжу, увидев такую официальность, прочистил горло:

— Гм-гм. Сейчас я расскажу вам о своих ощущениях от заработка.

Теперь он совсем вошёл в роль!

— Тишина! — воскликнула Линь Цинлай. — Все внимательно слушают выступление товарища Линь Санчжу!

Линь Цюйян, чтобы поддержать атмосферу, громко захлопал в ладоши.

— Во-первых, труд создаёт ценность. Товарищ Лао Ма был прав: труд — это прекрасная вещь. Я хожу на работу, выполняю задания, работаю честно — и в конце месяца получаю зарплату. Проще говоря, я зря времени не трачу.

— Лао Ма? — нахмурился Фэн Цзиншо. — Вы имеете в виду Маркса?

Линь Санчжу, который часто слушал радио, отлично знал «товарища Лао Ма» и поучительно заметил:

— Сяо Шо, тебе обязательно нужно хорошенько изучить учение товарища Лао Ма.

Фэн Цзиншо послушно кивнул:

— Буду учиться, буду.

Линь Санчжу продолжил:

— Во-вторых, сила — в единстве. Председатель Мао был прав: единство — это прекрасная вещь. Я установил партнёрские отношения с товарищем Сунь Шухуа, и благодаря этому мы оба зарабатываем деньги и даже стали обеденными друзьями — теперь вместе едим в обед.

— Отлично! — закричал Линь Цюйян. Он помнил, как на собраниях у старосты кто-то всегда так выкрикивал.

— В-третьих… — продолжал Линь Санчжу, — когда у тебя есть деньги, спина выпрямляется, и тебе больше не нужно заглядывать в глаза другим. Особенно маме. Не надо просить у кого-то, не надо драться за то, что хочешь.

Фэн Синсюй подытожил:

— Экономическая база определяет надстройку. Раз есть деньги — решать будешь сам. Не хочешь идти на работу — не иди. Хочешь сходить в кино — иди. Всё равно это твои деньги, и никому нет дела, как ты их тратишь.

Линь Санчжу протянул руку и хлопнул Фэн Синсюя по ладони:

— Братан, ты меня понимаешь!

Фэн Синсюй закончил свою мысль:

— Поэтому деньги обязательно нужно зарабатывать. А как именно — зависит от способностей и сообразительности каждого.

Чем больше Линь Цинлай об этом думала, тем яснее понимала: Фэн Синсюй умеет располагать к себе людей. Всего прошёл чуть больше месяца, а деньги уже держит он, но идея заработка стала делом всех четверых: один сторожит, другой чинит, третий кипятит воду, четвёртый разводит свиней. А Фэн Синсюй? Трижды перепродал билеты в кино — и завязал.

Вот оно, искусство управления.

Линь Санчжу подхватил мысль Фэн Синсюя:

— Мои способности просто великолепны! Теперь я занимаюсь только одним вопросом: как делать как можно меньше, а получать как можно больше.

Линь Цюйян с надеждой спросил:

— Уже придумал?

Линь Санчжу бросил на него взгляд:

— В процессе разработки.

Фэн Синсюй похвалил:

— Способности товарища Линь Санчжу действительно впечатляют! Всего четыре недели на работе, а он уже изучает столь глубокий вопрос. Достоин подражания!

Линь Цинлай и Фэн Цзиншо хором ответили:

— Будем учиться, будем!

Собрав деньги, вся семья уселась за стол и принялась играть в скучные, но весёлые игры вроде «Кто шпион».

Когда игры закончились, Линь Санчжу наконец вспомнил о главном.

— Сначала мне просто стало скучно, захотелось послушать радио. Поговорил немного с секретарём, попросил, чтобы в больнице починили радиоточку. А потом, не знаю, как он там всё рассказал секретарю, но теперь эту задачу повесили на меня.

Линь Цинлай засмеялась:

— Наверняка решили, что папа — настоящий талант! Ведь ты же работал на районной радиостанции. Такое важное поручение доверили именно тебе!

Линь Санчжу прищурился и довольно ухмыльнулся:

— Значит, и секретарь, и председатель — оба люди с глазами!

Но, вспомнив про отчёт, он сразу нахмурился:

— Только вот с этим отчётом я совсем запутался.

— Ты можешь не знать, как писать, но другие-то знают, — сказала Линь Цинлай и посмотрела на Фэн Синсюя. — Верно ведь, дядя Фэн?

Чиновник лучше всех понимает чиновника. А чем выше ранг, тем выше мастерство. Фэн Синсюй явно превосходил секретаря Ли.

Глаза Линь Санчжу загорелись:

— Братан, ты должен мне помочь!

Фэн Синсюй похлопал его по плечу:

— Конечно, помогу.

Дело уладилось, и Линь Санчжу тут же закричал:

— Ещё одну партию!

Линь Цинлай вздохнула:

— Похоже, быть сторожем — совсем не утомительно! Какой же у него боевой дух!

Ночью разразилась гроза: сверкали молнии, лил проливной дождь.

Линь Санчжу и Фэн Синсюй крепко спали. Фэн Цзиншо проснулся от грома, накинул куртку и выглянул в окно.

Большая софора рядом с домом качалась из стороны в сторону. Дождевые капли с такой силой ударяли в грязь, что выбивали в ней воронки. Даже в своей маленькой комнатке Линь Цинлай чувствовала, как дрожит кровать. Она встала, натянула ватную куртку и постучала в окно большого дома.

У того было два окна: одно выходило наружу, другое — в сторону её комнаты.

Фэн Цзиншо услышал стук, открыл окно и тихо сказал:

— Ты тоже не спишь?

Линь Цинлай потерла глаза:

— У меня с детства так. Любые звуки — и всё, сон пропал. В общежитии ещё терпимо было, а чем старше становлюсь, тем хуже переношу шум.

Фэн Цзиншо налил себе воды, сел на табурет:

— Жаль, что нет телефона.

Линь Цинлай высунула голову в окно:

— Мечтатель! Не пей много воды, а то придётся бегать в туалет. Он ведь далеко — за домом, у того дерева.

Фэн Цзиншо послушно поставил стакан:

— Дождь, похоже, надолго.

Линь Цинлай подумала: свинарник прикрыт соломенными циновками, двухколёсная тележка стоит под навесом, баня в порядке…

Она закрыла окно:

— Ложись спать.

Фэн Цзиншо остановил её:

— Подожди! Посиди ещё немного.

Линь Цинлай оценивающе взглянула на него:

— Неужели боишься грозы?

Фэн Цзиншо скромно опустил глаза:

— Ну… чуть-чуть.

Линь Цинлай улыбнулась: забавно, что человек с четырьмя кубиками пресса боится грома.

Фэн Цзиншо поднял красивое лицо и добавил:

— Но насекомых я не боюсь!

Линь Цинлай приподняла бровь:

— И это… повод для гордости?

Фэн Цзиншо воскликнул:

— Конечно!

Линь Цинлай: «…»

Гром постепенно стих. Попрощавшись, они закрыли окна и легли спать.

На следующее утро первым проснулся товарищ Линь Санчжу. Он вышел на улицу: земля была изрезана глубокими бороздами, с крыши капала вода, падая прямо в жёлтую грязь.

Он аккуратно расставил камни по грязи, чтобы обувь не пачкалась.

В это время вышла Линь Цинлай:

— Пап, так рано встал?

— Дочка, посмотри на мой труд! — Линь Санчжу встал на один камень и продемонстрировал «золотого петуха на одной ноге».

Линь Цинлай захлопала:

— Папа, молодец!

Она подпрыгивая добежала до кухни, поставила воду на плиту и крикнула:

— Пап, сегодня поезжай на работу на велосипеде — дороги мокрые, ходить трудно. Да и обувь испачкаешь, а потом опять будешь требовать новую.

Линь Санчжу продолжал расставлять камни:

— Обязательно поеду!

Он не мог умолчать:

— Дочка, может, заведём кур?

С тех пор как он пожаловался Фэн Синсюю на неудобства с туалетом, в доме посадили зелёный лук — он отлично рос и радовал глаз.

— Как вспомню, какие обиды мы с тобой терпели в старом доме, так сердце сжимается, — протянул Линь Санчжу. — Как только куры начнут нестись, будем есть по одному яйцу в день!

Линь Цинлай про себя подумала: «Вот она, месть через яйца».


— Дачжу, может, мне пойти и устроить скандал матери? Неужели думаешь, что я её боюсь?

— Осторожнее! Это же моя мать.

— Тогда что делать? У второго брата язык будто приклеен — ни слова не вытянешь. Третий вообще безнадёжен — лишь бы не мешал. А четвёртый? Совсем без совести! Попросить у него денег — всё равно что на небо залезть! — Фэн Цуйхуа в ярости воскликнула: — За что мне такие страдания? Почему я вышла замуж именно в вашу семью?

— Перестань кричать! — оборвал её Линь Дачжу. — Я поговорю с третьим. Пусть он и пойдёт устраивать скандал. Из всех братьев только он не стесняется ничего. Да и мама его бить привыкла. А ты пока веди себя тише воды — не ссорься со второй невесткой. Что им ехать в уездный город — их дело, тебя это не касается.

Фэн Цуйхуа презрительно фыркнула: как это «не касается»? Её родная дочь ещё не была в городе, а Линь Цинъюнь уже отправляется! А потом начнутся расходы… Одна мысль, что её заработанные деньги пойдут на чужого ребёнка, вызывала тошноту.

Но сейчас главное — не это, а покупка дома Линь Учжу в уездном городе.

Дело в том, что деревенские дети заметили, как Линь Учжу встречается с Люй Сяоянь. Бабушка Линь узнала и сразу устроила Линь Учжу допрос с пристрастием. Тот никогда не видел её в таком гневе, разволновался и проболтался про дом.

Зная, как сильно бабушка любит пятого сына, Фэн Цуйхуа уверена: покупка дома вполне возможна. Значит, надо срочно задушить эту затею в зародыше.

Линь Дачжу шёл весь день, пока наконец не добрался до подножия горы. «Дом у третьего хоть и маленький, зато никто не командует — свобода полная», — подумал он.

— Третий! Занят? — окликнул он. — Брат пришёл поговорить по одному важному делу.

Линь Санчжу криво усмехнулся:

— Братец! Редкий гость! Что ты там говорил? Хотел со мной посоветоваться?

Линь Дачжу проигнорировал сарказм:

— Да уж совсем не знаю, что делать! Ты же знаешь, как мама любит пятого. Мы с тобой, да и остальные братья — кто из нас учился? Только пятый окончил среднюю школу! Восемнадцать поколений бедняков в нашей семье — и вдруг пятого послали учиться! Легко ли было?

— Брат, тут ты не прав, — перебил его Линь Санчжу.

Сердце Линь Дачжу ёкнуло: неужели третий считает, что правильно было учить только пятого?

— Как это «мы все не учились»? Ты можешь сказать так про себя, но зачем меня в это втягиваешь? Я ведь учился в бригаде некоторое время и постоянно самообразованием занимаюсь! Ты вот этого не делал!

Линь Дачжу вытаращился:

— … Это сейчас главное?

— Главное сейчас — то, что мама хочет купить дом для пятого в уездном городе! — продолжил он. — Все её сбережения — это деньги всей большой семьи! Если она купит дом для пятого, что останется нам? Разве это не чрезмерная любовь?

Линь Санчжу кивнул:

— Брат, ты абсолютно прав! Мама слишком пристрастна!

Линь Дачжу подумал: «Вот и клюнул!»

Линь Санчжу добавил с издёвкой:

— Помнишь голодные годы? Мама всегда тайком прятала еду и делила её между тобой и пятым. На обед у вас с пятого всегда была гуще каша, чем у остальных. И ямс вам доставался крупнее… Хотя мама всегда любила тебя и пятого больше, теперь видно: пятый ей дороже даже тебя.

Линь Дачжу: «…»

Он кашлянул:

— Третий, сейчас главное — не дать маме купить дом для пятого.

Линь Санчжу злорадно ухмыльнулся:

— Конечно! Теперь в глазах мамы только пятый, даже ты отошёл на второй план. Прости, брат, я ошибался — ты такой же несчастный, как и я!

Линь Дачжу: «…» Кто тут с тобой наравне несчастный!

— Третий, скажи честно: хочешь ли ты, чтобы пятый купил дом в уезде?

— Не хочу.

— Вот и правильно! Может, поговоришь с мамой?

Линь Санчжу медленно приподнял бровь:

— Знаешь, если бы у пятого была хоть капля здравого смысла, он бы попросил маму построить домик рядом со старым, а не в городе. Но если уж купит… нам с дочкой как раз нравится город! Мы переедем к нему жить. Пятый стеснительный — точно согласится! Брат, а ты не хочешь присоединиться?

Лицо Линь Дачжу потемнело. Вернувшись в старый дом, он всё ещё кипел от злости: «Третий совсем безмозглый!»

Линь Цюйян, покормив свиней, тайком вернулся в дом и спросил Фэн Синсюя:

— Дядя Фэн, насчёт пятого дяди…

Фэн Синсюй кивнул:

— Просто помогаю людям. Не волнуйся.

Линь Цюйян: «…»

Разве сообщить бабушке Линь о свиданиях пятого дяди — это помощь людям?

Тогда он тоже будет часто помогать!

http://bllate.org/book/4426/452249

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода