× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Second First Love / Вторая первая любовь: Глава 46

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дин Сяосяо не могла понять: если она и вправду так хороша, почему Хэ Мэй предпочла признать чужую девочку своей дочерью, а не её? С самого детства её швыряли из рук в руки, будто она — мусор, будто само её появление на свет было ошибкой.

Она впилась зубами в тыльную сторону ладони. Изо всех сил сдерживаясь, всё же не удержала дрожащего всхлипа.

Горячие слёзы упали на руку, постепенно смочив всю ладонь. Дин Сяосяо глубоко дышала — вдыхала, выдыхала, — собирая волю в кулак, и наконец, с огромным трудом начала печатать.

[Хорошо.]

Дрожащей рукой, слово за словом, вкладывая в каждую букву всю оставшуюся решимость, она приняла решение за Хэ Мэй:

[Не жди «потом». С этого самого момента считай, что меня больше нет.]

[И я тоже буду считать, что у меня никогда не было матери.]

Напечатав последнее слово, не дожидаясь ответа, она тут же занесла Хэ Мэй во все чёрные списки — и этим жестом поставила точку в собственном разочаровании.

Бах—

За окном снова взлетел фейерверк.

Кто-то на улице закричал, радостно вопя:

— С Новым годом! Я хочу быть счастливой!

Сегодня был шумный, радостный праздник, но для неё он превратился в безбрежную, гнетущую тишину. Пустота накатывала беззвучно, и Дин Сяосяо свернулась клубочком, обхватив себя за плечи, и повернула голову к окну.

— В новом году… будь счастлива, — тихо повторила она.

Но в первый же день нового года

она лишилась матери и стала сиротой.

.

Было уже два часа ночи, а хлопки петард всё ещё время от времени раздавались на улице.

Лу Наньшу сидел на диване, прикурив сигарету, и смотрел в темноту за балконом. Рядом стоял ноутбук, на экране которого был открыт зашифрованный файл, заполненный множеством фотографий.

Щёлк.

Когда очередной залп петард ворвался в тишину, Лу Наньшу захлопнул ноутбук и встал, чтобы спуститься вниз.

Проходя мимо столовой, он услышал звон стекла. Открыв дверь, он увидел, что человек, которому давно пора было спать, полулежит в холодильнике, что-то там ища.

— Что ты делаешь? — подошёл он.

Дин Сяосяо вытащила из холодильника маленький праздничный торт, купленный днём. Увидев Лу Наньшу, она ничуть не удивилась и подняла блюдце, показывая ему:

— Я искала его.

Лу Наньшу бросил взгляд на торт:

— Голодна?

— Не очень, — покачала головой Дин Сяосяо и направилась внутрь, держа блюдце перед собой. — Я праздную.

Лу Наньшу последовал за ней и только теперь заметил, что на ней надета лишь широкая футболка. Полагаясь на то, что в вилле тепло и никого нет, она бесстыдно щеголяла голыми ногами — длинными, белыми и дерзкими, — а подол едва прикрывал колени.

Взгляд Лу Наньшу задержался на её ногах. Его лицо стало холоднее, но он почувствовал, что с ней что-то не так, поэтому молча пошёл следом.

Когда они добрались до барной стойки, он ощутил в воздухе запах алкоголя и понял, что его подозрения верны.

— Что именно ты празднуешь? — спросил он, заметив пустую бутылку рядом.

Дин Сяосяо взяла бутылку с оставшейся наполовину жидкостью и аккуратно наполнила свой бокал. Услышав вопрос, она улыбнулась, и на щеках проступили лёгкие ямочки:

— Конечно же, то, что я стала сиротой!

Она сказала:

— Мама меня бросила.

— Теперь я — настоящая сирота.

По-настоящему, без остатка.

Лу Наньшу молчал. Она нашла ещё один пустой бокал и налила в него немного вина. Повернувшись, она протянула ему этот полупустой бокал и робко спросила:

— Хочешь отпраздновать со мной?

— Я сейчас так рада.

Лу Наньшу на мгновение замер, затем взял бокал и чокнулся с её бокалом:

— Поздравляю тебя.

Дин Сяосяо удивилась:

— Поздравляешь меня?

— Не она тебя бросила, — сказал Лу Наньшу. — Это ты отказалась от неё. Ты поступила правильно. Она не заслуживает такой дочери, как ты.

Дин Сяосяо молча выслушала его и одним глотком опустошила бокал. Видимо, слишком быстро — она закашлялась, а потом кашель перешёл в тихие рыдания. Она и не хотела плакать, но стоило увидеть Лу Наньшу — и сдержаться стало невозможно.

— Ты всё время говоришь, что я хорошая, — всхлипывала она, с трудом переводя дыхание. — Но я не чувствую в себе ничего хорошего… Я совсем не хорошая… Я даже ненавижу себя. Очень ненавижу.

Эмоции вырвались наружу. Она снова потянулась, чтобы укусить руку, но Лу Наньшу перехватил её запястье и притянул к себе, подставив вместо этого своё собственное:

— Если уж так больно — кусай меня.

Дин Сяосяо не укусила его. Вместо этого она обвила его руками и крепко прижалась к нему.

Она спрятала лицо у него на груди, будто нашла убежище от бури, и прижималась всё сильнее. Она плакала, повторяя снова и снова:

— У меня больше нет мамы… У меня ничего нет…

На этот раз она сама, собрав всю смелость, сбросила с себя оковы.

Она знала: вырезать гнилую плоть — невыносимо больно. Но не вырезать — значит позволить себе медленно сгнить заживо. Лучше уж пережить боль сейчас и избавиться от мёртвой ткани раз и навсегда. Но всё равно… было так больно. Так тяжело.

Когда она уже задыхалась от слёз, Лу Наньшу тихо произнёс:

— У тебя есть я.

— Сяосяо.

— У тебя есть я.

.

Дин Сяосяо плакала до полного изнеможения. После такого выплеска эмоций тело стало легче, а давняя, застарелая боль, казалось, наконец-то начала рассеиваться.

Она полусознательно лежала на плече Лу Наньшу, будто вернулась в далёкое прошлое — тогда она не чувствовала себя одинокой, ведь рядом был он.

Лу Наньшу. Ей очень нравился Лу Наньшу.

Лу Наньшу — её парень.

— Проснись, — сказал он, укладывая её в постель.

Она закрыла глаза и уже почти заснула, но Лу Наньшу лёгкими похлопываниями по щеке заставил её открыть глаза. Она потёрлась носом о его ладонь, как котёнок. Он снова похлопал её — и на этот раз она приоткрыла мокрые ресницы, глядя на него.

— Голова кружится, — прошептала она.

Лу Наньшу холодно посмотрел на неё:

— Ещё бы тебе не кружилась! Ты тайком выпила у меня из бара немало вина, а потом ещё и осушила целый бокал передо мной — глотком, без запинки. Прямо как завсегдатай баров.

— Ууу… голова кружится, — не дожидаясь упрёков, Дин Сяосяо застонала, изображая страдания.

Она протянула руки и обвила ими его шею, прижавшись щекой к его шее:

— Лу Наньшу, мне так кружится голова.

Она томно протянула:

— Почему мне так плохо?

Лу Наньшу не шевельнулся. Он понял: она окончательно пьяна.

Только в таком состоянии она позволяла себе быть беззащитной и ласковой с ним. Её щекотание по шее заставило его чуть откинуть голову. Одной рукой он придерживал её, другой тянулся к кружке с чаем от похмелья на столе.

— Выпей это, — без тени сочувствия поднёс он к её губам чай. — Выпей весь.

Дин Сяосяо действительно хотелось пить, и она, не желая тянуться сама, послушно выпила почти половину прямо из его рук.

Потом она вытерла губы о его рубашку и снова прижалась к нему, сжимая в пальцах его воротник:

— Мне плохо.

Лу Наньшу молчал, лишь опустил на неё взгляд. Его глаза под длинными ресницами были непроницаемы.

— Дин Сяосяо, — через некоторое время произнёс он. — Кем я для тебя сейчас?

Дин Сяосяо бормотала что-то себе под нос и не отвечала. Лишь когда он повторил вопрос и приподнял ей подбородок, требуя ответа, она растерянно прошептала:

— Разве ты не мой парень?

Лу Наньшу смотрел на неё:

— Ты уверена?

Он напомнил:

— Разве ты не сказала, что мы расстались?

— Рас…стались? — повторила она, словно пробуя слова на вкус. Голова гудела, мысли путались. Она вдруг испугалась:

— Почему мы расстались?

— Лу Наньшу, ты меня бросаешь?

Он провёл пальцем по её покрасневшим глазам и тихо сказал:

— Не я тебя бросил. Это ты отказалась от меня.

Сегодня был радостный праздник, но кроме тех мгновений, когда она смеялась рядом с ним, весь вечер она провела в слезах.

По воспоминаниям Лу Наньшу, Дин Сяосяо не была плаксой. Чаще всего она казалась беззаботной и умела превращать свои самые грустные истории в забавные анекдоты, чтобы рассмешить других. Правда, его самого ей никогда не удавалось рассмешить.

А теперь из-за одного телефонного звонка она плакала с вечера до глубокой ночи — до самого рассвета. Её глаза распухли, будто орехи, и, возможно, завтра она вообще не сможет их открыть.

И ведь…

Лу Наньшу с холодной горечью подумал: ведь даже когда они расстались, она не плакала так жалко. Кто она такая, чтобы позволить себе такое?

Его лицо стало ещё мрачнее, и он машинально потянулся к телефону.

В этот момент Дин Сяосяо издала тихий стон. Видимо, чай начал действовать, и под напоминание Лу Наньшу она немного пришла в себя:

— Да… мы расстались.

— Это я сама всё порвала, — пробормотала она и медленно выпрямилась, отстранившись от него.

Лу Наньшу услышал это.

На его лице не дрогнул ни один мускул. Он послушно отпустил её и собрался встать, но едва он поднялся, как она вдруг судорожно схватила его за пальцы:

— Куда ты идёшь?

Лу Наньшу замер у кровати:

— Принести тебе лёд.

— Принести… лёд… — повторила она, будто пытаясь усвоить смысл слов, и медленно разжала пальцы.

Как только он вышел, ей стало холодно. В комнате горел свет, но мир вокруг потемнел. Только когда Лу Наньшу вернулся, в её глазах снова появился свет.

— Закрой глаза, — сказал он, приложив холодный компресс к её векам.

Он уложил её на подушку и укрыл одеялом.

Сознание становилось всё яснее. Дин Сяосяо вспомнила всё: почему они расстались, как встретились снова, и даже то, что рассказал ей Линь Чжоу. От этих воспоминаний снова закружилась голова.

— Лу Наньшу, — позвала она.

Он рассеянно откликнулся, попутно отводя ей прядь волос с лица.

Дин Сяосяо дышала тихо, а пальцы, сжимавшие одеяло, побелели от напряжения. Она тихо сказала:

— Ты можешь… перестать быть ко мне такой добрый?

Она уже не справлялась с собой.

Разве это и есть доброта?

Его ресницы дрогнули. Лу Наньшу склонился ниже, чтобы разглядеть её лицо, но оно было скрыто под компрессом.

Дин Сяосяо продолжала, словно разговаривая сама с собой:

— Ты ведёшь себя странно в последнее время. Разве ты не чувствуешь, что твоя доброта уже вышла за все границы? Ведь… мы же расстались.

— Прошу тебя, хватит так со мной обращаться, — сказала она, не зная, кому адресованы эти слова — ему или себе.

— Мне страшно.

Как бабочка, запутавшаяся в паутине, она обнажила перед ним свою растерянность и отчаяние:

— Я боюсь, что больше не смогу удержать своё сердце.

Лу Наньшу на мгновение замер.

Она, должно быть, всё ещё пьяна. Иначе такие слова никогда бы не сорвались с её губ.

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь их дыханием. Когда он почувствовал, что её дыхание участилось и она снова начинает нервничать, Лу Наньшу наконец заговорил:

— Не удерживай.

— Просто отпусти, — добавил он. Он давно уже не мог ей ничего отказать.

Опершись ладонями о край кровати, он наклонился к ней и, пока она, ничего не подозревая, лежала с компрессом на глазах, тихо поцеловал её в лоб:

— Спокойной ночи.

— Завтра начнётся новый день.

Это были слова, которые Дин Сяосяо когда-то сказала ему сама.

Она ещё говорила, что как бы ни было больно сегодня, стоит только проснуться завтра — и вся боль останется вчера. Новый день — новое начало. Забудь о грусти и создавай себе радость.

Лу Наньшу ушёл.

Когда он закрывал дверь, на улице снова грянули петарды — будто в спокойное озеро бросили камень, и круги разошлись по воде. Сердце Дин Сяосяо долго не могло успокоиться.

Она лежала с закрытыми глазами, пытаясь унять эмоции, но в голове стоял только образ Лу Наньшу.

Он желал, чтобы его любимым человеком была она. Он закрывал ей уши и говорил, что она замечательна. Когда ей было больно и безнадёжно, именно он молча оставался рядом, обнимал её и говорил: «У тебя есть я».

Но как ей обрести его по-настоящему?

http://bllate.org/book/3841/408723

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода