× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Space Rebirth: Military Wife, Don't Mess Around / Перерождение с пространством: Жена военного, не балуй: Глава 92

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты, девочка, довольно интересная. Не стану вас обманывать: я на государственном обеспечении, в этих местах у меня тоже кое-какая репутация имеется. Вот именно поэтому никто и не решается снимать у меня помещение — боятся, что, сдав его в аренду, я потом передумаю, и им придётся от этого пострадать, — честно признался господин Шао, но тут же принялся оправдываться: — Однако, хорошенько подумав, вспомнил: недавно один старый товарищ предупредил меня — мол, скоро, глядишь, кто-то придёт снимать помещение, да ещё и девчонка. Я всё обдумывал: не про тебя ли он говорил? Если это действительно ты, то позволь мне сразу пояснить: всё, что ходит по городу, — сплошная выдумка. Я, Лао Шао, получаю государственную норму и, как бы то ни было, служу народу. Никогда не позволю себе безобразничать и обижать простых людей.

Последние два года всё порядком перепуталось: то и дело слышно, как дети богатеев калечат и убивают, и от этого обычные люди при одном упоминании чиновничьей репутации сразу пугаются. Непонятно, когда же наверху наведут, наконец, порядок в этом нраве.

Чу Цы колебалась, внимательно всё обдумывая.

(Важное объявление)

Как сам господин Шао и сказал, их положения неравны: в случае спора пострадает в первую очередь она. Но, с другой стороны, она — одинокая девчонка, вышедшая в люди вести дела, и неизбежно привлечёт внимание. Если вдруг возникнут неприятности, то наличие за спиной влиятельного человека позволит ей использовать его вес для защиты и не утонуть в мелкой луже.

К тому же, судя по поведению господина Шао, даже если он и не высокопоставленный чиновник, то уж точно человек, чьё слово что-то значит. А связи — вещь чрезвычайно важная в любую эпоху и в любом месте. Если удастся наладить хорошие отношения, это может стать добрым знаком.

— Пятьдесят юаней — так пятьдесят. Хорошо. Но прошу вас, господин Шао, выполнить для меня одну просьбу, — решительно сказала Чу Цы и сразу согласилась.

— Какую просьбу? Нечестного дела я не стану делать, — усмехнулся мужчина средних лет.

— Где там! Просто если вдруг кто-то начнёт целенаправленно устраивать беспорядки, прошу вас, если сможете, показаться на глаза. И не волнуйтесь: снимая у вас помещение, я обязуюсь соблюдать все правила. Если у меня возникнут проблемы, вы вправе поступать по закону, я не стану устраивать скандалов. Как вам такое предложение? — добавила Чу Цы.

Услышав это, господин Шао явно опешил: не ожидал, что эта девчонка такая проницательная.

Его помещение стоило почти вдвое дороже соседних. При долгосрочной аренде это была немалая сумма. Он и завысил цену именно для того, чтобы те, кто искал у него покровительства, сами поняли: не стоит втягивать его в какие-то грязные дела.

Именно поэтому помещение так долго и простаивало без арендаторов.

— Ладно, ты, девочка, умница. Но разве тебе не кажется, что цена завышена? У твоего соседа-мальчишки глаза на лоб полезли, и эта девчушка тоже готова меня съесть, — пошутил господин Шао.

Цинь Чансу фыркнула и потянула Чу Цы за рукав:

— Двоюродная сестрёнка, разве у нас нет других лавок для осмотра? Эта просто грабит!

Пятьдесят юаней…

Она сама сейчас работала у Чу Цы и получала в месяц ровно столько же. Когда пару дней назад получила деньги, так обрадовалась, что не могла заснуть всю ночь. А потом Чу Цы сказала, что, если захочет, может и дальше работать, и зарплата будет повышаться. От этого Цинь Чансу почувствовала, будто вот-вот взлетит от счастья…

Такая огромная сумма — хватит на все расходы семьи — и отдать её вот этому жадному хозяину! Её двоюродная сестра, видимо, ещё слишком молода и легко попадается на уловки.

— Сестра, я согласен с двоюродной сестрой. Пятьдесят — это слишком дорого… — поддержал Чу Тань.

— Дорого, но можно купить спокойствие, — покачала головой Чу Цы.

Это помещение порекомендовал ей давний клиент, так что с господином Шао, скорее всего, проблем не будет. Кроме того, хоть он и полноват, одежда его аккуратна, на руке — часы, стрелки которых выставлены идеально ровно, на ногах — начищенные до блеска туфли без единой пылинки. Видно, что человек стремится к порядку и аккуратности. Такие люди, в каких бы условиях ни оказались, обычно не теряются.

А ещё рядом лежала газета, которую он читал, когда они вошли: раздел о жизни общества и граждан…

И главное — в его речи чувствовалась та же уверенность, что и у чиновников-литераторов, которых она встречала в прошлой жизни. Это невольно вызывало у неё, военного по натуре, привычное предубеждение и желание всё критиковать…

Конечно, последнее она тщательно скрывала.

— Да уж, девочка, ты действительно умна, — глаза господина Шао заблестели. Он протянул руку и пожал ладонь Чу Цы: — Раз ты согласна на такую цену, значит, с сегодняшнего дня мы — арендодатель и арендатор. Моё полное имя — Шао Минсин. Если у тебя есть время, можем сразу оформить договор аренды.

Чу Цы была очень довольна расположением помещения и без колебаний кивнула. Втроём они немного подождали в лавке, и вскоре господин Шао принёс готовый контракт. Чу Цы внимательно проверила его и решительно подписала.

Годовая арендная плата составила шестьсот юаней. Как только договор был подписан, Чу Цы сразу же передала деньги и тщательно убрала выданную господином Шао расписку.

Цинь Чансу чуть не вытащила Чу Цы за дверь силой, но ведь Чу Цы, хоть и была её двоюродной сестрой, теперь ещё и её работодательницей. Особенно за последнее время Чу Цы вела себя так, будто вовсе не семнадцати-восемнадцатилетняя девчонка, поэтому Цинь Чансу инстинктивно подчинялась ей.

— Это помещение на год отдаётся тебе в пользование. Вот мой нынешний адрес, — господин Шао Госин написал его и передал Чу Цы. — Если понадобится, можешь прийти ко мне.

Чу Цы кивнула, и только тогда господин Шао Госин, чувствуя себя совершенно свободным, ушёл.

— Шао Госин? Скорее уж Шао-чёрствое-сердце! — проворчала Цинь Чансу, как только он скрылся из виду, и тут же начала осматривать помещение: — Ничем не лучше других, а берёт вдвое дороже! Двоюродная сестрёнка, на что ты собираешься использовать это место? За шестьсот юаней аренды разве можно заработать на мелком бизнесе?

— Сестра, надо было раньше остановить её! Теперь поздно пить боржоми, — вздохнул Чу Тань.

— Раньше? Я не смела, — вздохнула Цинь Чансу, но тут же нарочито улыбнулась: — Твой характер упрямее моего. Боюсь, скажи я что-то не то — она бы меня вышвырнула за дверь. Да и… я ведь думала, что Айцзы умеет гадать и предсказывать будущее. Может, она увидела, что под этим домом спрятан клад?

Чу Цы чуть не подавилась. Какая же наивная женщина! Месяц назад она всего лишь подшутила над ней, а та до сих пор верит.

Чу Тань, конечно, знал о причудливых способностях своей сестры, поэтому лишь глупо ухмыльнулся и стал отшучиваться.

А Чу Цы тем временем снова осмотрела помещение.

Главная зала была самой большой — больше ста квадратных метров. Кроме неё в глубине располагались две отдельные комнаты: большая и маленькая. Большую можно использовать как кухню, маленькую — как отдельный кабинет. Кухня выходила во двор через заднюю дверь. Двор был довольно чистый, в нём стояли несколько больших кадок с водой. Общая лестница для других жильцов находилась в самом углу и была отделена стеной, так что во дворе никто посторонний не будет шастать.

Чу Цы осталась очень довольна этим местом.

— Сестра, мы ведь новички здесь. Может, стоит купить что-нибудь и навестить соседей? — спохватился Чу Тань, закончив шутиться с Цинь Чансу.

Только при мысли об этом стало неприятно: соседей тут немало — и по обе стороны лавки, и на верхних этажах. Ведь многое оборудование общее, и в будущем им постоянно придётся сталкиваться лицом к лицу. Если проигнорировать их и не проявить вежливости, это будет плохо.

— Подарки не должны быть слишком скромными, но и слишком дорогими покупать для всех этих семей не стоит, — сразу сказала Цинь Чансу.

Чу Цы подумала:

— Не торопитесь. Как только привезут кухонную утварь, я приготовлю что-нибудь и разнесу соседям. Это и полезно, и не пропадёт впустую. Правда, в ближайшее время мне неудобно ездить в деревню, а там…

— Двоюродная сестрёнка, за мастерской всё равно следит Хо-бессмертный. Да и сестра Сянжу, хоть и немного простовата, но очень аккуратна. А я, хоть и помогаю тебе сейчас, но в свободное время могу наведываться туда. Так что не переживай, — Цинь Чансу тут же похлопала себя по груди и решительно заявила.

Упоминание Хо-бессмертного заставило Чу Цы потереть лоб.

Старик не одобрял, что она ради денег выходит в люди. Хотя во многом он был гораздо лучше деда из семьи Чу, единственное, что его портило, — чрезмерная традиционность. Он считал, что главная цель девушки — выйти замуж и растить детей. Поэтому, обучая её врачебному делу уже несколько месяцев, кроме основ преподавал в основном лечение женских болезней. Всё, что касалось мужчин, строго запрещалось — мол, это повредит репутации.

Слова его были правильными, но Чу Цы никогда не любила, когда кто-то ограничивал её жизнь. Поэтому она тайком изучала запретное. Хо-старик пару раз её застукал и с тех пор стал намеренно усложнять программу. Всего за четыре месяца она усвоила больше, чем обычный ученик за год.

Полузнание медицины плюс рецепты из «Книги благодати» — теперь она была чуть лучше обычного деревенского знахаря.

Но Хо-бессмертный всё равно оставался её учителем. В старину учитель был почти что отцом или матерью. В обычное время можно было позволить себе вольности, но в важные моменты она, как ученица, проявляла к нему глубокое уважение…

— Сестра, ведь ты обещала Хо-бессмертному, что будешь работать только до Нового года… — Чу Тань, услышав имя Хо-бессмертного, тут же вспомнил и напомнил.

— Есть поговорка: «Находясь в походе, полководец вправе не подчиняться приказу государя». Учитель такой упрямый… После Нового года я придумаю, как заманить Синго к нам. Как только Хо-бессмертный увидит внучку, сразу сдастся, — Чу Цы лукаво блеснула глазами и улыбнулась.

Чу Тань скривил рот. Бедный Хо-бессмертный! Его то и дело пугают Чу Цы. Раньше он был таким простым человеком, а теперь вынужден вместе с ней зарабатывать деньги — всё ради приданого для внучки Синго. Хотя Синго после Нового года будет всего семь лет… Уж слишком рано он волнуется.

— А как мне тогда с ним разговаривать? Сначала скрывать? — Чу Тань смутился.

— Кто сказал, что ты вернёшься? Ты останешься жить в уездном городке. Здесь у тебя есть одноклассники, с которыми можно общаться и проводить время, — брови Чу Цы приподнялись, и выражение лица стало серьёзным. — К тому же, мне нужно обсудить с тобой ещё один вопрос…

Увидев такую серьёзность, Чу Тань сразу напрягся и поспешно кивнул, покорно опустив голову.

За последние месяцы он сильно вытянулся в росте и теперь был выше Чу Цы. Кожа его больше не была бледной и болезненной, тело окрепло, и он начал приобретать мужественность.

— Я планирую, чтобы в ближайшее время за мастерской присматривала сестра Сянжу. Как только она научится управлять рабочими, я начну выделять ей долю прибыли. Неважно, как разовьётся дело в будущем — часть всегда будет принадлежать ей. Это даст ей опору, если она вдруг решит выйти замуж снова. Хотя мастерская и создана мной, всё же ты — опора нашей семьи…

— Стоп! Сестра, какая я тебе опора? Я-то думаю, что ты — моя небесная защита, — перебил Чу Тань. — Делай с мастерской что хочешь. Сестра Сянжу много тебе помогала, и как бы ты ни решила её отблагодарить, у меня нет возражений.

— Отлично, — широко улыбнулась Чу Цы.

Характер Цуй Сянжу вызывал некоторое беспокойство — она была слишком мягкой. Но после развода немного повзрослела. Теперь, пока Чу Цы задержится в городке, у Сянжу будет шанс проявить себя.

— Однако… Мне кажется, есть ещё один человек, которого стоит отблагодарить… — неуверенно произнёс Чу Тань.

Чу Цы удивилась:

— Кто?

http://bllate.org/book/3054/335731

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода