×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод Running Rampant with Space / Бесчинствую с пространством: Глава 61

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Папа, за что ты меня ударил? Вэнь Юань сам захотел уступить мне возможность учиться! Почему я не могу пойти в академию? — Вэнь Ди, опомнившись, обернулась к отцу с вызовом и недоверием. Неужели он действительно осмелился её ударить?

Она так переживала потому, что через полмесяца в их академии должен был состояться особый сбор, где можно было познакомиться со многими детьми богатых и знатных семей. Вэнь Ди была уверена: с её внешностью обязательно найдётся какой-нибудь состоятельный юноша, с которым у них завяжутся тёплые отношения.

— Почему я тебя ударил? Ты и сама прекрасно знаешь, — мрачно проговорил Вэнь Сичжэнь. Та, что стояла перед ним и так вызывающе разговаривала, уже не была его прежней, понимающей дочерью.

Он всё слышал, стоя за дверью. Вэнь Ди ради своей выгоды заставила Вэнь Юаня отказаться от учёбы. А ведь Вэнь Юань каждый вечер усердно повторял то, чему его научил учитель. Вэнь Сичжэнь знал, как сильно сын мечтает о знаниях и как дорожит этой возможностью.

А вот за последнее время он заметил, что Вэнь Ди читает книги только тогда, когда он рядом. В остальное время она просто сидит и мечтает, всё больше заботится о своей внешности и одежде. Её речь и поведение изменились — она начала смотреть свыска на свою семью.

Раньше он думал, что дочь повзрослела и стала рассудительнее, и не придавал значения этим переменам. Но сегодня своими ушами услышал такие эгоистичные слова… Если бы не услышал лично, никогда бы не поверил, что его дочь превратилась в столь корыстного человека.

— Ты просто несправедлив! Почему Вэнь Юаню можно учиться, а мне — нет? Ты всегда его выделяешь!

На этот выпад Вэнь Сичжэнь не сразу нашёл ответ. Несколько лет назад Чэнь Тао долго не могла родить сына, и в деревне многие шептались, что у него не будет наследника. Он тогда молча глотал обиду и старался особенно баловать Вэнь Юэ и Вэнь Ди. Но это не значило, что он не хотел сына.

Пока Вэнь Сичжэнь молчал, в комнату вошла Лю Ин с каменным лицом.

— Ты всего лишь девочка, и рано или поздно выйдешь замуж. Вэнь Юань — мальчик, как ты можешь сравнивать себя с ним?

Лю Ин обычно не обижала дочерей, но это не означало, что она считала девочек равными мальчикам. В её понимании девочка — это «разлитая вода», которая уйдёт в чужой дом и никогда не сравнится с сыном.

В последние дни Вэнь Ди так привыкла к тому, что всё идёт по её желанию, что почти забыла, каково быть девочкой в этой семье, где ей отводится второстепенная роль. Теперь, когда её мечты внезапно рухнули, она словно онемела от шока и не могла вымолвить ни слова.

— Отныне будешь дома помогать матери по хозяйству, — добавил Вэнь Сичжэнь, уходя. — Посмотри на свою старшую сестру: и в доме, и в поле — всё умеет. И вышла замуж за У Шаня, у которого уже есть степень сюцая. Тебе, девочке, хватит и нескольких грамотных слов. Не надо целыми днями думать об учёбе — ума не прибавишь, а только рассеешься.

Как только Вэнь Сичжэнь и Лю Ин вышли, Вэнь Ди больше не смогла сдерживать обиду. Она крепко прикусила нижнюю губу, не обращая внимания на солоноватый привкус крови во рту.

* * *

С самого утра, как только её принесли в дом У, Вэнь Юэ ни разу не притронулась к еде. Вечером У Шань напился до беспамятства и даже не вошёл в спальню, сказав, что боится опозориться и изрыгнуть всё в новой комнате. Хоть она и умирала от голода, Вэнь Юэ не посмела сказать об этом вслух.

Когда она предложила ухаживать за пьяным мужем, свекр и свекровь отказали, сказав, что ей нужно хорошенько отдохнуть, а У Шаня они сами позаботятся.

Вэнь Юэ не могла уснуть. Ей казалось, что свекры к ней относятся с неодобрением. Она подумала, что между свекровью и невесткой всегда трудно найти общий язык, и решила, что главное — чтобы сердце У Шаня оставалось с ней. Мечтая о счастливой будущей жизни, Вэнь Юэ наконец сладко заснула, даже не подозревая, что вся семья У в это время тайно обсуждает важные дела.

* * *

Чжоу Юньсюань, уйдя из дома Вэнь, сразу повёл Вэнь Синь и остальных прямиком в резиденцию канцлера.

Только увидев величественные ворота резиденции канцлера, Вэнь Лэ наконец пришла в себя.

— Сестра, мы правда туда заходим? — спросила она, всё ещё не веря своим глазам.

Вэнь Лэ и представить не могла, что счастье может обрушиться на неё так внезапно. Особенно когда стражники у ворот почтительно назвали Чжоу Юньсюаня «молодым господином» — у неё чуть сердце не остановилось от страха, а потом она вдруг почувствовала прилив восторга и возбуждения.

Чжоу Юньсюань провёл Вэнь Синь и Вэнь Лэ внутрь. По пути Вэнь Лэ не переставала вертеть головой, восхищённо разглядывая всё вокруг.

Так она узнала, что Чжоу Юньсюань — внук канцлера, знаменитый господин Чжоу.

— Вэнь Синь, подожди немного. Я переоденусь и отведу тебя к дедушке. Он с матушкой уже не раз спрашивал о тебе, — сказал Чжоу Юньсюань и лично отвёл Вэнь Синь и Вэнь Лэ во двор, где жили Вэнь Шэн и Вэнь Шу.

Заметив, как тепло и внимательно Чжоу Юньсюань относится к Вэнь Синь, лицо Вэнь Лэ на миг исказилось странным выражением, но тут же снова стало спокойным.

— Конечно, нужно нанести визит уважения канцлеру, — сказала она.

Услышав, что Чжоу Юньсюань собирается отвести Вэнь Синь к канцлеру, Вэнь Лэ тут же подхватила:

— Сестра, возьми меня с собой! Я тоже хочу поклониться канцлеру. Мы ведь живём в его доме — было бы невежливо не выразить благодарность.

С тех пор как она узнала истинное положение Чжоу Юньсюаня, её тон изменился: теперь в нём слышалась явная подобострастность и заискивание.

Вэнь Синь не хотела брать с собой Вэнь Лэ. Она думала, что такие высокопоставленные особы — не для простых людей, и надеялась, что жизнь сестры будет спокойной и свободной от дворцовых интриг.

— Я иду к канцлеру по делу. Ты оставайся во дворе и жди меня, — сказала она.

Вэнь Шэн и Вэнь Шу тоже подумали, что лучше не брать Вэнь Лэ: канцлер — человек с таким внушительным присутствием, что даже они, взрослые мужчины, дрожат в его присутствии. Что уж говорить о юной девочке — вдруг испугается и потеряет самообладание?

Но Вэнь Лэ не поняла их заботы. Она решила, что сестра просто не хочет, чтобы она произвела хорошее впечатление на канцлера.

* * *

Через некоторое время Чжоу Юньсюань вернулся, облачённый в роскошные одежды. Увидев его — статного, благородного, сияющего уверенностью, — Вэнь Лэ почувствовала, как её сердце заколотилось так сильно, будто вот-вот выскочит из груди.

Ей стало невыносимо больно смотреть, как Чжоу Юньсюань улыбается её сестре. Эта улыбка резала глаза, словно острый нож.

— Какой он человек, твой дедушка? Не станет ли он смотреть на меня свысока, ведь я из деревни? — спросила Вэнь Синь. Раньше она не волновалась, ведь не собиралась просить у канцлера ни милостей, ни помощи. Но теперь, когда они приближались к его двору, её охватило странное волнение.

На самом деле, это было не волнение, а скорее восторг — как у фанатки, которая вот-вот встретится со своим кумиром.

Заметив её тревогу, Чжоу Юньсюань поспешил успокоить:

— Мой дедушка — самый обычный старик. Иногда упрямый, но никогда не бывает несправедливым. Просто считай его обычным пожилым человеком.

Вэнь Синь про себя усмехнулась: «Обычный старик? Такой, что прошёл сквозь тысячи битв и занял пост канцлера? Кто же в это поверит!»

Примерно через десять минут они добрались до двора Чжоу Туна. Чжоу Юньсюань повёл её прямо внутрь.

— Дедушка, выходи скорее! Посмотри, кого я привёл! — ещё не переступив порог, радостно закричал Чжоу Юньсюань.

Вэнь Синь с интересом огляделась. Во дворе росли незнакомые ей растения, половина из которых источала ци. Всё было оформлено просто и изящно, а каждые десять шагов стоял слуга, готовый выполнить приказ.

Всего слуг было человек пятнадцать. Увидев Чжоу Юньсюаня и Вэнь Синь, все они поклонились и снова занялись своими делами.

Чжоу Тун редко видел внука таким возбуждённым и потому с любопытством вышел навстречу гостю.

— Кто же это такой, что ты так рад? Покажи-ка мне, — сказал он, выходя из покоев.

Увидев Вэнь Синь и её скромную одежду, он сразу понял: это та самая девушка, о которой Чжоу Юньсюань так часто упоминал.

Вэнь Синь оценила его внешность: лет шестьдесят, строгое лицо, безупречно подобранная одежда — на голове нефритовая диадема, на теле тёмно-пурпурный халат, в руке ещё не отложенная кисть.

— Вэнь Синь кланяется канцлеру, — сказала она, сделав почтительный поклон, как подобает младшему перед старшим.

Чжоу Тун за свою жизнь повидал множество людей, но никогда не встречал никого подобного Вэнь Синь. Обычная крестьянка, впервые попавшая в резиденцию канцлера, должна была дрожать от страха, но её лицо было спокойным, а глаза — самые живые и искренние из всех, что он когда-либо видел.

— Девушка Вэнь, не нужно так церемониться. Ты — благодетельница нашего дома. Если бы не ты, неизвестно, что случилось бы с моей невесткой. Не называй меня канцлером — зови просто дедушкой, как Юньсюань.

Чжоу Юньсюань даже удивился: дедушка всегда был осторожен в словах и никогда не раздавал обещаний на ветер, тем более не признавал чужих людей внуками без причины.

— Дедушка, простите за беспокойство. Как здоровье вашей невестки? Уже полностью поправилась? У меня есть ещё один огненный линчжи — если понадобится, не стесняйтесь просить.

Вэнь Синь родом из современности и не знала местных правил этикета. Для неё «дедушка» было просто уважительным обращением к пожилому человеку, без какого-либо формального смысла.

Чжоу Тун, видя её искренность, полюбил её ещё больше. Услышав про огненный линчжи, он тут же предостерёг:

— Дитя моё, огненный линчжи — бесценное сокровище, за которое дают целые состояния. Он способен вернуть к жизни умирающего. И двор, и подпольные круги мечтают заполучить его. Ни в коем случае не рассказывай никому, что он у тебя есть — иначе можешь навлечь на себя беду.

Вэнь Синь на миг удивилась, но тут же улыбнулась:

— Не думала, что он настолько ценен. Раз так, пусть лучше хранится у вас, дедушка. Мне он только навредит.

В её пространстве было ещё множество огненных линчжи. Их можно было продать за огромные деньги, но Вэнь Синь понимала: чем реже встречается лекарство, тем выше его цена. А раз в её пространстве и так хватает места, пусть линчжи там и остаётся.

К тому же ценность огненного линчжи — в его ци. А после следующего улучшения пространства выращенные в нём овощи будут содержать гораздо больше ци, чем любой линчжи. Поэтому Вэнь Синь и не придавала ему особого значения.

Чжоу Тун пригласил Вэнь Синь в свой кабинет, и они так увлечённо беседовали, что совсем забыли о Чжоу Юньсюане, стоявшем рядом.

Вэнь Синь нравилось, что Чжоу Тун говорит остроумно и много знает, а Чжоу Туну нравилась её искренность и прямота — она не скрывала своих мыслей, даже зная, что перед ней канцлер.

Вэнь Синь, родом из современности, не имела представления о сословных различиях, и именно это больше всего ценил в ней Чжоу Тун.

— Дедушка, вы слишком жестоки! Завели новую внучку и совсем забыли про внука! — наконец не выдержал Чжоу Юньсюань, которому уже несколько раз не удалось вставить слово.

Чжоу Тун громко рассмеялся.

— Внучка и правда гораздо приятнее тебя! Девочка, а не хочешь стать моей внучкой по-настоящему?

После разговора он действительно захотел оставить Вэнь Синь в доме. У него было много внучек — и от главной жены, и от наложниц, — но все они трепетали перед ним, как мыши перед котом, и не смели даже громко говорить, не то что шутить.

— Дедушка Чжоу, конечно, я согласна! Но я хочу жить спокойной и тихой жизнью. Не хочу, чтобы кто-то знал, что я признанная вами внучка. Иначе все начнут лезть ко мне, мол, «я знаком с канцлером», и покоя не будет. Когда рядом посторонние, я буду называть вас канцлером, а наедине — дедушкой. Вы не обидитесь?

Во время беседы Вэнь Синь ясно почувствовала одиночество старика. Он смеялся даже над самыми несмешными шутками — видимо, редко у кого находилось время поговорить с ним по душам.

И в современном, и в древнем мире пожилым людям одинаково важно иметь того, с кем можно поговорить.

До прихода в резиденцию Вэнь Синь твёрдо решила не вступать в связь с канцлером. Но теперь ей стало жаль его.

Услышав её слова, Чжоу Тун расхохотался и сказал, что точно не ошибся с выбором внучки.

Когда стемнело, Чжоу Тун велел подать ужин и оставил Вэнь Синь с собой.

Чжоу Юньсюань, зная, о чём она беспокоится, послал слугу позаботиться о Вэнь Шэне и Вэнь Шу, а управляющему приказал выделить горничную для Вэнь Лэ.

http://bllate.org/book/1817/201115

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода