× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Готовый перевод Living With a Temperamental Adonis: 99 Proclamations of Love / Жизнь со страстным Адонисом: 99 проявлений любви: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 6: Жизнь со страстным Адонисом.

Неверно было бы утверждать, что у Сонг Цинчунь были близкие отношения с матерью Су Чжиньяна, тем более, что долгое время они не общались.

В памяти Сонг Цинчунь его мать была милой, доброй и ласковой, совершенно не такой, как ее сын. Цинчунь не была уверена, что мать Су Чжиньяна ее помнит. Она понимала, что ее внезапный визит может быть истолкован неправильно, но ради Сонг Эмпайер, ради ее больного отца и мертвого брата она должна была испробовать и этот вариант. И вот одним субботним днем Цинчунь все же пришла навестить мать Су Чжиньяна.

Ее бунгало было расположено на холме в северной части Пекина, рядом с водной плотиной. Сонг Цинчунь сумела найти этот дом по адресу, который значился в интернете.

Дверь в бунгало была широко открыта, охраны не было. Сонг Цинчунь вошла в идеально ухоженный дворик и нажала на дверной звонок. Несколько минут спустя она услышала шаги, идущие изнутри. Затем дверь открылась, и женщина увидела симпатичное лицо, которое имело некоторые сходства с чертами Су Чжиньяна.

Однако, по прошествии стольких лет Сонг Цинчунь не могла вот так сразу сказать, что это была мать Су Чжиньяна. Она отдала ей подарки, которые купила, и вежливо представилась:

- Тетя Су, я Цинчунь.

Мать Су Чжиньяна, вероятно, не узнала гостью, потому что пригласила ее войти только после того, как услышала имя, и больше ни о чем не спрашивала. Приветливость и доброта пожилой женщины успокаивали колотящееся сердце Сонг Цинчунь. После короткого разговора вся неловкость улетучилась.

В пять часов вечера мама Су Чжиньяна начала готовить ужин, на который пригласила Сонг Цинчунь. Неудивительно, что та с радостью согласилась, ведь она ждала Су Чжиньяна.

После приготовления ужина Сонг Цинчунь извинилась и отлучилась в туалет. Входя в ванную, она услышала щелчок входной двери. Женщина рефлекторно повернулась и увидела, как Су Чжиньян вошел в дом.

Встряхивая свою ветровку, он увидел Сонг Цинчунь. На секунду остановился, его брови нахмурились. Затем он с явным неудовольствием спросил:

- Что ты здесь делаешь?

Прежде чем Цинчунь успела ответить, мать Су Чжиньяна, услышав, как открылась входная дверь, вышла из кухни и сказала:

- Чжиньян, ты дома!

Она подошла к нему, чтобы взять ветровку и повесить ее на вешалку. Затем она добавила: - Ты помнишь Цинчунь, верно? Она дочь дяди Сонга. Она пришла ко мне сегодня, и я пригласила ее остаться с нами на ужин.

Выслушав объяснения своей матери, Су Чжиньян бросил обжигающе ледяной взгляд на Сонг Цинчунь. Молодая женщина была почти уверена, что он немедленно вышвырнет ее на улицу, и сердце остановилось в ожидании этого.

К ее облегчению, Су Чжиньян лишь посмотрел на нее около пяти секунд, а затем отвел взгляд и кивнул матери, пробормотав при этом что-то бессвязное:

- Мм.

Его мать улыбнулась:

- Вот и хорошо. Хватит стоять. Иди мой руки и приготовься к ужину.

http://bllate.org/book/17798/1686133

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода