× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторські книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читачів!

Готовый переклад Master's Exclusive Favor / Под тенью его мантии: Розділ 5

(Ctrl + влево) Попередня глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

ГЛАВА 5

Джо исполнял обязанности проводника со всем возможным рвением. Двигаясь во главе группы, он не умолкал ни на минуту, увлечённо описывая всё, что попадалось им на пути. Он держался подле Лизи, заискивая перед ней с неприкрытым восторгом. Карл, шагавший по другую сторону от эльфийки, едва скрывал презрение к подобному поведению. Любые попытки Джо завязать галантную беседу он тут же пресекал едкими замечаниями.

Сириэль держался поодаль. Со стороны он казался идеальным слушателем, однако на деле он молча и бесстрастно запечатлевал в памяти каждый поворот и каждую тропку, превращая окружающий пейзаж в подробную карту в своей голове.

Миновав цветочные клумбы, они вышли на широкую дорогу, которая вскоре превратилась в аллею гинкго. Изумрудная листва густо устилала землю, хотя сами исполинские деревья всё ещё стояли пышными и зелёными — казалось, они нарочно обронили горсть-другую листьев, чтобы порадовать прохожих живописным ковром.

Прохожие то и дело оглядывались на их компанию. Кто-то спешил по делам, кто-то праздно гулял, но никто не мог пройти мимо, не скользнув взглядом по остроконечным ушам Лизи или загадочной маске Сириэля.

— Сейчас ещё начало сезона, — мягко проговорил Джо. — Вот когда подуют осенние ветры и золото покроет кроны, аллея станет поистине райским местом. Надеюсь, мисс Лизи, вы окажете мне честь и разделите со мной прогулку в тот час.

Карл хмыкнул, не упустив случая вставить шпильку:

— Издалека всё кажется сказкой, а вблизи — просто пыль под ногами. Если ходить здесь каждый день, любая красота примелькается и станет обыденностью.

Лизи удивлённо взглянула на него — она не ожидала от Карла подобной глубины мысли. Тот, поймав её взгляд, так и просиял от гордости.

Джо на мгновение смутился, но аристократическое воспитание взяло верх. Он быстро взял себя в руки и вежливо кивнул:

— «Издалека — сказка, вблизи — обыденность»... Весьма философски. Мой юный друг, вы обладаете недюжинной мудростью.

Карл приосанился, самодовольно размышляя: «Ещё бы, разве таким заурядным личностям понять всю глубину многовековой культуры моей родины?»

Вскоре в плотных рядах гинкго по левую сторону показался просвет. Джо пояснил, что эта тропа ведёт к столовым.

— А если свернуть здесь, — он указал в противоположную сторону, — мы попадём в жилой сектор. Если же продолжить путь по аллее, то впереди будет библиотека Академии Франкц и домики наставников.

Следуя за Джо, троица свернула с главного пути. Впереди раскинулось тихое озеро. Путь пролегал вверх по течению, через каменный мостик, за которым открылась развилка, обсаженная стройными, высокими тополями.

— А эта дорога куда ведёт? — спросил Сириэль.

— К большому плацу, — улыбнулся Джо. — Там студенты оттачивают боевое мастерство.

«Неудивительно, что отсюда так несёт потом», — подумала Лизи, провожая взглядом воинов, идущих навстречу. В лучах заходящего солнца их бронзовая кожа лоснилась от влаги, словно смазанная маслом.

Наконец они добрались до места. Жилой квартал Академии Франкц представлял собой живописное зрелище: аккуратные домики, утопающие в зелени, были отделены друг от друга садами и цветочными изгородями.

Джо остановился в глубине сектора и указал на одно из зданий:

— Вот и ваш приют. Ключ уже в замке. Не буду мешать вам обустраиваться. Мисс Лизи, позвольте откланяться.

В арочном проеме красовалась тяжёлая дубовая дверь с резным звериным ликом. В пасти монстра поблескивал витой медный ключ. Стоило Сириэлю повернуть его, как веки каменного зверя дрогнули, и он проскрежетал резким, неприятным голосом:

— Приветствую хозяина в его доме.

Карл поморщился:

— Скверный звук. Можно его сменить?

— Вряд ли администрация одобрит порчу имущества, — сухо отозвался Сириэль.

Внутри царил полумрак. Сириэль сотворил простое заклинание огня, и мгновенно ожили светильники на стенах, люстра в гостиной и угли в камине. Дом наполнился тёплым светом.

Лизи быстро осмотрела комнаты и вернулась к спутникам:

— Первый этаж — это гостиная, кухня и небольшая столовая. На втором — три спальни. Условия достойные. Как будем делиться?

— Лизи, выбирай первая, — тут же отозвался Карл.

— Дамам положены привилегии, — поддержал его Сириэль.

Лизи лишь едва заметно усмехнулась — в её улыбке проскользнула странная ирония.

***

Ночью, когда ветер стих и воцарилась тишина, Сириэль не спал. Он предавался привычной медитации.

Он прибыл в Академию Франкц ради одной цели — найти способ прорваться за пределы Святого ранга. Он слишком долго топтался на месте, застряв в тупике.

Шицзунь учил, что путь совершенствования зиждется на трёх столпах: теории, практике и закалке в бою. Сириэль за пять лет странствий прошёл через сотни жестоких сражений, и в боевом опыте он не нуждался. Значит, ему не хватало знаний. Тех тайных знаний, что открывают путь выше Святого ранга.

Теперь, когда Шицзуня не было рядом, наставлять его было некому...

Сириэль вовремя оборвал эти мысли, не давая себе погрузиться в пучину прошлого. Нужно сосредоточиться.

Судя по первому дню, Академия Франкц была местом любопытным. Оставалось надеяться, что эта обитель силы не разочарует его.

Сириэль снял маску и закрыл глаза. В густой темноте ночи было невозможно разглядеть, что их цвет изменился — теперь они не светились чистой небесной лазурью.

***

Утро началось с заливистого пения птиц за окном. Карл сменил дорожное платье на щегольский жилет с шейным платком, накинув сверху расшитую магическую мантию. Сегодня он твёрдо решил обзавестись достойным посохом. Тот, что был у него раньше, не выдерживал никакой критики. Карл был сыном мелкого дворянина — денег на жизнь хватало, но в их захолустье никогда не заглядывали по-настоящему умелые алхимики.

Лавка при академии славилась своими артефактами, и Карл сгорал от нетерпения.

В доме была система колокольчиков: стоило потянуть за шнур, как слуги тут же приносили завтрак. Едва Карл закончил с едой, на первый этаж спустилась Лизи. Она была в том же наряде, что и вчера.

— Лизи, я заказал завтрак и для тебя. Поешь? — Карл сиял, пожирая её глазами.

Эльфийка не стала церемониться и заняла место за столом, с интересом разглядывая его новый облик.

Стоило признать, Карл был хорош собой. В отличие от холодного изящества Сириэля, его красота была яркой и открытой: коротко стриженные медно-каштановые волосы и живой, дерзкий взгляд. Лизи, чей первый опыт общения с Сириэлем оставил глубокий след, подсознательно сторонилась людей его типажа, а вот Карл — полная его противоположность — вызывал у неё симпатию.

Правда, сегодня он выглядел забавно. В длинной мантии мага Сириэль казался воплощением благородства, а Карл выглядел так, будто в любой момент готов сорвать с себя эти шелка и кинуться в драку с мечом наперевес.

— Лизи, не хочешь пройтись по лавкам? Я иду за новым посохом, могли бы прогуляться вместе, — Карл слегка смутился. Лизи была прекраснее всех женщин, которых он когда-либо видел.

— Почему бы и нет, — спокойно ответила она.

Карл едва не подпрыгнул от радости. Он и не чаял, что она согласится так легко. Сама же Лизи просто рассудила, что им всё равно нужно покупать припасы, а из Леса Эльфов она ушла почти с пустыми руками.

— А где наш таинственный друг? — спросила она.

— Понятия не имею, — буркнул Карл. — С самого рассвета его след простыл. Вечно он со своими секретами. Не бери в голову.

Их разговор прервал тихий, едва слышный стук в стекло. Несмотря на мягкость звука, оба мгновенно обернулись к окну.

Лизи распахнула створки, впуская в комнату утренние лучи. Вместе со светом внутрь впорхнуло крохотное создание. Лизи протянула руку, и гостья опустилась прямо ей на ладонь.

Это была прелестная девочка в пышном розовом платьице с прозрачными, как слюда, крылышками за спиной. Её короткие волосы украшала заколка в виде цветка фиалки.

— Ого, это ещё что такое? — Карл подался вперёд.

Кроха обхватила палец Лизи крошечными ручками и ласково потёрлась о него щекой.

— Цветочный эльф, — пояснила Лизи. — В них течёт капля крови личей, поэтому они мастера на всякие чудеса.

Эльфы недолюбливали личей, но признавали: только этот народ мог сравниться с ними в изяществе.

— Это эльф фиалки, она повелевает ветром. Богатые люди часто используют их как почтальонов.

Словно в подтверждение её слов, малышка достала из-за спины крошечный розовый бутон. Как только цветок коснулся ладони Лизи, он увеличился в размерах, заняв добрую половину руки.

Малышка упорхнула, а из раскрывшегося бутона донёсся вкрадчивый голос Джо:

«Мисс Лизи, утро сегодня чудесное, и солнце так ласково... Не составите ли вы мне компанию? В Академии Франкц ещё столько дивных мест. Как насчёт прогулки по улице Ухвор? Уверен, вам нужно прикупить кое-какие мелочи»

Карл скрипнул зубами. «Проклятый тип, так и вьётся рядом», — в ярости подумал он, но тут же попытался успокоить себя: «Спокойно, по всем канонам такие персонажи — просто пушечное мясо для сюжета»

Лизи выпустила эльфа в окно. Карл осторожно спросил:

— Лизи... так ты...

http://bllate.org/book/17553/1708764

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Налаштування

Готово:

100.00% КП = 1.0

Завантажити як .txt
Завантажити як .fb2
Завантажити як .docx
Завантажити як .pdf
Посилання на эту страницу
Зміст перекладу
Интерфейс перекладу