× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторські книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читачів!

Готовый переклад The Shanhai Gourmet Starts By Raising Cubs / Гурман гор и морей начинает с воспитания детёнышей: Розділ 19

(Ctrl + влево) Попередня глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 19. Плененный Инчжао

Снаружи ночную тьму разрывало яростное сияние битвы. Даже издалека Цзян Чаншэн чувствовал, насколько жестоким был этот бой. Холодный ветер трепал полы его халата; даос нахмурился и уже готов был сорваться с места, когда чья-то рука перехватила его рукав.

Бо прислонился к каменному своду пещеры, сохраняя привычную холодную невозмутимость.

— Там Тулоу и Циньюань. Если ты выйдешь сейчас, я не гарантирую, что смогу спасти вас снова.

— Я знаю. Спасибо за всё, что ты сделал, но теперь нам не по пути, — Цзян Чаншэн даже не дрогнул.

— К чему это упрямство? — Бо нахмурился. — Скоро рассвет. Я сам провожу тебя к подножию, и ты уйдёшь невредимым.

— Прости, но там мои друзья. Каким бы слабым я ни был, я не могу просто сбежать, бросив их.

Цзян Чаншэн решительно шагнул в темноту, и три его верных зверя тут же последовали за ним. Что бы ни ждало впереди, они не собирались оставлять своего непутёвого хозяина.

— Я иду с тобой, — раздался внезапный голос.

Дань Синьцзэ сжал рукоять меча. Он смотрел вдаль с непоколебимой решимостью.

— Ты...

— Как бы то ни было, я должен отомстить, — Дань Синьцзэ горько улыбнулся. — Ради павших братьев и ради того, чтобы спасти своего спасителя.

— Эх вы... — Бо лишь покачал головой.

Люди — всё-таки невероятно странные существа.

Глядя на две фигуры, без тени сомнения скрывающиеся во мраке, Бо невольно вспомнил прошлое. В миг между жизнью и смертью легче всего увидеть истинную суть души. Он видел практиков, которые в страхе подставляли своих товарищей под удары клыков. Видел и тех, кто отдавал жизнь за младших братьев и сестёр. Или таких, как И Чифэн — тех, кто следовал велению сердца и спасал едва знакомых людей, не прося ничего взамен.

Зачастую, даже зная, что выбор обернётся катастрофой, эти люди всё равно поступили бы так же, повернись время вспять.

Бо закрыл глаза, подставив лицо ветру, и едва заметно улыбнулся. Пожалуй, именно это заставляло его оставаться в мире людей так долго.

Приняв решение, он сорвался с места, следуя за ними в темноту, и почти сразу обнаружил...

— Эй! Вы двое! Свернули не туда, дорога в другой стороне!

***

Цзян Чаншэн мчался сквозь ночной лес. За ним, сотрясая землю и вздымая тучи грязи, гнались несколько огромных чешуйчатых змей. Гулкий рёв тварей разрывал небо. Три зверька бежали рядом, оскалив зубы.

— Слушай, — выдохнул на бегу Чаншэн, обращаясь к Дань Синьцзэ. — Тебе не кажется, что мы выглядим глупо? Мы же только что обменялись такими пафосными речами.

Синьцзэ, тяжело дыша, ответил, не сбавляя темпа:

— Это не бегство. Мы... используем мощь этих тварей, чтобы развить скорость и быстрее соединиться с остальными.

«Звучит логично, я почти поверил», — подумал Чаншэн.

— Но ты уверен, что мы не станем обузой? Мы же явно с ними не справимся!

— Сила определяется не только уровнем развития, но и мощью духа, — отрезал Синьцзэ. — Если верить в себя, можно сотворить чудо.

Цзян Чаншэн лишь промолчал. Теперь он начинал понимать, почему дела у этого парня шли так скверно: одними красивыми словами реальность не изменишь.

Впереди из кустов вымахнули два хищника. Огромные когти и раскрытые пасти преградили путь. Поняв, что уклониться не выйдет, Чаншэн подхватил с земли обломок тяжелого сука и бросился вперёд.

— Идём на прорыв! Костьми ляжем, но пройдём!

Дань Синьцзэ, весь в поту, не отставал. Он перестал бояться, обретя ледяное спокойствие. Выхватив меч из ножен, он прыгнул наперерез ближайшей змее.

Раздался сокрушительный удар. Брызнула кровь. В тот же миг три мелких зверька атаковали с разных сторон. Змея, попав в окружение, испустила предсмертный хрип и рухнула в пыль. Но победа была недолгой: запах крови тут же привлёк новых монстров.

Цзян Чаншэн вперил взгляд в темноту. Он уже готов был биться до последнего вздоха, как вдруг небо озарилось призрачным сиянием.

Среди переливов красок и мелодичного звона колокольчиков в небе возникла Луань-няо. Завидев божественный свет, чудовища в страхе попятились.

Дань Синьцзэ замер, поражённый. Неужели это та самая легендарная птица?..

Луань-няо мягко улыбнулась даосу:

— Давно не виделись.

— Как ты здесь оказалась? — поразился Чаншэн.

— Почувствовала мощный всплеск духовной энергии со стороны Куньлуньшань. Цюнци ведь тоже где-то поблизости? — Луань-няо взмахнула радужными крыльями, подхватывая их и увлекая в небо. — Ходили слухи, что на горе неспокойно, но я не думала, что всё зашло так далеко.

Они летели над облаками, прорезая чернильную тьму. В вышине сияли далёкие звёзды, а внизу кипел хаос. Дань Синьцзэ во все глаза смотрел, как Чаншэн непринуждённо беседует с божественной птицей.

Спустя мгновение Луань-няо опустилась на плато.

Чаншэн сразу выхватил взглядом высокую фигуру в самой гуще сражения. Мо Ци не принимал истинный облик, но каждое его движение было преисполнено мощи. Он разил врагов с ленивой грацией, возвышаясь над полем боя.

Другим практикам везло меньше. Их окружили полчища Тулоу — существ, похожих на баранов с острыми рогами, но с глазами, полными первобытной злобы. Рядом роились Циньюани — ядовитые птицы-пчёлы, чьи жала несли мгновенную смерть. Даже обычно спокойный Цзюэжу теперь выглядел сурово.

Ряды людей редели. То и дело кто-то падал, сражённый ядом или растерзанный когтями. Чаншэн заметил среди сражающихся несколько незнакомых лиц — похоже, на помощь пришли и другие отряды.

Мо Ци почувствовал его присутствие и обернулся. Он посмотрел на него со сложным, не поддающимся описанию чувством.

Земля вокруг взлетала ошмётками. Один из Тулоу бросился в атаку, и Шэнь Сянь выкрикнул:

— Берегись!

Мо Ци даже не шелохнулся. Он просто топнул ногой, и почерневшая почва под монстром разошлась огромной трещиной. Тварь замерла на самом краю, издавая пронзительный визг.

— С Цюнци на нашей стороне дело пойдёт быстрее, — пробормотала Луань-няо, глядя на Чаншэна. — Надо же, всего за несколько дней он так изменился под твоим влиянием. Неужели решил отринуть зло и стать на путь истинный?

— Я тут ни при чём, — буркнул Чаншэн.

В этот момент небо потемнело от туч Циньюаней. Там, куда падали их тени, трава мгновенно обращалась в пепел. Луань-няо бросилась в бой, но Цзян Чаншэн не успел последовать за ней.

Земля ушла из-под ног. Он снова оказался на спине могучего коня, который на бешеной скорости уносил его прочь.

—... — Чаншэн почувствовал, как внутри закипает бессильная ярость. Он изо всей силы хлопнул коня по холке и закричал: — Ты что творишь?! Опять?!

Бо издал громкое ржание и ответил сквозь свист ветра:

— Я везу тебя к Инчжао.

— Что это значит?

— Ты думал, я просто так не покидал Куньлуньшань? Все эти дни я искал правду. Инчжао не исчез по приказу Императора. Некая неведомая сила заточила его в Бездне Преисподней.

Бо мчался вниз по склону, когда небо за их спинами расколола ослепительная вспышка. Нахлынула подавляющая аура. Мо Ци принял своё истинное обличие и огромным багровым сполохом устремился в погоню.

— На этот раз, — голос Мо Ци прозвучал холоднее самого льда, — я не позволю тебе забрать его.

http://bllate.org/book/17549/1712270

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Налаштування

Готово:

100.00% КП = 1.0

Завантажити як .txt
Завантажити як .fb2
Завантажити як .docx
Завантажити як .pdf
Посилання на эту страницу
Зміст перекладу
Интерфейс перекладу