× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Готовый перевод Sitting by the Rising Clouds / Нефритовый принц и лекарь с чужой душой: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 9

Едва я ступил на территорию поместья, как навстречу выбежал слуга.

— Молодой господин, вы вернулись! Старший наставник велел передать: как только прибудете, немедленно ступайте к нему.

Это показалось мне странным. Обычно, следуя заведённому порядку, я первым делом шёл в свои покои, чтобы смыть дорожную пыль и переодеться, и лишь потом навещал учителей. Наставники прекрасно знали об этой привычке и никогда меня не торопили, терпеливо дожидаясь моего прихода. К тому же они покинули поместье всего пару дней назад. Как же они успели так быстро вернуться? Не прошло и пяти дней. Это было совсем на них не похоже. Второй наставник — большой любитель долгих прогулок, и если уж они отправлялись в путь, то пропадали минимум на полмесяца, а порой и на полгода. Что же произошло на этот раз? Почему Старший наставник вернулся столь поспешно и так жаждет меня видеть? Неужели что-то случилось? И где Второй наставник? Он тоже здесь?

Мысли вихрем неслись в голове, пока я размеренно шагал по дорожке.

— Когда вернулся Старший наставник? — спросил я мимоходом. — Второй наставник тоже в поместье?

— Оба господина прибыли вчера. Кажется, Второй наставник ранен, — почтительно доложил слуга.

Я вздрогнул. Второй наставник ранен? Кто мог оказаться настолько силён, чтобы достать его? Не тратя больше времени на разговоры, я сорвался с места и стремительными прыжками помчался к дворику Циннин.

Влетев внутрь, я даже не подумал постучать. Распахнув дверь, я едва дыша выкрикнул:

— Второй наставник!

— Ну что, каково?! Я выиграл! Я же говорил, что Сяо Сяо самый преданный ученик. Стоило ему услышать, что со мной беда, как он тут же примчался, забыв про все приличия. Ты проиграл!

Тот самый «раненый», из-за которого я так паниковал, полулежал на кровати с довольной миной, пригоршнями уплетая сладости. Я невольно прищурился. В душе шевельнулось раздражение, но облегчения было куда больше: слава богу, со вторым наставником всё в порядке. Розыгрыши были его страстью. За те восемь лет, что я провёл рядом с ними, он не раз выставлял меня дураком, так что к подобному мне было не привыкать.

Старший наставник, сидевший у постели, бросил взгляд на своего не в меру жизнерадостного спутника. Он поправил на нём одеяло, плотнее запахнул ворот его халата и лишь затем обратился ко мне:

— Твой второй наставник и впрямь ранен, я тебя не обманывал. Просто рана эта... дурацкая. Погнался, видишь ли, за лисой и угодил в капкан, расставленный охотником. Повезло ещё, что реакция у него отменная — кости и жилы остались целы. Иначе всё могло закончиться куда плачевнее.

— Да замолчи ты уже! — вскинулся Второй наставник, услышав о своём позоре. — Такую историю испортил. Ты это нарочно делаешь, хочешь подорвать мой авторитет в глазах Сяо Сяо. Наверняка до сих пор злишься, что в прошлый раз я одержал верх...

Под всё более «нежным» и многообещающим взглядом Старшего наставника он внезапно притих и лишь обиженно надул губы.

Похоже, я услышал то, чего мне знать не полагалось. Я поспешно опустил голову, делая вид, что крайне заинтересован носками своих сапог, а про себя лишь тяжко вздохнул. Впрочем, погнаться за лисой и застрять в капкане — это было так в духе Второго наставника. Прозвище Упрямый лекарь подходило ему как нельзя лучше. Я невольно усмехнулся.

— Что же ты голову повесил? — голос Старшего наставника заставил меня встрепенуться. — Рассказывай, как прошла поездка.

Я почтительно поклонился и начал доклад:

— В целом всё благополучно. Однако в Северном пределе неспокойно: из-за войны толпы беженцев потянулись в наши края. В Зале Возвращения Весны мы раздали на треть больше лекарств, чем обычно. Пока средств и запасов хватает, но если так пойдёт и дальше, мы можем не выдержать нагрузки. Полагаю, стоит заранее подготовить дополнительные ресурсы для Зала Возвращения Весны. Что же до наших ферм, то урожай в этом году выдался богатый, излишков много. Торговля тканями тоже процветает. Чуть позже я принесу все расчётные книги на ваш осмотр.

Старший наставник кивнул, погрузившись в раздумья. Я замер перед учителями, не смея нарушить тишину. Второй наставник переводил взгляд с меня на своего соратника, явно скучая от серьёзности момента.

— Хань Сяо, что тебе известно о положении дел на северной границе?

Я на мгновение задумался, восстанавливая в памяти слухи, долетавшие до меня в пути.

— Говорят, войну развязало государство Чжаое. Император отправил против них генерала Баоцзина, который прежде не раз доказывал свою доблесть. Однако на сей раз битва затянулась — прошёл уже почти год, а конца ей не видно. На границе сейчас неспокойно, люди бросают дома и бегут куда глаза глядят.

Старший наставник снова кивнул.

— Верно. Чжаое давно заглядывалось на наши земли. Теперь же, когда на трон взошёл новый император и власть ещё не окрепла, они решили, что настал идеальный момент для удара. Амбиции их велики.

Я слушал его, и в душе росло недоумение. К чему наставник завёл этот разговор о большой политике?

— Да что ты ходишь вокруг да около? — не выдержал Второй наставник, бесцеремонно ткнув Старшего в бок. — Скажи прямо, и дело с концом!

Тут до меня дошло: Старший наставник не просто делился новостями. У него было для меня поручение. И, скорее всего, оно как-то связано с событиями на Севере.

Наставник поймал за палец Второго, всё ещё пытавшегося его уколоть, и крепко сжал его в своей ладони. Прокашлявшись, он продолжил:

— Вчера мы получили тайное послание. В нём говорится, что с генералом Баоцзином случилась беда. То ли ранен, то ли ещё что — подробностей нет. От твоего Второго наставника просили немедленной помощи, но этот любитель приключений теперь сам едва ковыляет. А дело, боюсь, не терпит отлагательств.

— Кто сказал, что я не могу идти? — проворчал Второй наставник, тщетно пытаясь вырвать руку. — Я вполне могу ехать, это ты меня не пускаешь...

Старший наставник бросил на него короткий взгляд, и тот, обиженно поджав губы, окончательно замолк. Я же затаил дыхание, понимая, что сейчас последует самое главное.

— Хань Сяо, ты ведь уже восемь лет ходишь в наших учениках?

— Да, наставник. Если бы не вы, мои кости давно бы истлели в земле.

— Все эти восемь лет ты прилежно трудился и перенял почти девять десятых нашего мастерства, — Старший наставник посмотрел мне прямо в глаза. — Я хочу, чтобы ты отправился в Северный предел и разузнал, что там происходит на самом деле. Ты согласен?

— Согласен. Я исполню вашу волю, — я на мгновение замялся, но всё же решился спросить: — Позвольте узнать, от кого пришло это послание? Оно как-то связано с властями?

Старший наставник едва заметно улыбнулся, и в его глазах промелькнуло одобрение.

— Верно. Это письмо пришло от официальных лиц.

Власти? Я был поражён. Неужели мои учителя связаны с правительством? Раньше я об этом и не помышлял. Хотя, если вдуматься, я многого о них не знал. Мне было известно, что в мире боевых искусств их имена гремят: один — неуловимый Мастер Божественных Механизмов Призрачного Топора, другой — своенравный Упрямый лекарь. Но почему они решили скрыться от мира и через что им довелось пройти в прошлом — оставалось для меня тайной. И хотя люди Цзянху редко ладили с чиновниками, мои наставники всегда жили по собственным правилам. Так что их связь с императорским двором, пожалуй, не должна была меня удивлять.

http://bllate.org/book/17518/1721992

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода