× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Готовый перевод A Promise to You / Падение бога войны: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 33. Оправдание

— Чучэнь, ты ко мне по какому-то важному делу? — поинтересовался Хэ Цзинь.

— Принц Юй велел нам обоим явиться на совет.

Он не стал расспрашивать дальше и молча последовал за Цзин Цзи.

На этот раз все четверо собрались в покоях Е Шу.

— Раз все в сборе, перейду сразу к делу, — заговорил Дуань Юнь, не тратя времени на церемонии. — Завтра мы с Е Шу отправимся к месту происшествия за город. Цзин Цзи, вы с Хэ Цзинем лично посетите резиденцию губернатора. Пусть он выделит людей и оцепит тот участок, а после — встретимся там же, за городскими воротами. Есть вопросы?

— Будет исполнено, Ваше Высочество, — отозвался Хэ Цзинь.

— А у тебя? — Он перевёл взгляд на Цзин Цзи. — Возражения имеются?

Принц сидел на кровати в весьма вольной позе: одна нога на полу, другая небрежно упёрта в край ложа.

Цзин Цзи даже не посмотрел на него, спокойно усаживаясь рядом с Хэ Цзинем.

— Раз у господина Хэ нет возражений, то и у меня тоже. Я подчинюсь вашему приказу, Ваше Высочество.

— Хорошо. Теперь мне хотелось бы услышать ваши соображения. Цзин Цзи, начинай.

Дуань Юнь подтянул к себе Е Шу за руку, заставляя того сесть рядом. Цзин Цзи намеренно игнорировал эту фамильярность.

— Моё мнение простое: жалованье похитили бандиты, чтобы пополнить запасы в своём лагере. Ваше Высочество, в Юньнани полно гор, а в горах — разбойников, вам ли этого не знать?

— Вот как? Разбойники, значит… — Дуань Юнь прищурился. — Цзин Чучэнь, мне кажется, или ты намеренно уводишь разговор в сторону? Если это были обычные бандиты, а ваше управление за два месяца так и не смогло их выследить, то стоит ли вообще сохранять за вами ваши должности?

Заметив нарастающее недовольство принца, Хэ Цзинь поспешил вмешаться:

— Ваше Высочество, мне кажется, слова наследника хоть и звучат просто, но в них есть зерно истины. В Юньнани действительно много гор и банд, но то же самое можно сказать и о Башу. Город Цюло стоит на самом стыке этих земель, и никто не может с уверенностью сказать, куда именно ушли похитители — в сторону Шу или же вглубь Юньнани.

Дуань Юнь помрачнел. Он ясно видел: Хэ Цзинь выгораживал Цзин Цзи.

В этот момент в разговор вступил Е Шу:

— Дуань Юнь, господин Хэ прав. Если те люди скрылись в землях Башу, то в Юньнани можно перевернуть каждый камень, но так и не найти ни единого следа. Однако в этом деле не всё так просто. С какой стати обычным разбойникам знать точное время и маршрут перевозки жалованья? И даже если бы они узнали, разве осмелились бы они в открытую бросить вызов двору?

— Значит, господин Е полагает, что всё это было спланировано заранее? — Хэ Цзинь согласно кивнул. — Тогда вы…

Дуань Юнь договорил за него:

— Господин Е считает, что произошла утечка информации, которой воспользовались те, кто преследует свои цели. Это не случайность, здесь замешан чей-то злой умысел. Так думает господин Е, и так же думаю я.

— Верно, — подтвердил Е Шу. — Наши мысли с принцем сходятся, нам лишь не хватает доказательств. Но у стен есть уши, и преступники не могли не оставить зацепок.

Цзин Цзи отозвался:

— Сяо Шу говорит дело. Если понадобится помощь старшего брата — не стесняйся.

Дуань Юнь недовольно буркнул:

— Обойдёмся. Наследнику довольно будет и своих прямых обязанностей, а господину Е помогу я. На сегодня всё. Завтра после разведки примем окончательное решение.

Цзин Цзи и Хэ Цзинь тактично удалились. Дуань Юнь ещё какое-то время пытался ластиться к Е Шу, пока тот безжалостно не выставил его за дверь. Остаток ночи прошёл в тишине.

***

На следующее утро, когда город Цюло ещё только начал выбираться из объятий сна, солнце лениво поднималось над горизонтом. Его окутала дымка тумана, придавая всему вокруг меланхоличную, почти мистическую красоту.

В тишине лесной дороги за воротами послышался ритмичный цокот копыт.

— Е Шу, ты не замёрз? — Дуань Юнь ехал бок о бок с ним.

Е Шу взглянул на свой плащ и покачал головой. Он собрался в путь ещё до рассвета, и как только открыл дверь, увидел Дуань Юня, стоявшего на пороге с этим самым плащом в руках.

Место происшествия находилось неподалёку. Всадники вскоре добрались до цели.

Это была довольно просторная поляна, окружённая вековыми деревьями, чьи кроны закрывали небо. Вдалеке виднелись очертания горных хребтов, укутанных слоями тумана, что накладывало на это безлюдное место печать таинственности. Утренний воздух был напоен сыростью, а редкие крики птиц лишь подчёркивали царящее здесь запустение.

— Приехали, — Е Шу натянул поводья и обернулся к Дуань Юню. — Не кажется ли тебе это место… особенным?

Принц остановил коня рядом.

— Идеально для засады. Трудно заметить врага, деревья служат живым щитом. Здесь удобно и окружить, и использовать яд.

Е Шу внимательно осмотрел рельеф местности. Приходилось признать: похитители выбрали безупречную точку.

— На отравление не похоже, — Дуань Юнь спрыгнул с седла. — Посмотри на деревья, на коре видны следы мечей. Здесь явно была схватка. Но в этих краях часто идут дожди, так что кровь давно смыло.

Е Шу последовал за ним к середине поляны.

— Яд вряд ли бы сработал, — рассуждал он на ходу. — Конвой, идущий на юг, обычно заранее принимает противоядия, чтобы обезопасить себя от уловок местных банд. Те, кто напал, наверняка это знали и не стали бы тратить время впустую.

Дуань Юнь остановился перед старым деревом, чьи корни из-за обильной влаги поросли густым мхом. На самой коре виднелось несколько тёмных, красно-коричневых пятен. Оба среагировали мгновенно. Е Шу присел, соскобнул кусочек коры и поднёс к лицу.

— Это кровь. Но… она свежая.

Дуань Юнь опустился рядом, хмуро разглядывая бурые следы.

— Здесь кто-то был совсем недавно, буквально пару дней назад. И здесь снова дрались. Посмотри выше.

Он указал на ствол, и Е Шу поднялся во весь рост. Действительно, примерно в трёх чи над землёй виднелось несколько зарубок от клинка. Если не приглядываться, их легко можно было принять за обычные повреждения коры.

Кто мог прийти сюда? Причём незадолго до их появления. Случайность это или чей-то расчёт?

Две неглубокие отметины. Одна шла по диагонали сверху вниз, слева направо. Вторая — справа налево.

Е Шу замер. Сверху вниз… справа налево…

Так бьёт тот, кто привык держать оружие в левой руке.

— Убийца — левша. Но его техника кажется посредственной — он не смог покончить с жертвой одним ударом, ему потребовалось два, — Е Шу задумчиво коснулся отметин.

— Жертву прижали к дереву и добили двумя ударами. Левша… мечник, использующий левую руку… — Дуань Юнь повторил это вслух и медленно повернулся к Е Шу.

Тот сразу понял, к чему клонит принц.

— Даже если это левша, это не он, — твёрдо произнёс Е Шу, глядя Дуань Юню прямо в глаза. — С его мастерством он никогда не допустил бы такого нелепого промаха.

Дуань Юнь кивнул:

— То, что Цзин Цзи левша — знают все. Ты, я, да и остальные.

— Именно поэтому старший брат не стал бы так топорно подставляться. Даже если бы он задумал недоброе, он бы позаботился о маскировке.

— Значит, ты полагаешь, что кто-то намеренно пытается его подставить?

Е Шу покачал головой:

— Не уверен. Возможно, это не просто подстава. Нас ведут.

— Ведут? Пытаются заставить нас подозревать Цзин Цзи, чтобы…

— Чтобы тень пала на всё управление Юньнани, — подхватил Е Шу. — Чтобы возникло подозрение, будто жалованье присвоил губернатор, но скрыл это. Это посеет раздор между двором и провинцией. Вопрос лишь в том — кому это выгодно?

http://bllate.org/book/17466/1697970

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода