× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Готовый перевод What Bad Intentions Could a Silly Deer Have? / Какие могут быть злые умыслы у глупого олененка?: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Грохот — Ли У мощным ударом ноги вышиб дверь. Сварка лопнула, и створка с лязгом врезалась в стену.

Люди внутри оцепенели от неожиданности.

Ю Лу держал перед собой кастомизированный смартфон — подарок отца на летние каникулы. Объектив камеры был нацелен прямо на мужчину. Мальчик посмотрел на него ледяным взглядом.

— Ли У, — спросил он, — разве подобные подонки не заслуживают того, чтобы их растерзали на куски?

Мужчина внутри застыл. Его штаны были спущены до бедер; опомнившись, он начал судорожно натягивать их, совершенно позабыв о ребенке на полу. Оскалившись, он бросился к Ю Лу, пытаясь выхватить телефон.

— Снимаешь?! А ну отдал, если не хочешь получить! — внешне он выглядел вполне прилично: густые брови, большие глаза, но от всей его фигуры разило мерзостью. Он засучил рукава, явно собираясь пустить в ход кулаки.

— Гражданский долг каждого — пресекать преступления, — Ю Лу поднял телефон выше, фиксируя лицо нападавшего. — Я сниму все твои художества для суда!

[Система 520: Да! Снимай его! Вот же мразь!] — Маленький жёлтый цыплёнок буквально взорвался от ярости.

Ли У заслонил собой Ю Лу. Глядя на представшую картину, он до боли сжал кулаки. Шаг вперед — и его удар выбил негодяю зубы.

Тот взвизгнул, сплевывая кровь.

— По-послушайте... я все объясню... Мы просто играли! Я его дядя! — скулил он, избитый до полусмерти и прижатый к полу.

— Тем хуже для тебя, — процедил Ли У. Костяшки его пальцев зловеще хрустнули. Подцепив мужчину за шиворот, он впечатал колено ему в грудь с такой силой, что, казалось, ребра вот-вот треснут.

— Ты... ты у меня попляшешь! — прохрипел преступник, едва дыша. — Я... я сделаю так, что вы все кровью умоетесь!

— О, я жду не дождусь, — холодно усмехнулся Ли У. Он приподнял мужчину за шею, заставляя того багроветь от нехватки воздуха.

Пока Ли У разбирался с негодяем, Ю Лу помогал мальчику одеться. Тот дрожал всем телом.

— Не бойся, скоро придет полиция и заберет его, — шептал он, пытаясь успокоить ребенка.

Мальчик выглядел ровесником Ю Лу — изможденный, покрытый синяками. Он замер, словно кукла, безвольно позволяя Ю Лу поправлять на нем одежду. Когда все было кончено, ребенок разрыдался, но его взгляд, устремленный в пол, оставался остекленевшим.

Ю Лу присел рядом, не зная, как подступиться. Он беспомощно взглянул на Ли У.

— Дядя Ли, что нам делать?

Ли У пнул стонущего мужчину, чьи руки и ноги уже были намертво стянуты вырванными шнурками.

— Уходим отсюда. Ему не стоит здесь находиться.

Он попытался подойти, чтобы вынести мальчика на руках. Но когда его массивная фигура нависла над ребенком, тот в ужасе забился в угол.

— Уйди! Пусти меня! — бессвязно закричал он.

Ю Лу тут же обхватил дрожащее тельце, прижимая мальчика к себе.

— Все хорошо, теперь ты в безопасности, — повторял он раз за разом, пока крики не сменились тихими всхлипами.

Туалет в «Доме с привидениями» построили в самом отдаленном углу, подальше от основных маршрутов, поэтому, несмотря на шум, их никто не услышал. Ю Лу связался с Бай Сунъе, и вскоре тот прибыл вместе с менеджером Парка развлечений Ю.

Под защитой Ю Лу мальчик немного успокоился. Видимо, чувствуя в сверстнике родную душу, он доверял ему куда больше, чем взрослым, и теперь прятался за его спиной.

— Брат, дай кепку, — попросил Ю Лу.

Взяв у Бай Сунъе головной убор, он осторожно надел его на мальчика, козырьком скрывая заплаканное лицо.

— Мы вызвали полицию. Они скоро будут.

Ребенок, казалось, только сейчас пришел в себя. Он испуганно оглядел собравшихся и потянул козырек пониже.

— Ты... ты можешь остаться со мной? — прошептал он. — Мне страшно...

— Конечно, — мягко ответил Ю Лу.

В этот момент подонок на полу пришел в сознание. Приподняв опухшее, синее от побоев лицо, он понял, что бежать некуда. Его взгляд наткнулся на мальчика и наполнился ненавистью.

— Твой отец — мой водитель. Хочешь, чтобы он вылетел с работы? А что с твоей матерью, забыл? Только пикни — я вас уничтожу, — прохрипел он.

Ю Лу почувствовал, как мальчик под его рукой мгновенно окаменел. Ю Лу опасно прищурился.

— Дядя Ли, он слишком много болтает.

Ли У молча нанес короткий удар, и мерзавец снова провалился в беспамятство.

Бай Сунъе, наблюдавший за сценой со стороны, не решался подойти ближе.

— Не бойся угроз этого ничтожества, — серьезно сказал он мальчику. — Ты должен рассказать правду полиции, чтобы закон покарал его.

Мальчик молчал. Спустя долгое время он едва слышно произнес:

— Но он босс моего папы. Папа много лет возит его. Мама — инвалид, и мы живем только на те деньги, что он платит.

— Работу можно найти другую, — нахмурился Сунъе. Он, воспитанный в роскоши, искренне не понимал, как можно терпеть подобное унижение ради денег.

Ребенок не знал, как объяснить. Его семья была бедна, они привыкли заглядывать в рот сильным мира сего, а их жизнь была чередой бесконечных трудностей. Маме каждый месяц нужны дорогие лекарства, она не может обходиться без ухода, а отец, кроме вождения, ничего не умеет. Если хозяин сядет, отец может больше никогда не найти работу в этом городе.

Ю Лу, в отличие от брата, понимал эту безысходность. В прошлой жизни, хоть он и был сыном генерала, после потери опоры ему пришлось познать, как даже слуги могут издеваться над сиротой. Он видел тех, чьи судьбы ломались под пятой господ.

— Не беспокойся о работе своего отца, — твердо сказал Ю Лу, заглядывая мальчику в глаза. — Моя семья поможет вам.

Он сделал паузу и добавил:

— К тому же, ты ведь еще не рассказал папе, что случилось. Откуда тебе знать... вдруг он предпочтет честную бедность тому, чтобы его сын терпел такое?

http://bllate.org/book/17465/1659710

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода