Глава 18. Праздные разговоры
Лю Чантянь перебрал в уме множество вариантов, готовясь к визиту Су Синхая. Он предполагал, что тот, живя в суровом и бесплодном Море Звезд и Луны, потребует за союз огромный выкуп, или предложит обмен на секретные техники и редкие яды. Худшим опасением было то, что Синхай наотрез откажется подчиняться, и тогда его пришлось бы усмирять силой. Однако Лю Чантянь и подумать не мог, что шурин так легко, почти небрежно, согласится отдать Море Звезд и Луны под его начало. Единственным условием было — чтобы вино не переводилось.
Этот родственник оставил в памяти Лю Чантяня глубокий след. Когда-то давно, во время свадьбы с Су Синъюэ, еще совсем юный Синхай сказал ему:
— Раз уж сестра пошла за тобой, теперь она твоя. А Море Звезд и Луны я вытяну на своих плечах сам.
Су Синъюэ тогда мягко возразила:
— А-Хай, ты ещё молод. Если в чем-то запутаешься, спроси совета у старейшин, а если совсем прижмет — пришли весточку, и я мигом примчусь на выручку.
Синхай, закинув руки за голову, ответил с нескрываемым пренебрежением:
— После смерти родителей наш орден едва дышит. При чем тут возраст? Главное — умение. Я знаю, что делать. Не беспокойся за Море Звезд и Луны, сестра. Ступай за своим мужчиной в Цзяндун и живи спокойно.
И он сдержал слово. Все, кто был не согласен с его властью, были изгнаны, а оставшиеся клялись в абсолютной верности. Кресло главы секты закрепилось за ним прочно и бесповоротно.
Вспоминая те дни, Лю Чантянь всё равно чувствовал смутное беспокойство. Человек, который без видимых усилий удерживал власть над целым орденом, не мог быть настолько беспечным. Су Синхай согласился подозрительно быстро.
***
На пиру Су Синхай пил до тех пор, пока не перестал узнавать окружающих. Служанки под руки пересадили его в инвалидное кресло и отвезли в гостевые покои в отдельном дворе. Лю Юй и Дин Су следовали за ними. Когда постель была готова, Лю Юй негромко распорядился:
— Довольно, можете идти.
Вид этого красивого мужчины, от которого за версту разило перегаром, пугал служанок. Все знали, что перед ними мастер ядов, и боялись случайно коснуться чего-нибудь опасного. Получив приказ, они с облегчением поспешили прочь. Дин Су переложил Синхая на кровать, а Лю Юй заботливо укрыл его тонким одеялом.
— Дядя всегда был таким — вольным, как ветер, и страстным до вина. За столько лет ни капли не изменился.
— Уже поздно, — отозвался Дин Су. — Пойдем и мы отдыхать.
Лю Юй пристально посмотрел на него:
— Да. Доброй ночи, брат А-Су. Увидимся утром.
Они погасили свечи и, бесшумно прикрыв дверь, ушли.
В комнату ворвался лунный свет, рассыпавшись по полу причудливыми пятнами. И тут мужчина на кровати внезапно открыл глаза. Его взгляд был кристально чистым — ни следа опьянения. Он коротко икнул, потер живот, сожженный крепким вином, перевернулся на бок и, устроившись поудобнее, снова уснул — теперь уже по-настоящему.
***
На следующее утро Лунъе принесла завтрак на лакированном подносе, расставляя блюда на столе.
— Маленькая девица, что это ты принесла? Пахнет просто чудесно, — Су Синхай окликнул её, щурясь от яркого света.
Лунъе обернулась с улыбкой:
— Глава секты Су, вчера второй молодой господин велел приготовить для вас что-нибудь легкое, чтобы прогнать хмель. На кухне сварили куриную кашу с имбирем и зеленым луком, напекли маленьких булочек с говядиной и заварили настой из женьшеня и померанцевой корки.
Синхай просиял:
— О, как внимательно. В южных краях знают толк в еде и напитках. Всё так изысканно.
— Раз так, вам стоит задержаться у нас подольше, — заметила Лунъе. — Здешние горы и воды прекрасны, ими можно любоваться бесконечно.
Су Синхай посмотрел на неё и улыбнулся ещё шире:
— Непременно.
В этот момент за дверью послышались шаги, и вошел Лю Юй:
— Дядя, ты проделал такой долгий путь. Не хочешь ли прогуляться? Я составлю компанию.
Су Синхай встал, накидывая одежду:
— Именно об этом я и думал. Зови А-Су, пойдем на восток.
Лю Юй на мгновение замер:
— Дядя хочет пойти к Запретному озеру? Там день и ночь стоит стража, это место дурной славы...
— Плевать мне на славу, — отрезал Синхай. — Просто хочу прогуляться.
***
Через полчаса Дин Су уже катил кресло по дороге к восточной части поместья.
По пути Су Синхай подбирал опавшие оранжево-красные цветы делоникса, собирая их в яркий букет.
— Листья — словно перья феникса, цветы — как его венец. Такое увидишь только в Цзяндуне. Разве в северных землях встретишь подобную красоту? — вздохнул он, поднося цветы к лицу.
Лю Юй с улыбкой подхватил:
— Там бескрайние пастбища, где ветер гонит зеленые волны, и великие пустыни, где поет песок. Тайны Северных земель манят многих поэтов, дядя, не будь слишком жадным.
Синхай обернулся к нему:
— А-Юй никогда не был в Северных землях. Неужели тебе самому не хочется взглянуть на те края?
— Я много слышал о пустынях Севера, и, конечно, мне любопытно. Но моё положение накладывает обязательства, я не могу просто уехать.
Су Синхай недовольно хмыкнул:
— И какой толк твоему отцу так строго тебя держать? Как по мне, молодого орла нужно отпускать в небо. Запертый в углу Цзяндуна, ты никогда не оперишься.
— На самом деле, это моё решение, — мягко возразил Лю Юй. — Мне и здесь неплохо.
Су Синхай лишь загадочно улыбнулся. Он бросил цветы на землю и позволил колесам кресла раздавить их. На дорогу брызнул сок, яркие лепестки мгновенно превратились в прах, но вслед за ними потянулся густой, дурманящий аромат.
— Долго же мы шли. Пора сделать привал, — бросил Синхай через плечо.
Дин Су остановился в тени раскидистого дерева.
Солнце припекало вовсю. Дин Су, который всю дорогу толкал кресло, заметно взмок, его грубая одежда прилипла к спине. Лю Юй протянул ему чистый платок:
— Брат А-Су, вытри пот.
Дин Су отступил на два шага и просто тряхнул головой, смахивая капли со лба:
— Не нужно, и так сойдет.
Лю Юй промолчал, спрятал платок и присел на чистый участок травы.
— А-Су, подойди-ка, — позвал Су Синхай. — Есть у меня к тебе разговор.
Дин Су послушно подошел и слегка наклонился, чтобы лучше слышать. В тот же миг Синхай молниеносно вытянул руку, схватил его за запястье, а другой рукой вцепился в ворот, притягивая к себе.
— Глава секты Су?! — вскрикнул Дин Су.
Он среагировал мгновенно: вскинул левую руку на излом, а правой ударил ребром ладони в плечо противника. Но Синхай уже отпустил его ворот. Мастер ядов с невероятной скоростью ткнул пальцами Дин Су под ребра, в акупунктурную точку — по телу тут же разлилась парализующая слабость. Дин Су средоточился, превратил ладонь в кулак и нанес прямой удар в грудь Синхая. Тот не стал уклоняться, лишь мягко перехватил руку, зажимая кулак в ладонях. Дин Су почувствовал, как затрещали кости предплечья. Су Синхай провел пальцами по его указательным пальцам, и раздался резкий свист: из скрытого механизма вырвалась тончайшая серебряная нить, устремившись прямо в лицо главе секты Су.
Только тогда Синхай отпустил его и, резко оттолкнувшись, отлетел вместе с креслом на три чжана назад. Серебряная нить чиркнула по воздуху там, где мгновение назад была его голова, и тут же втянулась обратно в кольцо.
Лю Юй подскочил к Дин Су, загораживая его собой:
— Дядя!
Су Синхай расхохотался:
— Отличная работа! Превосходное оружие!
Дин Су тяжело дышал, его рука, пораженная ударом по точкам, всё еще висела плетью.
— «Призрачный паук темных небес» А-Юя готов, — заметил Синхай, обращаясь к Дин Су. — Племянник сказал, что подарил его тебе, вот мне и захотелось проверить подарок в деле.
Лю Юй нахмурился:
— Если дядя хотел посмотреть, стоило просто попросить. Зачем нападать по-настоящему?
Дин Су махнул здоровой рукой:
— Всё в порядке.
Су Синхай прищурился:
— А-Юй сведущ в медицине и знает, что такого паука можно встретить раз в сто лет. Я три месяца гонялся за ним по пустыне, прежде чем поймать. И отдал его племяннику только потому, что он мастер и в ядах, и в создании тайного оружия.
Он посмотрел на Лю Юя:
— О том, как трудно изготовить такую вещь, напоминать, думаю, не стоит?
Затем он снова посмотрел на железные кольца на пальцах Дин Су.
— А-Су, меня удивляет другое: А-Юй отдал столь ценную вещь тебе.
Дин Су сжал кулаки и промолчал.
— Дядя, я просто решил... — Лю Юй мельком взглянул на Дин Су. — Я решил, что это оружие подходит А-Су лучше всего.
Кольца были сработаны с ювелирной точностью, украшены тонкой гравировкой, напоминающей плакучую иву. На длинных, узловатых пальцах Дин Су они сидели как влитые.
Су Синхай нечасто бывал в поместье, но знал, что отношения между племянником и его слугой выходят далеко за рамки обычных. Они выросли вместе. В детстве Лю Юй был слабым и пугливым ребенком. Мать его рано умерла, а мачеха затаила злобу. Несмотря на статус молодого господина, слуги часто помыкали им. И только Дин Су всегда вставал на его защиту. С годами никто больше не смел обижать Лю Юя, но их привязанность друг к другу только крепла.
Синхай переводил взгляд с одного на другого и вдруг странно ухмыльнулся.
Лю Юй слегка покраснел:
— Дядя, я правда так считаю.
— О, я и не спорю, — Синхай вскинул брови. — Кстати, А-Су, ты ведь обучался по книгам Поместья Духовного Пламени?
— Всё верно, глава секты Су, — ответил Дин Су.
Синхай сокрушенно вздохнул:
— Какая жалость. С твоими задатками тебе следовало бы изучать техники посерьезнее. Тайное оружие в Поместье Духовного Пламени неплохое, но боевые искусства весьма посредственны. Это всё равно что стрелять из пушки по воробьям или использовать жемчужину вместо камня для пращи.
— Дядя... — обреченно выдохнул Лю Юй.
— Ладно, ладно. Я просто проверил тебя. А-Юй, вещь теперь твоя, и ты волен делать с ней что угодно: хоть врагу подари, хоть возлюбленному — мне дела нет.
Услышав слово «возлюбленный», Лю Юй вспыхнул. Он украдкой глянул на Дин Су, но тот оставался невозмутим. От этого спокойствия на сердце у Лю Юя почему-то стало тяжело.
— Наш А-Су теперь стал настоящим мастером, — продолжил Синхай. — Слышал я, что во время того Бедствия Падающих Звезд только тебе удалось выбраться из Теснины Ревущего Ветра. А потом тебя похитил какой-то слепец и держал взаперти четыре года. Так всё и было?
— Да... — коротко ответил Дин Су.
Синхай явно оживился:
— Удивительная история. Расскажи-ка поподробнее.
Дин Су неохотно согласился. Он не любил пустых разговоров, но в поместье его расспрашивали об этом уже раз десять, и он привык повторять заученную версию. Лю Юй взялся за ручки кресла, и они продолжили путь.
Дин Су старался говорить кратко, но любопытство Су Синхая не знало границ. Он вгрызался в каждую деталь, пока не вытянул всё, что Дин Су был готов рассказать.
— Значит, — протянул Синхай, — ты увидел ту вспышку света и сразу потерял сознание?
— Да. А когда очнулся, уже не принадлежал сам себе.
Дин Су не понимал, почему Синхая так заботит момент падения звезд, и списал это на праздное любопытство скучающего северянина. Однако он кое о чем умолчал: о том, что видел главу поместья Лю после первого обморока, он не обмолвился ни словом. Лю Юй, шедший рядом, всё понял по глазам, но промолчал.
— И за всё это время ты не думал вернуться туда и всё проверить? — спросил Синхай.
— Времена меняются. Четыре года — срок немалый. Дожди и ветры давно всё стерли. Сразу после случившегося глава поместья Лю посылал людей на поиски, но они ничего не нашли. Теперь там и подавно не сыскать следов.
Слова Дин Су звучали здраво, но Синхай бросил на него быстрый, подозрительный взгляд.
— К тому же, тогда я был не в себе, — добавил Дин Су. — Теперь я и сам не уверен, не померещилось ли мне что-то.
Лю Юй опустил глаза, погрузившись в свои мысли.
— Хм, вот как, — пробормотал Синхай спустя долгое время.
К полудню они добрались до Запретного озера. Высокие каменные стены и длинная дамба отгораживали этот пейзаж от остального мира. Стражники, завидев троицу, схватились за мечи, но, узнав второго молодого господина, тут же склонились:
— Второй молодой господин!
— Мы просто гуляем, — успокоил их Лю Юй. — Не бойтесь, мы не доставим вам хлопот. Это мой дядя, свой человек.
Стражники невольно вздрогнули и отступили. Орден Моря Звезд и Луны, знатоки ядов с далекого Севера, пользовался жуткой славой. Говорили, что их глава Су Синхай способен убить человека одним дыханием.
Синхай пожал плечами:
— А-Су, А-Юй, кажется, я их напугал. Чтобы полюбоваться озером, мне понадобится ваша помощь.
Они подошли к нему и подхватили под руки. На мгновение их пальцы соприкоснулись, и Дин Су тут же отдернул руку. Лю Юй притворился, что ничего не заметил. Оттолкнувшись от земли, он вместе с Дин Су легко взмыл вверх, и они втроем приземлились на широком гребне стены.
Солнце клонилось к закату, жара спадала. Здесь, на открытом месте, ветер гулял на просторе, развевая полы их одежд и путая длинные волосы. Су Синхай, глядя на бирюзовую гладь, широко раскинул руки:
— Хорошо-то как!
Дин Су посмотрел на него, не понимая, чему тот радуется. Он вспомнил тот день, когда сам следил за Лю Юем. Тогда Лю Юй так же стоял на этой стене и выливал вино в воду.
«В память о пятнадцати погибших».
«И в честь тебя».
Он слышал те слова. И помнил их все до единого.
Помнил, как Лю Юй подбрасывал в воздух бумажные деньги и как он сам не мог оторвать взгляда от юноши. Тот одинокий силуэт на фоне гаснущего неба навсегда запечатлелся в его сердце.
Лю Юй обвел взглядом бескрайнее озеро. Здесь когда-то оборвались пятнадцать жизней, а теперь лишь легкая рябь бежала по воде. Стояла абсолютная тишина.
— Хорошо! — снова воскликнул Синхай, разбивая покой. — Соединяется с Восточным морем... эта бездонная чаша стала живой водой. Любопытно, крайне любопытно.
Дин Су нахмурился. Лю Юй опередил его:
— Дядя, здесь погибли пятнадцать человек из нашего поместья. Даже А-Су едва спасся.
Су Синхай хлопнул себя по лбу:
— Ой, простите, вылетело из головы.
Сказано это было вроде бы с сожалением, но в голосе сквозило полное равнодушие.
— Люди ведь так устроены: пока сами не пройдут через чужую беду, им не понять чужой боли, верно?
Лю Юй посмотрел на Дин Су и тихо ответил:
— А я верю, что в этом мире существует сострадание.
Су Синхай усмехнулся и не стал спорить. Он высвободился из их рук и уселся прямо на край стены, опираясь на руки.
— Кстати, А-Су, говорят, в тихом омуте черти водятся. Как думаешь, скрываются ли под этим озером тайные течения?
Дин Су задумался, не понимая, к чему клонит Синхай.
— Говорят, озеро связано с Восточным морем. Если хочешь узнать о течениях, нужно искать исток. Но море глубоко, и исток его скрыт на тысячи ли. Боюсь, нам этого не узнать.
Су Синхай смотрел вдаль, где вода сливалась с небом. Он прищурился и прошептал, словно самому себе:
— Хм... Не узнать? Возможно. Возможно...
http://bllate.org/book/17461/1695241
Готово: