× С Днем Победы. Помним тех, кто не вернулся, бережно храним память о подвиге миллионов и верим: прошлое должно объединять людей через расстояния, границы и времена.

Готовый перевод Forbidden to Capture Rare Cute Ghosts / Запрет на Ловлю Редких Маленьких Призраков [♥]: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Глава 3 – Злая суть.

 

Только что Нань Дэн обходил освещенную гостиную.

В комнате было очень чисто, он не заметил никаких компасов восьми триграмм или чего-то подобного, а также других принадлежностей для изгнания призраков.

До того, как детская площадка была захвачена, Нань Дэн случайно услышал, как другие призраки упоминали об этом. Теперь каждый дом очень строго охранялся, и призраки легко изгонялись, если хотели проникнуть в дом.

Этот же дом казался необжитым, видимо сюда только что въехали, поэтому за дверью был вывешен только один амулет.

Нань Дэн подумал, что ему очень повезло.

Если бы не то, что произошло прошлой ночью, он, возможно, не стремился бы так сильно найти цель.

Он не знал, мог ли кролик поглотить человеческую душу, если нет то, когда они вернутся в подвал, пусть туманный призрак высосет всю съеденную им пищу.

Хотя кролик не мог говорить, он долгое время сопровождал его в башне, и Нань Дэн не хотел, чтобы его съели.

Черный котенок все еще лежал на полу и мяукал.

Нань Дэн идеально слился с телом котенка, так что его движения были чрезвычайно естественны. Обычные люди не должны заметить ничего странного.

Однако котенок источал слабую черную призрачную ауру, даже если ее было трудно уловить, Лянь И определенно не мог закрыть на это глаза.

Мужчина стоял, опустив голову, разглядывая котенка своими черно-серыми глазами у себя под ногами.

Он уже давно не сталкивался с призраком, который сам бы искал смерти.

Что же касается игрушечной головы кролика, то Лянь И она не волновала.

Он успел повидать призраков разных форм и обличий, даже как-то встречал призрака с восемью ногами.

В это же время Нань Дэн почувствовал, что время ожидания немного затянулось.

В чем дело, разве этот человек не видел котят? Он снова мяукнул.

Черный котенок был размером с две ладони, и Нань Дэн, лежащий на полу, не мог ясно разглядеть выражение лица этого человека, скрытое в тусклом свете коридора.

Нань Дэн просто перевернулся, он решил проявить инициативу и потереться о штанины этого человека.

Как только он сделал шаг, его тело внезапно взмыло вверх.

Это было слишком внезапно, в панике Нань Дэн не успел подготовиться, поэтому потерял контроль над телом котенка, и его духовное тело покинуло маленького котенка.

Амулет по-прежнему висел на двери, из-за чего весь дом отталкивал его душу, и Нань Дэна тут же вышвырнуло вон, кроличья голова, принесенная им, также не могла остаться и была вынуждена уйти вместе с ним.

Обретя свободу, черный котенок, отреагировал молниеносно. Он оттолкнулся задними лапками от стены и твердо приземлился. Он рванул от Лянь И, быстро запрыгнул на подоконник и скрылся в ночи.

Выражение лица Лянь И оставалось бесстрастным, и его эмоции не претерпели каких-либо изменений.

Он молча подошел к окну. В сгустившихся сумерках черный котенок крутился на месте, как будто там было что-то невидимое.

На расстоянии Лянь И не мог отчетливо разглядеть облик этого призрака.

Судя по атмосфере, эта душа не достигала даже второго уровня, она настолько слаба, что можно было не тратить усилий по ее изгнанию, через некоторое время она сама рассеется.

Отведя взгляд, он плотно закрыл окно.

На улице Нань Дэн, услышав звук закрывшегося окна, поспешил спрятаться, не забыв подхватить голову кролика.

Он подумал, что его обнаружили, и волнуясь, он долгое время ждал, пока в доме не погас свет.

Если бы его заметили, то… человек не должен был оставаться таким спокойным, верно?

Ему еще никогда не доводилось захватывать чье-то тело, поэтому он не знал причины, по которой смог продержаться так недолго, было ли это из-за котенка, который оттолкнул его, или из-за того, что он сам был недостаточно силен?

Нань Дэн тихо вздохнул, прислонившись к углу дома:

— Попробуем еще раз завтра.

Котенок бесследно исчез, но в окрестностях по-прежнему было тихо, ни люди, ни призраки не появлялись.

Нань Дэн нашел брошенную жестяную бочку, довольно чистую внутри. С трудом он перетащил ее в более укромное место и забрался внутрь.

Макушка затенена, и солнечный свет в течение дня не будет проникать внутрь. Это конечно не детская площадка, но в качестве временного пристанища сойдет.

В темноте Нань Дэн достал из кармана несколько листочков и скормил их кролику.

Сяоту опустил ушки, он пребывал в гораздо лучшем расположении духа, чем когда они вышли из того подвала.

У него имелась только голова, но его рот как будто был соединен с бездонной пропастью, неясно, куда девались листья, которые он ел.

Покормив голову кролика, Нань Дэн свернулся калачиком в жестяной бочке, чтобы вздремнуть в ожидании рассвета.

Днем улицы оживились.

Людей, снующих по своим делам, становилось все больше и больше, время от времени можно было увидеть группу людей, одетых в форму даосских мастеров, ответственных за патруль улиц в дневное время.

В последнее время причиненный вред призраками в этом районе становился серьезнее из раза в раз. Внутренний двор небесных мастеров открыл два магазина талисманов и амулетов в центре города для бесплатной раздачи средств защиты от призраков и лекарственных снадобий.

В комнате отдыха в задней части второго этажа магазина Фу* Линь Цзю докладывал на другой конец коммуникатора о ситуации за последние несколько дней. (П.п.: 符 (fú) - амулет, талисман; даос. магические начертания (формулы); письменное заклинание)

Деревянный коммуникатор был размером с ладонь с установленным внутри специальным материалом, он использовался для связи между даосскими мастерами, обладая более высокой степенью безопасности по сравнению с обычным оборудованием. (П.п.: и все то у этих даосов деревянное…)

На экране отображался старик лет шестидесяти.

Он спросил:

— Говоришь Лянь И тоже здесь?

Линь Цзю ответил:

— Да, так что мне не следовало уезжать.

Степень его классификации недостаточна, если Лянь И не проявит сам инициативу найтись, он не сможет выяснить его местонахождение и его намерения приехать сюда.

Старик снова спросил:

— Он один?

— Да.

— Старейшина Чжо Цин отправился с ним в Сяннань, и пока никаких новостей не поступало, но он вернулся один?

Старик нахмурился:

— Пошли кого-нибудь взглянуть, но не вспугни змею*. (П.п.: 打草惊蛇 (dǎcǎo jīngshé) – косил траву, спугнул змею; обр. вспугнуть, насторожить, привлечь внимание (противника)

Чжо Цин – учитель Лянь И. Ни для кого не было секретом, что их отношения в последние годы опустились до точки замерзания.

Если с Чжо Цином что-нибудь случится, его духовное тело автоматически вернется во Внутренний двор для очищения, если только с его душой… не произойдет ничего непредвиденного.

Линь Цзю почтительно откликнулся:

— Хорошо.

— В той местности дух земли умер, так что будь осторожен. При случае немедленно докладывай о ситуации.

— Слушаюсь.

— Появились ли какие-нибудь новости о Короле призрачного мира, сбежавшем из башни Ечжан?

— Увы, мы все еще ищем его, возможно он отправился в другое место.

— …Помимо всяких призраков и духов, есть ли какие-либо признаки появления двух других богов?

— Нет.

На первом этаже магазина ученик, отвечающий за прием гостей, проводил их на выход и продолжил просматривать свои записи.

Пролистнув несколько страниц, он, используя кисть, нарисовал несколько штрихов внизу листа, получившееся изображение походило на дверь.

В верхней части этой страницы было написано несколько строк.

Призраки и духи/божества: Преисподняя, форма двери.

Горное божество: мнения разошлись, очень таинственный.

Бог Хаоса: именованный Хуэй Шоу*, похож на ужасного зверя, с тремя красными глазами, его часто принимают за призрака. (П.п.: 秽首 (huìshǒu) – грязная голова…; без понятия как это интерпретировать)

Взаимно притягиваясь друг к другу эти три божества могли появляться вместе.

Ученик нарисовал дверь по памяти, он почувствовал необъяснимый страх, взглянув на нее несколько раз, поэтому оторвал половину страницы с рисунком и выбросил ее.

С наступлением вечера посты даосских мастеров сменились.

Люди спешили по домам, и улицы постепенно начали пустеть.

Несколько небольших отрядов прошлись по маршруту от центра города к окраинам, используя компасы для поиска аномалий, с особой тщательностью проверяя темные заброшенные места.

Окраины считались концом их патрулирования, они готовились вернуться.

Кто-то из команды посмотрел вдаль и нерешительно спросил:

— Мы не пойдем туда?

— Там уже давно никто не живет, – ответил капитан, внезапно прервавшись. – Хотя, кажется, Глава недавно переехал сюда и временно пробудет здесь некоторое время.

Никто из них не знал, зачем Лянь И приехал сюда. Он не брал на себя никаких миссий. Главный Небесный Мастер был очень свободным в своих действиях.

Человек, задавший вопрос, замолчал, но через некоторое время прошептал:

— Было бы здорово… если бы сюда приехал кто-нибудь другой из Главных мастеров.

Присутствие здесь Главного Небесного Мастера вселяло уверенность и было подобно успокаивающей пилюле, вы могли бы обратиться к нему за помощью в любой ситуации.

Однако, Лянь И отличался от других мастеров.

Иными словами, он отличался от нормальных людей.

С рождения имея злую суть, даже проживи он безмятежную жизнь, рано или поздно наступит срок умереть, и тогда он станет очень свирепым злым духом, и ни одна человеческая душа не осмелится приблизиться к нему.

В то же время злые от природы души людей также являлись любимой пищей призраков. Как правило такие дети не доживали и до десяти лет, но Лянь И стал исключением.

Взращенный злобными призраками, немудрено что его нрав также подвергся изменениям.

И вот такой крайне неуправляемый человек стал даосским мастером.

 

 

Пригород.

Окна одноэтажного дома ярко светили, особенно сильно бросаясь в глаза темной ночью.

Лянь И сел на диван в кабинете и закатал рукав на правой руке, обнажив окровавленный бинт.

Он распустил повязку, и на руке показалась довольно внушительная рана, из которой постоянно сочилась кровь, из-за чего рана никак не могла нормально зажить.

Лянь И взял с журнального столика флакон с лекарственным порошком, посыпал им рану, а затем перевязал руку свежим бинтом.

Его лицо было спокойным, как будто он не чувствовал ни малейшей боли.

— Почему ты до сих пор не умер?

Помимо лекарственного порошка на столике также стояла квадратная стеклянная бутылка с запечатанной бумажным талисманом крышкой. Разглядеть содержимое было сложно, так как все пространство бутыли занимала черная бесформенная масса.

— Как долго ты сможешь скрывать свое тяжкое преступление? – Раб стеклянной бутылки продолжил говорить. – Я советую тебе как можно скорее покончить с собой, вот-вот может наступить переломный момент.

Голос, периодически издававший проклятия, как будто принадлежал мужчине лет сорока-пятидесяти.

Лянь И словно не слышал его. Закончив с перевязкой, он поднял глаза, и черная субстанция тут же истошно закричала.

Сквозь запечатанную стеклянную бутылку доносившийся крик казался еще более горьким и отчаянным.

Через несколько минут бутыль утихла.

Лянь И холодно произнес:

— Не волнуйся, ты пока не умрешь.

Смертью призраков считалось полное рассеивание, после этого уже ничего не было.

У заключенного уже не осталось сил на разговоры, он весь съежился и время от времени вздрагивал.

В этот момент со стороны кухни послышался легкий шум.

Лянь И убрал бутыль и открыл дверь.

В то же самое время Нань Дэн заглядывал в окно кухни, переминаясь с ноги на ногу, с примостившейся у него на макушке головой кролика.

Сегодня вечером он снова пришел сюда, но, к сожалению, не нашел черного котенка. Чуть позднее он обнаружил, что окно на этой стороне кухни не закрыто, и из него валили клубы пара.

После долгого разглядывания включенной плиты и подслушивания звона кастрюль и сковородок, Нань Дэн так и не увидел ни одной фигуры человека.

Удивленно наблюдая за этой сценой, он вдруг заметил маленького бумажного человечка* размером с ладошку, тащившего за собой баклажан вдвое больше себя. (П.п.: 纸人 (zhǐrén) – рит. фигурки людей (слуг) из бумаги (жертвоприношение покойному)

Нань Дэн широко раскрыл глаза и удивленно вздохнул:

— Ха?

Человечек, похоже, услышал его возглас, остановился и наклонил голову, чтобы посмотреть на него.

Через несколько секунд бумажная фигурка отпустила баклажан и подбежала поближе, чтобы взглянуть повнимательней.

У маленького бумажного человечка не было глаз на лице, но Нань Дэн смутно ощущал его пристальный взгляд.

Бумажный человечек и призрак безмолвно уставились друг на друга, но как только человечек понял, что Нань Дэн – призрак, он пронзительно закричал от ужаса.

Это не произвело громкого звука, но по-настоящему напугало Нань Дэна.

Как раз кстати налетел порыв ветра, и маленький бумажный человечек у окна несколько раз покачнулся.

Кролик, не растерявшись, подпрыгнул, открыл рот, схватил бумажного человечка и с щелкающим звуком съел его.

На кухне поднялся переполох, и Нань Дэн поспешно убежал с головой кролика.

Держа в руках кролика, он обеспокоенно спросил:

— Сяоту, ты уже проглотил его?

Отметина на ушке кролика никуда не исчезла, к счастью, и новых не появилось, он не понимал почему кролик постоянно ел какие-то странные вещи.

Нань Дэн продолжал держать в руке облизывающегося кролика.

Видимо он просто… был обжорой.

 

http://bllate.org/book/17362/1628430

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода