× Архив проектов, новые способы пополнения и подписки для переводчиков

Готовый перевод Otherworldly Sea Merchant / Морская торговля в ином мире: Глава 9. Угодить в ловушку

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Под перекрёстными взглядами Хэ Сюньлань неловко натянул улыбку:

— Ха-ха, подождите немного, пожалуйста.

С этими словами он, не дожидаясь реакции, схватил Шилю за руку, втащил его внутрь и с грохотом захлопнул дверь. Люди снаружи переглянулись и, к удивлению, действительно остались стоять у двери.

— Сбрасывай корзину, бери что-нибудь в руки и готовься прорываться! — Хэ Сюньлань, заметно нервничая, потащил Шилю за собой, оглядывая комнату в поисках хоть какого-то оружия. — Объяснять некогда, сначала действуем! Дикие овощи бросаем… а, нет, подожди, кошелёк бери…

— Ай, ну ты и тормоз! Сюда! — из-за спины высунулся молодой господин Ши и поманил их. — За мной!

Хэ Сюньлань на мгновение задумался и сразу последовал за ним.

На самом деле, шансы прорваться напрямую у него с Шилю были невелики. Это был крайний вариант. А раз так, лучше рискнуть и пойти за этим парнем, тем же путём, которым он сам проник внутрь. Возможно, так шансов больше.

Молодой господин Ши осторожно выглянул в сторону другого выхода и торопливо прошептал:

— Быстрее, пока они не опомнились! Овощи возьми! Свежие же! В любой ситуации нельзя оставлять еду, пошли!

Шилю оставил корзину, а дикие овощи собрал в подол одежды и, толком ничего не понимая, поспешил за ними. Троица, пригнувшись и держась вдоль стены, тихо выбралась из дома Гэ Да и свернула в узкий переулок. Только там Шилю, понизив голос, спросил:

— Молодой господин, а это кто?

Как это так, он всего на минуту отлучился, а в доме уже появился ещё один человек?

— Подглядывающий извращенец, — коротко ответил Хэ Сюньлань.

Молодой господин Ши резко обернулся, сверкая глазами:

— Чушь! Ты как разговариваешь?! Я, между прочим, из солидарности тебя не выдал и даже помог сбежать, а ты вот так?! Называй меня молодым господином Ши!

— Хорошо, молодой господин Ши, — вежливо откликнулся Шилю и тут же продолжил: — А откуда вообще взялся этот «молодой господин»? Как так, человек мылся, а потом вдруг появился ещё один молодой господин?

……

Тем временем у двери те, кто искал человека, постояли ещё немного, прежде чем кто-то наконец спросил:

— А он вообще зачем внутрь пошёл?

— Понятия не имею, — тот, кто его узнал, почесал затылок. — Сказал подождать, вот мы и ждём.

— Так и стоять не дело, нам же ещё Предка-основателя искать, — предложил другой. — Может, дверь открыть, посмотреть?

— Давайте сначала окликну, — кто-то прокашлялся. — Эй, парень!

Он обернулся к остальным:

— А как его там звали в розыскном листе?

— Да кто ж помнит, я мельком глянул… — тот вдруг сообразил. — А, точно! Он же из дома хоу Линьхай, значит, фамилия Хэ!

— Ага, ясно, — кивнул тот и снова крикнул: — Молодой господин Хэ! У нас нет дурных намерений, если у вас всё в порядке, мы пойдём дальше искать человека!

Внутри не было ни звука.

— Чего это он молчит?

Они переглянулись и в конце концов решили всё-таки открыть дверь и объясниться лично. Увидев пустую комнату, где осталась лишь вода в бочке, главный хлопнул себя по бедру:

— Ну вот, зачем ты полез со своими словами! Обязательно надо было его разоблачать? Видишь, спугнули человека! Мы же не собирались его ловить!

Тот, кто его узнал, неловко потёр нос:

— Я… это… просто ляпнул не подумав…

— Слушай, а может, скажем об этом старому Чжао? Всё-таки он его постоянный клиент.

— Э-э… — один из них почесал затылок. — Старому Чжао ведь сейчас запрещено входить на кухню. У него характер вспыльчивый, вдруг опять что-нибудь натворит?

Они переглянулись, не зная, как поступить.

……

Тем временем Хэ Сюньлань, следуя за молодым господином Ши, прошёл уже довольно далеко и начал подозревать неладное.

Он уставился на его спину:

— Ты… случайно не заблудился?

— Чушь! — молодой господин Ши резко обернулся и сердито посмотрел на него. — Как думаешь, сколько я здесь живу? Как я могу заблудиться! Я просто избегаю людных мест, поэтому приходится идти в обход, в об-ход!

— А этот обход вообще приведёт нас к морю? — честно спросил Хэ Сюньлань. — Мне бы только до лодки добраться и всё, я сразу уйду.

Жаль, конечно, что Шилю не успел помыться и на рынок уже не попасть. Но всё это можно отложить до следующего города, сейчас важнее спасти жизнь.

— Не торопись, — молодой господин Ши указал на стену. — Мы уже почти сделали круг. Осталось повернуть вон там. Там сейчас никто не живёт, через ту сторону удобнее… Хм?

Он вдруг остановился и пристально уставился на лицо Хэ Сюньланя.

— Что? — тот с недоумением коснулся лица. — У меня что-то на лице?

Молодой господин Ши вдруг принял точно такое же выражение лица, как тот человек у двери, почесал затылок и сказал:

— Я ведь, кажется, вижу тебя впервые… но почему ты мне таким знакомым кажешься?

Раньше, в суматохе, он боялся, что его сочтут подглядывающим, и даже не решился как следует взглянуть на Хэ Сюньланя. Потом, скрываясь, видел лишь его спину и только сейчас внимательно разглядел лицо. Лицо было приятное… но чем дольше он смотрел, тем сильнее казалось, что он уже где-то его видел.

Хэ Сюньлань в изумлении ткнул в себя пальцем:

— Подожди… ты вообще не понял, кто я? Тогда зачем ты меня с собой потащил?!

— А какое это имеет значение, кто ты? — автоматически возразил молодой господин Ши. — Я же сказал, просто по дружбе помог сбежать!

Хэ Сюньлань глубоко втянул воздух, глядя на него как на чудо:

— Тогда как ты думаешь, почему я вообще бегу?

Молодой господин Ши замялся:

— Ну… ты проговорился? Они что-то заподозрили? С твоим лицом ты точно не можешь быть каким-то беглым преступником!

Хэ Сюньлань честно ответил:

— Вообще-то могу. Я и есть беглец.

— Да быть не может! — фыркнул тот. — Да какой из тебя преступник? Ты, по-моему, и собаку украсть не сумеешь.

Хэ Сюньлань:

— …Может, ещё раз внимательно посмотришь?

— Не возмо… — начал было тот возражать, но, всматриваясь в лицо Хэ Сюньланя, вдруг застыл, и выражение его лица постепенно сменилось ужасом. — А-а-а, ты же тот самый…

— Да-да-да! Договаривай! — подбодрил его Хэ Сюньлань.

Молодой господин Ши схватился за голову:

— Не подсказывай! Имя уже на языке крутится! Сейчас вспомню!

Он хлопнул себя по бедру:

— Хэ… что-то там… с водяным ключом в иероглифе!

Хэ Сюньлань:

— …

Шилю озадаченно спросил:

— Молодой господин, а зачем мы вообще ему подсказываем?

Хэ Сюньлань похлопал его по плечу, давая понять, чтобы тот не вмешивался, и внимательно наблюдал за реакцией молодого господина Ши.

Тот медленно отступил к стене и с хлопком прикрыл лоб рукой:

— О, небеса… ты… ты же тот самый «Сын багрового прилива», о котором говорил государственный наставник?

Он нервно огляделся:

— Ты… ты с Морским Владыкой пришёл? Это… это проверка для меня?

— Владыка драконов, — поправил его Хэ Сюньлань. — Поэтому я и спрашивал, не хочешь ли пойти со мной.

— Я… — молодой господин Ши запнулся, а потом вдруг опомнился. — Стоп, а ты вообще знаешь, кто я такой, раз зовёшь меня к… Владыке драконов?

— Конечно знаю, — уверенно ответил Хэ Сюньлань. — Ты же Бог кулинарии.

Молодой господин Ши вытаращил глаза и заикаясь пробормотал:

— А? К-кто это?

Но не только он был ошеломлён - Шилю раскрыл рот от изумления:

— А? Он…тоже может быть бессмертным?

Молодой господин Ши сначала хотел было продолжить скрывать свою личность, но, услышав это, не выдержал и возмутился:

— Что значит «тоже»?!…

— Ты сам себя выдал, — протянул Хэ Сюньлань, подперев подбородок. — Хватит притворяться, тебя уже раскусили. Ты ведь говорил про «шанс»… это ты собирался идти к Владыке драконов?

Молодой господин Ши посмотрел на него с крайне сложным выражением:

— Ты и правда тот самый «дурачок» из дома хоу Линьхай? На вид не скажешь. Ты что, притворялся глупым, чтобы обмануть императора, или это и правда совпадение, и ты вернулся вместе с багровым приливом?

Хэ Сюньлань не ответил прямо:

— Ты же бессмертный. Разве ты не должен знать?

— Даже бессмертные не знают всего, — закатил глаза молодой господин Ши. — Я вообще не из тех, кто умеет гадать. Я всего пару лет как стал бессмертным, откуда мне знать ваши прежние хитросплетения? Эх, и ведь никто не сказал, что, став бессмертным, сразу придётся выбирать сторону между Небесным Драконом и Владыкой драконов!

Он махнул рукой и снова осторожно выглянул вперёд:

— Ладно, не об этом сейчас. Сначала к берегу. Ты, простой смертный, всё равно многого не знаешь. Сначала встретимся с Владыкой драконов, нельзя заставлять такую важную фигуру ждать.

Хэ Сюньлань ещё раз уточнил:

— Ты точно не заблудился?

— Точно нет, — уверенно ткнул вперёд молодой господин Ши. — Это короткий путь. Пошли, нам всего лишь нужно повернуть здесь…

Он пригнулся, выскочил за угол и тут же в кого-то врезался.

— Да кто тут в такой глуши засаду устроил, совсем уже… — начал он возмущаться, поднимая голову, но в следующий миг выражение его лица резко изменилось. 

Перед ним стояла высокая фигура в соломенной шляпе, скрывающей лицо, но серебряные доспехи Белого Тигра и выдающийся рост полностью выдавали его личность.

— Молодой господин, бежим! — Хэ Сюньлань ещё не успел осознать происходящее, как Шилю уже дёрнул его за руку, пытаясь увести в другую сторону.

Но позади тоже стояли люди.

Учёный в черной мантии с панцирем черепахи в руках улыбнулся им:

— Видите? Я же говорил - на востоке мы их обязательно встретим.

Хэ Сюньлань не имел ни малейшего представления, кто эти двое, но по реакции Шилю и молодого господина Ши было ясно - это явно не дружелюбные персонажи. Он не стал делать резких движений, лишь крепче сжал в руках свой «сброшенный облик».

Владыка драконов сказал, что он пригодится… в критический момент должен же быть хоть какой-то толк!

— Вы же ушли! — голос молодого господина Ши от напряжения сорвался. Он отступил на шаг и, упершись спиной в Хэ Сюньланя, с отчаянием прошептал: — Почему вы снова здесь?!

— Мы не возвращались, — военный советник Мо Цзя подбросил в руке панцирь черепахи и с улыбкой ответил: — Мы вообще никуда не уходили. Просто скрыли своё присутствие, чтобы ты решил, будто мы ушли.

— Не делайте глупостей! — молодой господин Ши глубоко вдохнул. — Я тоже не так прост, как вам кажется, не вынуждайте меня!

Он вдруг выхватил из рукава блестящий кухонный нож и пару раз провёл им в воздухе - выглядело это, на удивление, вполне уверенно. Хэ Сюньлань и сам не ожидал, что тот действительно собирается драться, и невольно посмотрел на него с новым уважением.

Белый Тигр вдруг поднял руку и положил её на рукоять меча у пояса:

— Не за тобой. Отойди.

Лицо молодого господина Ши резко изменилось. Он обернулся к Хэ Сюньланю:

— Молодой господин Хэ… Может, я тебя им отдам? Я обязательно потом позову Владыку драконов тебя спасти, честно! Ты мне верь!

Хэ Сюньлань:

— …

Ну конечно. На этого полагаться нельзя.

Молодой господин Ши виновато забормотал:

— Я… я всего лишь повар! Ты же не можешь ожидать, что я буду сражаться с генералом! Он хоть и человек, но у него ужасная репутация. Он, говорят, перебил невесть сколько бессмертных!

— В сторону, — Белый Тигр шагнул вперёд, бросив на него взгляд. — Закрой уши.

От него исходило давление сильнее, чем от многих бессмертных, Бог кулинарии перед ним дрожал, как перепуганный перепел.

— Я вообще-то бессмертный… — тихо пробормотал молодой господин Ши. — Даже если закрою уши, всё равно услышу, о чём вы говорите…

Меч Белого Тигра едва выдвинулся из ножен на дюйм:

— Тогда отрезать?

— Эй-эй-эй, не надо! — молодой господин Ши тут же присел у стены, обеими руками закрыв уши, и с жалостливым выражением посмотрел на Хэ Сюньланя - видно было, что ему и неловко, и страшно, и помочь он не может.

— Глупец, — усмехнулся военный советник Мо Цзя. — Он велел тебе закрыть уши просто для вида, чтобы ты сделал вид, что ничего не слышишь.

— А-а! — тот облегчённо выдохнул. — Понял! Хотя… нет!

Он резко задрал голову и с наигранной глупостью заявил:

— Ничего не слышу!

Хэ Сюньлань:

— …

Он бросил взгляд на берег за спиной Мо Цзя, прикинул расстояние до спасения. И заодно подумал, услышит ли Владыка драконов, если он сейчас закричит о помощи.  

http://bllate.org/book/17009/1596681

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода