× Важные изменения и хорошие новости проекта

Готовый перевод When the Mirror Falls / Когда падает зеркало: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Подожди, а где Вэньвэнь? — рыжеволосая девушка вдруг заметила, что подруги нет рядом.

Значит, в этой небольшой компании пять человек? Пэн Цзэфэн мысленно скорректировал информацию.

— Не знаю, я её с самого начала не видела, — девушка в синей толстовке изобразила беспокойство, но на самом деле судьба Ли Вэнь её мало волновала. Она просто играла роль милой, доброй и воспитанной особы.

— Может, в туалет сходила? — предположил парень в белой толстовке.

— Она ничего не говорила… Может, поищем её? — Бай Яо нажала кнопку блокировки экрана, собираясь встать.

Но остальные даже не пошевельнулись.

Хотя они были из одного города и собрались вместе повеселиться, сейчас никто не проявлял должной заботы о спутнике. Казалось, исчезновение товарища — дело пустяковое.

В действительности отношения в этой компании были далеко не близкими.

Просто так вышло, что все хотели куда-то съездить, и выбор места удивительным образом совпал.

Характеры у всех разные, но дикие горные пейзажи пришлись по душе каждому, поэтому решили отправиться в самостоятельное путешествие. В отличие от Пэн Цзэфэна и его друзей, их изначальной целью была та самая легендарная «вилла с привидениями». Конечно, они не стали афишировать это, а притворились, что заблудились и попросились на ночлег. Типично безрассудное поведение.

— В доме ничего не случится, отдыхайте спокойно. Я внучку попрошу поискать, — сказала старуха и собралась позвать девушку, которая как раз собиралась убирать комнаты для Пэн Цзэфэна и компании.

— Бабушка, мне же комнаты убирать! Пусть мама сходит, хорошо? Она на кухне, я её позову, — девушка, кокетливо потянувшись, улыбнулась Юй Фэну и Пэн Цзэфэну, а потом, развевая хвостиком, энергично побежала вглубь дома.

Пока всё казалось нормальным. По крайней мере, девушка выглядела самой обычной школьницей, приехавшей на каникулы к родным на виллу.

Старик вёл себя робко, словно чего-то боялся; старуха была слишком спокойна, но тоже что-то скрывала.

Однако для остальных они были просто неразговорчивым дедушкой и приветливой бабушкой.

Слухи не оправдались, но компания не слишком расстроилась — жить здесь было вполне комфортно.

По легенде, эта вилла пожирала людей. Как и в любой страшной истории, никто из вошедших сюда не возвращался живым, особенно женщины — их тела бесследно исчезали.

Никто не знал, сколько в вилле этажей, ведь её всегда окутывал густой туман. Хозяева же обычно встречали гостей, медленно выходя из темноты длинного коридора, и с улыбкой приветствовали их.

А когда гость расслаблялся, старуха доставала из-за спины нож, отрубала ему голову, делала глоток крови, а остатки относила на кухню. Женщин же оглушали, волокли вглубь коридора, открывали дверь в подвал и сбрасывали туда, на съедение древнему хищнику.

Даже если кому-то удавалось избежать атаки старухи, его жестоко убивали молодые хозяева.

Ибо те были первыми жертвами старухи, превратившимися в призраков дома, которые отправляли в ад всех, кто в него попадал.

Молодая хозяйка носила красное платье, а её каштановые волосы ниспадали пышными волнами. Она была ослепительно красива, если не снимала ошейник с шеи. Её голова была отделена от тела, а спина — пуста, ибо все внутренности давно пожрал хищник.

Молодой хозяин носил серый танчжуан, а его волосы спадали до пояса. Ног у него не было, поэтому, обнажая свою истинную сущность, он с гримасой чудовищного зомби стремительно подползал к живой добыче и разрывал её на части.

Но здесь они встретили лишь старуху и старика. Легендарные молодые хозяева так и не показались, зато появилась бойкая и задорная внучка.

Что ж, страшилки — всего лишь выдумки.

Так что, отбросив прежнюю нервозность, все предались отдыху.

Вскоре девушка вернулась из коридора и сообщила, что мама найдёт пропавшую, а гости могут спокойно отдыхать. После чего она поднялась на второй этаж.

Пэн Цзэфэн взглянул на лестницу. Интересно, на втором этаже тоже был такой длинный и мрачный коридор?

Если предположить, что по обе стороны расположены комнаты, то свет в них должен быть включён — вот только хватит ли его? Коридор тянулся метров на двадцать, а то и больше. Что скрывалось в непроглядной темноте, из гостиной разглядеть было невозможно. Чтобы узнать больше, предстояло дождаться, когда хозяева проводят их наверх.

Как и следовало ожидать, после слов девушки никто больше не собирался искать Ли Вэнь.

Бай Яо всё ещё слегка беспокоилась, но, раз уж они в гостях, настаивать на поисках значило проявить неуважение к хозяевам. Да и Ли Вэнь отсутствовала всего минут десять — вряд ли что-то могло случиться.

Минут через десять девушка снова спустилась.

— Комнаты готовы, можете подниматься и отдыхать.

— Я подожду Ли Вэнь, — улыбнулась Бай Яо. — Мы не нарушим ваш распорядок?

— Нисколечко! Я провожу остальных, а если что нужно — зовите, — девушка вновь взглянула на Пэн Цзэфэна. Этот тип мужчин ей явно нравился.

— Тогда спасибо, — кивнул Пэн Цзэфэн, давая понять, что готов подняться. Юй Фэн тоже кивнул.

Кроме девушки в синей толстовке, пожелавшей составить компанию Бай Яо, наверх отправились оба парня.

Поднявшись на второй этаж и войдя в коридор, Пэн Цзэфэн заметил, что после нескольких комнат проход раздваивался — направо и налево. Дальше, вероятно, повторялась та же структура. Вилла оказалась огромной.

Парни сразу зашли в свои комнаты — видимо, устали.

Ведь они с самого выхода из машины и до порога виллы тащили багаж девушек, что равнялось нагрузке в два с половиной человека на каждого.

Было бы странно, если бы они не выбились из сил.

Пэн Цзэфэн собрался было пройти дальше, но девушка остановила его:

— Лучше не бродить, а то заблудитесь. Планировка у дома нестандартная, лишь эта часть проста и понятна — это, собственно, только передний корпус. Вглубь, наверное, ещё метров сто-двести, да и в стороны тоже. Одних лестниц тут тридцать одна, хотя это неточно — не все соединяют этажи.

— А сколько выходов на первом этаже? — спросил Пэн Цзэфэн.

— Всего два: парадный, через который вы вошли, и чёрный ход. От чёрного хода совсем недалеко до дороги — мы обычно оттуда выходим, да и они пришли той же дорогой. А вот то, что вы пришли через парадный, меня удивило, — девушка улыбнулась. — Кажется, тот звонок много лет не звонил.

— Всего два выхода, да ещё так далеко друг от друга… В случае опасности не сложно ли будет выбраться? — поинтересовался Юй Фэн.

— Не бойтесь, здесь безопасно, — ответила девушка. — Всё-таки дух дома на месте — мой номинальный отец.

— Можно тебя кое о чём спросить? Или, может, у тебя есть время? — сказал Пэн Цзэфэн.

Девушка без колебаний согласилась:

— Спрашивайте что угодно! Когда я впервые сюда приехала, два месяца ходила под впечатлением и всё допытывалась у бабушки.

— А показать нам дом не могла бы? — попросил он.

— И мне тоже, — добавил Юй Фэн.

— Конечно! Но давайте завтра, после завтрака. Сейчас уже поздно, — её выражение лица было искренним, без тени отговорки.

Пэн Цзэфэн кивнул:

— Спасибо.

Проводив их до комнат, девушка сказала:

— Спокойной ночи, мистер Неприступность.

Пэн Цзэфэн улыбнулся в ответ — не вслух, а лишь уголки губ дрогнули, а взгляд стал мягче:

— Спокойной ночи, ваше высочество.

Девушка слегка покраснела, но явно была счастлива. Она помахала ему рукой и удалилась.

Юй Фэн, стоявший рядом, лишь молча возвёл глаза к небу.

И лишь когда девушка скрылась из виду, он выдавил из себя:

— Ого… Столько лет вместе, а я и не знал, что тебя тянет к несовершеннолетним.

http://bllate.org/book/16276/1465568

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода