Глава 26
— Что?.. Нравится?
Лин Си и Яньши замерли с ошеломлёнными лицами.
Уилл, утолявший жажду после долгой дороги, едва не поперхнулся водой.
Две служанки Цянь Сина широко распахнули глаза, не в силах поверить, что одной из сторон в словах малыша был их собственный повелитель.
«Это ведь шутка?»
«Точно шутка?»
Что до двух главных действующих лиц, то они, обменявшись презрительными взглядами, с нескрываемым отвращением отвернулись друг от друга.
Прильнувший к Фенкесу Ли Цзюэ растерянно моргнул.
Разве братец не любит всё красивое? Будь то вещи или люди.
У драконов были очень высокие эстетические требования, поэтому все они, принимая человеческий облик, становились красавцами и красавицами. Вне зависимости от того, дракон ты или человек, ты должен быть прекрасен.
В глазах малыша новый братец-морской демон был невероятно красив, причём той утончённой и холодной красотой, какой среди драконов не встречалось.
Братец Мими любит всё красивое.
Значит, и такой красивый братец Яояо ему обязательно понравится!
Простая и прямолинейная детская логика завела его совсем не туда.
Фенкес кашлянул, вырывая всех из затягивающей, неловкой тишины.
— Давно не виделись.
Его взгляд скользнул по изящным ушным плавникам Цянь Сина, затем к холодным глазам и, наконец, к белоснежной шее.
Цянь Син, конечно, ощущал на себе этот обжигающий взгляд, но не придал ему значения.
Голос морского демона был мелодичен, словно музыка.
— Действительно, давно. Так давно, что у Золотого тирана уже появился наследник. Не успел ещё поздравить.
Фенкеса ничуть не задела скрытая в его словах насмешка.
В последнее время он и правда с головой ушёл в воспитание ребёнка и тихую, уютную жизнь рядом с ним. Из-за малыша он пропустил несколько совещаний с другими предводителями, что и дало этим болтунам повод посмеиваться над тем, что он окончательно превратился в молодуго папашу.
Лицо золотого дракона оставалось невозмутимым, но в душе он ликовал.
«Вам просто не понять радости отцовства».
«И вам не выпала честь общаться с моим малышом».
Ли Цзюэ моргнул.
Так они, оказывается, знакомы.
Сказали бы раньше, а то он тут старался, знакомил их… то есть, представлял братьев друг другу.
Фенкес, неся Ли Цзюэ на руках, сел по диагонали от Цянь Сина и передал малыша сидевшему рядом Лин Си.
Разница в возрасте у детей была всего два-три года, так что и в размерах они отличались несильно. Однако это не помешало Лин Си, встав на цыпочки, с лёгкостью усадить Ли Цзюэ в детское креслице.
Затем он достал из своего рюкзачка слюнявчик и привычно повязал его малышу.
Еду ещё не принесли, но Ли Цзюэ, хоть и проголодался, не капризничал. Он с восторгом тряс погремушкой-трещоткой, издавая весёлые «бум-бум» и «дон-дон».
Лин Си достал деревянную лошадку-качалку, и дети, тихо перешёптываясь, погрузились в свой собственный сказочный мир.
Такое случалось уже не раз, и драконы не обращали на это внимания.
В подсознании Фенкеса, да и всех остальных драконов, лучшим кандидатом на роль опекуна для малыша был Лин Си.
А вот прибывший издалека Король морских демонов вновь смерил взглядом старшего мальчика.
Интуиция подсказывала ему, что этот ребёнок не так прост.
Во-первых, у него было достаточно сил, чтобы поднять мальчика лишь ненамного младше себя — очевидно, Лин Си не был обычным человеком.
Во-вторых, судя по тому, как к нему был привязан младший, их отношения зародились задолго до того, как малыш попал в мир драконов.
Как босс, «призванный на службу» Главным Богом, Цянь Син знал, что за пределами каждого подчинённого мира, представлявшего собой «инстанс», существовало нечто вроде зала игроков. Там не было ни НИПов, ни боссов — лишь место для временного отдыха прошедших испытание людей.
А за пределами бесконечного пространства существовали и другие миры, но это было уже слишком от него далеко.
Цянь Син задумался, когда же могли познакомиться Ли Цзюэ и Лин Си?
За пределами подчинённого мира или… за пределами бесконечного пространства?
Духовная сила каждого босса обладала уникальными свойствами. Король морских демонов мог ощущать связи между другими существами, определять, насколько они прочны или хрупки, и на основе этого судить, друг перед ним или враг, и как с ним следует себя вести.
Эта способность уже не раз помогала ему разоблачать коварные замыслы и находить по-настоящему преданных подданных.
В уголке, незаметном для драконов, в ладони Короля морских демонов собрался парящий сгусток морской воды, а жемчужины в его ушах засветились мягким светом.
…Он увидел.
Между двумя детьми, что сидели рядом и о чём-то шептались, протянулась тонкая, но невероятно прочная связь.
Подобно молодой, сияющей лозе, она крепко-накрепко соединяла их.
Прекрасное лицо Цянь Сина омрачилось тенью сомнения.
Он никогда прежде не видел подобной «связи», словно предначертанной самой судьбой и неотвратимой.
Большинство связей, которые он видел ранее, походили на прямые ветви, отличавшиеся лишь толщиной.
Но такие переплетающиеся, будто симбиотические лозы, он видел впервые.
Кем же были эти двое детей друг для друга?
Интерес Цянь Сина к Лин Си был вызван, с одной стороны, желанием понять, почему у этого ребёнка такой всепроникающий взгляд.
Когда мальчик смотрел на него, казалось, будто он видит насквозь не только его тайны, но и весь механизм мироздания.
С другой стороны, если его связь с маленькой системой действительно так сильна, станет ли он помехой или помощником на пути к завоеванию сердца малыша?
Считать ли его соперником, которого нужно устранить, или союзником, которого следует привлечь на свою сторону?
Вновь вошёл официант с меню. Фенкес, нетерпеливо махнув рукой, показал, что не желает его смотреть.
Уилл всё понял и, взяв меню, обратился к официанту:
— Я, я выберу.
Фенкес прервал изучающий взгляд Цянь Сина, направленный на детей, и, отбросив пустые любезности, перешёл прямо к делу:
— Говори, что тебе нужно. У меня не так много времени и терпения.
Цянь Син посмотрел на него и спокойно ответил:
— Полагаю, мои подчинённые уже сообщили о цели моего визита. Я пришёл лишь взглянуть, никаких других намерений у меня нет, можешь не беспокоиться.
Фенкес усмехнулся.
— Даже не знал, что у нас такие близкие и дружеские отношения. Неужели у Его Величества Короля морских демонов нашлось свободное время, чтобы навестить старого друга?
То, что золотой дракон и Король морских демонов были давними врагами, знал каждый в бесконечном пространстве.
Фенкес намеренно причислил их к друзьям, чего между ними быть не могло, однако Цянь Син не поддался на его язвительную провокацию и невозмутимо продолжил:
— Если тебе угодно считать, что я пришёл к тебе, — пожалуйста. Но тебе следует знать, что самовольное удержание системы является нарушением законов Центра.
Произнося это, он намеренно перевёл взгляд на малыша.
Фенкес, конечно, знал, что тот пришёл за Ли Цзюэ, и был к этому готов.
— Во-первых, как ты докажешь, что он — система? А во-вторых, даже если и нарушил, что с того? В Центре одна за другой появляются «воронки», они едва успевают латать эти дыры, где уж им заниматься чем-то ещё.
Детёнышей у драконов рождалось мало, что и выработало у них чрезвычайно развитый инстинкт защиты потомства.
Золотой дракон вальяжно развалился на стуле, закинув руку на спинку соседнего, тем самым заключая малыша в границы своей территории.
Цянь Син, разумеется, предвидел такой ответ и тихо вздохнул.
— Листерин, помнишь его?
Фенкес замер.
— …Босс мира B3378? К чему ты вдруг о нём вспомнил?
— Несколько лет назад произошла задержка со сменой систем, и довольно долгая. А всё потому, что Листерин влюбился в предыдущую систему и спрятал её, не желая отпускать в следующий подчинённый мир. Кстати говоря, тем следующим миром был мой.
— Тогда «Великого Хаоса» ещё не было. Система не покинула мир в установленный срок, и Центр, обнаружив проблему, немедленно направил туда инспекционную группу.
— Листерин всё отрицал до последнего. Он прекрасно понимал: если между ним и системой возникнут чувства, то ради равновесия между мирами Центр больше никогда не направит эту систему к нему. Иными словами, отпустив её, он потерял бы её навсегда.
— Но Центр — это воля Главного Бога. Его авторитет непререкаем, а его власть простирается над всеми подчинёнными мирами. Ни Листерин, ни кто-либо другой не мог по-настоящему противостоять его решению.
Цянь Син говорил это, обращаясь к Фенкесу, но его взгляд был прикован к Ли Цзюэ.
Малыш, конечно же, не понимал, что оказался в центре разговора. Он лишь невинно моргал своими ясными глазами и держал Лин Си за руку.
— В итоге Листерина уничтожили. Нет, точнее, не уничтожили, а лишили статуса босса и низвели до уровня игрока, обрекая на вечные муки в инстансах, которые он никогда не сможет пройти.
— Это был замкнутый круг, наказание куда более жестокое, чем полное уничтожение.
История была несложной, несколько лет назад её знал каждый в бесконечном пространстве, особенно её финал.
Подчинённый мир, лишившись своей основы, рухнул.
Все НИПы, которых не успели перевести, и игроки, не завершившие инстанс, были погребены под его обломками.
Инцидент с Листерином стал, пожалуй, самой большой трагедией в бесконечном пространстве за последние годы.
А причиной всему была лишь одна удержанная система.
Боссы не питали друг к другу особых дружеских чувств, но последствия в виде лишения статуса и низведения до игрока были слишком ужасающими.
Это и стало одной из причин, почему к последующим системам они относились всё более враждебно.
На самом деле, Цянь Син не был до конца уверен, что история Листерина произведёт на Фенкеса должное впечатление. Ведь всё это происходило до «Великого Хаоса», когда Центр ещё исправно функционировал.
Теперь же, когда и сам Главный Бог неизвестно где, Центр, лишённый его воли, превратился в пустую, механически работающую оболочку.
Но судя по тому, как напряглось лицо собеседника, его слова всё же возымели эффект.
Фенкес беспокоился не только о себе, но и о малыше.
В инциденте с Листерином наказан был не только босс; ту систему тоже «убрали».
Каким именно было наказание, никто не знал.
А неизвестность — самый большой страх.
Даже если его низведут до игрока, он был уверен, что сможет выжить.
Но что будет с малышом?
Кроха был таким мягким, таким хрупким, он совершенно не мог за себя постоять.
Как он мог допустить, чтобы малыш страдал?
Пальцы Цянь Сина легонько постучали по столу.
— Впрочем, не стоит быть таким пессимистом. Подумай сам, даже если малыш отправится ко мне, ты ведь сможешь навещать его, не так ли? Я обещаю, во время твоих визитов я не стану нападать.
Конечно, время и способ посещений будет определять он.
Уилл и Яньши не смели вмешиваться. Они лишь переводили взгляды с одного на другого, ощущая всё более странную атмосферу.
«Посещения? Какие ещё посещения?»
«…Почему это так похоже на то, как разведённые супруги делят опеку над ребёнком?»
Цянь Син был не из тех, кто много говорит. Сегодняшний разговор уже был для него пределом.
Он выпил немного воды, чтобы смочить горло, и, решив, что время пришло, нанёс последний, решающий удар.
— Я уже связался с Системным помощником № B-альфа-3L82-гамма-k. Скоро системе придётся отправиться в следующий подчинённый мир. Цените время, что проводите вместе.
Он встал, и две его служанки тут же поднялись следом.
— Я уже оплатил счёт. Приятного аппетита.
Ли Цзюэ хоть и не понимал, о чём спорят взрослые, но видел, что красивый братец собирается уходить, и ему стало очень грустно.
— Братец Яояо, ты куда?
Цянь Син, помня о своей миссии по завоеванию расположения малыша, позволил себе редкую тёплую улыбку.
— Мы скоро снова встретимся, малыш.
Цянь Син вновь накинул вуаль и плащ.
Служанки, тоже готовые к уходу, открыли для него дверь.
Но в тот миг, когда он уже собирался переступить порог, чья-то рука резко схватила его за запястье. Огромная сила, заставшая его врасплох, втянула его обратно в комнату, и дверь за его спиной с грохотом захлопнулась.
Горячее тело дракона прижалось к нему. Мощные руки сковали движения морского демона, прижав его к двери.
Не окажись он в чужом мире, где его сила была значительно ослаблена, Король морских демонов никогда бы не оказался в таком беспомощном положении. Он давно бы обрушил на золотого тирана волну, показав ему, почём фунт лиха.
Но сейчас руки противника были подобны стальной клетке, из которой он не мог вырваться.
Фенкес с удовлетворением увидел, как на холодном лице Цянь Сина вспыхнул яркий гнев, но в то же время понимал, что тот, повелевающий жидкостями, мог в любой момент пошевелить пальцем и разорвать его сосуды.
В прошлый раз, когда он пытался отнять у него жемчужину ночного сияния, он едва не погиб от его руки.
Однако сейчас Цянь Син этого не делал, а лишь пытался высвободиться голыми руками.
«Надо же, — отстранённо подумал Фенкес, — у этого высокомерного и неприступного Короля морских демонов под тёмным, аскетичным плащом талия куда тоньше, чем можно было представить».
Эта нелогичная сдержанность и такая близкая дистанция заставили Фенкеса задуматься.
Но ненадолго.
Сейчас было кое-что поважнее флирта.
— Не уходи, — грудь Фенкеса тяжело вздымалась, глаза горели огнём. — Ты мне нужен.
***
Они возвращались на звёздный корабль.
Красивый братец выглядел ужасно, а вот Мими был в отличном настроении.
Уилл, Яньши и две служанки шли осторожно, боясь даже дышать.
«Почему?» — сонно размышлял Ли Цзюэ.
В момент того самого «трения» Лин Си среагировал быстрее всех и тут же закрыл малышу глаза ладонью.
Такое зрелище было не для детских глаз!
Когда Ли Цзюэ наконец удалось отвести руку старшего брата, «трение» уже закончилось. Он не увидел ничего, кроме выразительных лиц взрослых, одно другого краше.
Спросил Лин Си — тот сказал, что тоже ничего не видел.
Спросил Уилла — тот что-то невнятно пробормотал.
Спросил Яньши — тот лишь тяжело вздохнул.
Спросил Цянь Сина — тот не ответил, лишь метнул в Фенкеса гневный взгляд.
Спросил Фенкеса — тот лишь улыбнулся:
— Недоразумение.
Ли Цзюэ, слушая их туманные ответы, запутался ещё больше.
«Эх, что же там было такого интересного, и почему меня не позвали?»
Малыш надул щёки и от обиды съел лишнюю порцию риса.
От сытной еды его начало клонить в сон. Малыш потёр глазки и зевнул.
Обычно, стоило Ли Цзюэ устать, как тут же выстраивалась целая очередь желающих поносить его на руках.
Но бывали и исключения, как сейчас. Взрослые, кто от стыда, кто от неловкости после недавней сцены, были заняты своими мыслями, и единственным, кто мог о нём позаботиться, остался Лин Си.
Пятилетнему ребёнку было тяжело носить трёхлетнего, но, к счастью, Лин Си не был обычным пятилетним, а Ли Цзюэ — обычным трёхлетним. На самом деле Лин Си с лёгкостью его поднимал.
Но малыш жалел своего старшего братика и не хотел, чтобы тот тратил силы, неся его.
К счастью, у умного малыша был план получше: превратиться в котёнка.
Так и он не будет идти пешком, и Сиси не устанет!
С тех пор как Лин Си обнаружил, что карман на его фартуке идеально подходит для котёнка, он пришил похожие карманы ко всей своей повседневной одежде, чтобы всегда носить с собой Котёнка Ли.
И вот теперь золотистый, пушистый комочек дремал в кармане Лин Си.
Глаза слипались от усталости, но он упрямо высовывал голову наружу.
«Нужно ведь контролировать всё, что происходит в мире, и следить за всеми изменениями!» — так говорил малыш.
Миссия котёнка — завоевать мир.
Но перед завоеванием мира нужно… немного поспать… хр-р-р…
На разрушенной планете не было другого транспорта, чтобы вернуться на корабль, кроме как лететь самим. Трое взрослых драконов приняли свой истинный облик.
Яньши, как и в прошлый раз, держал в зубах мешок для детей, пропуская Лин Си с Ли Цзюэ внутрь.
Уилл оглядывался по сторонам, ожидая решения босса.
По логике вещей, учитывая статус Короля морских демонов, босс должен был нести его лично.
Но они только что поссорились… ну, не совсем поссорились, но атмосфера между ними была крайне, крайне напряжённой.
И как назло, случилось именно то, чего он так боялся.
Уилл с ужасом наблюдал, как Король морских демонов решительно направился к нему.
А спину ему прожигал испепеляющий взгляд босса.
«За что?! QAQ!!»
Не только Уилл боялся пошевелиться, но и две служанки Цянь Сина застыли в изумлении.
«Кто они такие, чтобы их нёс сам Золотой тиран?»
«Жить надоело?!»
Поступок Цянь Сина был явным проявлением презрения, но Фенкес, чувствуя свою вину — его внезапный выпад действительно поставил Короля морских демонов в неловкое положение перед остальными — великодушно решил не обращать на это внимания.
Хотя он и не сделал ничего предосудительного.
Золотой дракон медленно моргнул.
— Уилл, позаботься о нашем дорогом госте.
Затем он схватил двух служанок и, взмахнув крыльями, взмыл в облака.
Получив «наставление» от босса, Уилл, конечно, не мог обращаться с Королём морских демонов так же бесцеремонно, как Фенкес со служанками, которых он схватил, словно коршун цыплят.
Он осторожно обвил Цянь Сина хвостом, убрав острые шипы, и даже поинтересовался, не слишком ли сильно он его держит.
Последним взлетел Яньши. Убедившись, что оба малыша надёжно устроились, он затянул мешок и, взмахнув крыльями, последовал за остальными.
***
В воздухе трясло сильнее, чем на земле. Маленький сонный котёнок окончательно проснулся.
Он выпрыгнул из кармана и забрался на колени к сидевшему по-турецки Лин Си. Там было безопаснее всего.
Затем он тщательно вылизал свои лапки, поднял их и принялся усердно умывать мордочку.
Мешок для детей был несколько раз усовершенствован. Теперь у него было твёрдое дно и мягкие стенки, так что они не только могли сидеть ровно, но и были защищены от любых ударов.
Будучи человеком, Ли Цзюэ любил поваляться в постели и избегал умывания. Лин Си часто приходилось терпеливо вытирать его лицо полотенцем.
Однако, превратившись в котёнка, умывание стало для него важным и кропотливым ритуалом, которому он мог посвятить очень много времени.
Лин Си, наблюдая за ним сверху, с интересом подумал: почему, став другим существом, меняются и привычки?
Значит ли это, что, отправляясь в другие миры, Ли Цзюэ тоже будет меняться?
«В любом случае, куда бы он ни отправился, я всегда буду рядом».
Он сначала погладил котёнка по голове, а затем почесал под подбородком, услышав в ответ довольное мурлыканье.
Котёнок замедлил свои движения, прикрыл глаза и начал тереться о его руку.
Лин Си видел, что Ли Цзюэ очень доволен — все котята любят, когда им чешут щёчки.
Эта радость передавалась не только через зрение и слух, но и на духовном уровне, наполняя сердце Лин Си покоем и счастьем.
Мальчику это показалось странным, но он не стал долго об этом думать.
«Ведь это нормально — радоваться, когда радуется твой малыш».
Дети не знали о той связи, подобной виноградной лозе, что, по словам Короля морских демонов, крепко связала их судьбы.
Насладившись массажем, котёнок радостно перевернулся на спину в объятиях мальчика и потянулся, выставив животик.
Животик котёнка обычно трогать нельзя, но у Лин Си была такая привилегия.
— Как ты думаешь… — начал Лин Си и запнулся.
Ли Цзюэ открыл свои ясные, как драгоценные камни, кошачьи глаза.
— Что?
Лин Си не был уверен, стоит ли обсуждать такое с ребёнком, хоть и сам был ребёнком.
— Просто… между начальником Фенкесом и господином Цянь Сином происходит что-то странное.
Ли Цзюэ задумался и вновь прибег к своей проверенной теории:
— Мими любит всё красивое. Братец Яояо очень красивый, поэтому Мими он обязательно понравится, мяу.
Пяти-шестилетний мальчик, вероятно, ещё не мог понять сложных взрослых отношений. «Трение», произошедшее в таверне, казалось одновременно и близким, и враждебным.
Может ли человек одновременно «любить» и «ненавидеть» другого?
Странные эти взрослые.
— Начальник Фенкес сказал, что ему нужна помощь господина Цянь Сина, — Лин Си бессознательно мял мягкое, тонкое кошачье ушко, словно тесто. — Как думаешь, что это за дело?
Заставить гордого тирана признать, что ему нужна помощь, объединить двух заклятых врагов.
Что могло стать причиной?
Котёнку стало щекотно, и он, перевернувшись, увернулся от его руки.
— Не знаю, мяу.
Лин Си заметил, что малыш пытается уклониться, и поспешно убрал руку, извинившись.
Ли Цзюэ больше не хотел быть котом. Вспышка золотого света, хлопок — и он снова стал человеческим детёнышем.
Однако он по-прежнему, как и будучи котёнком, лежал на коленях у старшего брата и медленно потягивался.
Лин Си смотрел на беззаботного малыша, продолжая размышлять над своим вопросом.
Он пробормотал себе под нос:
— Надеюсь, ничего плохого не случилось…
К несчастью, его слова оказались пророческими.
Когда они вернулись в «гнездо», их уже ждали Линь Ван и Лида.
Сначала они с удивлением посмотрели на Цянь Сина, которого спустил на землю Уилл. Хоть они и нечасто с ним пересекались, характерные ушные плавники в форме раковин, предмет вожделения их босса, было трудно не узнать.
Однако сейчас их волновало не то, почему Король морских демонов оказался в их мире и в каких странных отношениях он состоял с Фенкесом, а нечто куда более важное.
Линь Ван и Лида переглянулись, и последняя кивком указала первому говорить.
Лицо Линь Вана было серьёзным.
— Босс, пришло сообщение от Совета старейшин. Они требуют вашего возвращения в Город Чешуи. Сейчас же. Немедленно.
http://bllate.org/book/16120/1586395
Готово: