Глава 5
Вернёмся на несколько мгновений назад.
Толпа уродливых мужчин что-то громко обсуждала. Лу Наньцзяэр не понимал ни слова. Он попросил Систему обеспечить его синхронным переводом, но та отказалась.
[Хозяин, эти люди плохие, мы не должны обращать на них внимания. Давайте лучше вернёмся в море]
И она принялась без умолку уговаривать его вернуться. Лу Наньцзяэр, разумеется, пропускал её слова мимо ушей. В этот момент мужчина, похожий на предводителя, сказал ещё несколько фраз, и в воздухе воцарилась тишина.
Система удивлённо пискнула и резко сменила тон:
[Хозяин, если хотите, можете остаться на этом корабле ещё ненадолго]
Лу Наньцзяэр: «…?»
«Так о чём они всё-таки говорили? — запротестовал принц морских демонов. — Что такого не должен слышать главный злодей?»
Однако его портативная Система притворилась мёртвой. После нескольких безуспешных попыток допросить её Лу Наньцзяэр потерял интерес и переключил внимание на происходящее вокруг. Как раз в этот момент Исайя отвернулся в сторону.
Прямой клинок, даже в ножнах испускавший сияние, мгновенно привлёк его взор.
Он совершенно естественно протянул руку. Заметив это движение, Исайя отступил.
Он отступил, а Лу Наньцзяэр последовал за ним. Могущественному морскому демону, главному злодею, не было нужды разбираться в тонкостях поведения жалких людей. Исайя этого не ожидал: его шага назад оказалось недостаточно, чтобы выйти из зоны досягаемости, и Лу Наньцзяэр с лёгкостью ухватился за ножны.
Почувствовав, как его тянут вниз, главарь наёмников замер и снова скосил глаза. Проследив взглядом по холодным белым пальцам, сжимавшим матово-чёрные ножны, он встретился с чистыми, ясными глазами голубоволосой русалки.
Не сдержавшись, Исайя рассмеялся:
— Ты хоть знаешь, что это такое, раз смеешь за это хвататься?
«Наивный, как чистый лист бумаги», — подумал мужчина, медленно сгибая пальцы на рукояти.
Он с лязгом выхватит клинок из ножен, взмахнёт им вперёд и срежет прядь волос со лба этого существа, не задев при этом нежной кожи. Вспышка острого лезвия прямо перед глазами должна напугать его до смерти.
«С трусливой натурой русалок, он тут же отшвырнёт ножны, словно обжёгшись, и, сжавшись в комок, больше не посмеет ко мне приблизиться. Так я быстро установлю свой авторитет»
«Спасибо, русалочка. Ты сама дала мне отличную возможность, избавив от лишних хлопот по твоему обучению», — Исайя резко потянул рукоять на себя.
Меч не поддался.
«…В чём дело? Неужели его заклинило после того, как за него дёрнули?»
Исайя нахмурился. Он регулярно ухаживал за своим оружием, и обычно оно не заедало, а в критический момент такая заминка могла стоить жизни. Он приложил больше сил и снова дёрнул.
Ни с места.
Улыбка на лице наёмника застыла. Он начал осознавать, что ситуация выходит из-под контроля. А прекрасный морской демон, решив, что жадный человек просто не хочет делиться своей игрушкой, властно и грубо рванул клинок на себя.
Исайя не успел среагировать. Он уже понял, что этот пленник может представлять угрозу, но совершенно не смог противостоять внезапно обрушившейся на него мощи. Окружающие наёмники и члены экипажа, разинув рты, ошеломлённо наблюдали, как их предводитель, человек, чьё имя вселяло ужас на всех морских путях, кубарем полетел вперёд и со всей силы врезался в контейнеры с грузом.
К счастью, он вовремя успел активировать энергию для защиты, так что удар не причинил ему серьёзных травм. Находиться в лежачем положении было опасно, и Исайя попытался вскочить, но у него ничего не вышло. Его частичный вибрационный боевой нож был надёжно закреплён на поясе, а Лу Наньцзяэр по-прежнему крепко держал ножны… В итоге принц просто поднял мужчину одной рукой за пояс и хорошенько встряхнул.
Исайя, висящий на собственном ремне и даже сделавший в воздухе пируэт по часовой стрелке, мог лишь изумлённо таращиться: «???»
«Нет, что это за русалка? Откуда такая сила? Где здесь хоть капля логики?»
Совершая оборот в обратную сторону, он пришёл в себя и, воспользовавшись инерцией, нанёс удар ногой. Лу Наньцзяэр легко уклонился, изящно прогнувшись назад, и в тот же миг вытащил меч из ножен.
Заполучив оружие, он потерял интерес к человеку и небрежно отшвырнул его в сторону. К счастью для наёмника, это море теперь считалось задним двором Лу Наньцзяэра, поэтому его не выбросили за борт. Исайя пролетел по идеальной параболе через всю палубу и с глухим стуком врезался в переборку на корме.
Огромный корабль даже ощутимо накренился от силы этого удара. Лишь через несколько секунд мужчина сполз на пол, а на металлической стене осталась неглубокая вмятина, в точности повторяющая его силуэт.
На этот раз Исайя не спешил вставать. Он был окончательно дезориентирован. Остальные же и вовсе пребывали в глубоком шоке.
Пузырёк Системы молча отвернулся, пряча на «лице» выражение крайнего смущения.
Что до Лу Наньцзяэра, то разве ответственный главный злодей станет беспокоиться о последствиях своих действий?
…Разумеется, нет.
Человеческое оружие оказалось весьма интересным. Частицы, гудящие внутри, вошли в резонанс с его магией, и лезвие вспыхнуло призрачно-голубым светом.
Когда в руках оказывается новая, любопытная и явно мощная вещь, всегда возникает желание её испытать. Лу Наньцзяэр не был исключением. Он поднял руку и взмахнул клинком.
Клац. Контейнер из холоднокатаной стали просто развалился на две части. Содержимое с шумом высыпалось наружу.
Лу Наньцзяэр остался доволен. Он небрежно полоснул лезвием вниз.
Хрясь. В толстой палубе образовалась глубокая трещина, обнажившая внутренние механизмы корабля. Перебитые кабели, по которым текла энергия, искрили, сталкиваясь с вибрирующими частицами виброножа.
Ощущения от использования оружия были на редкость приятными. Заметив позади ярко-оранжевый спасательный круг, Лу Наньцзяэр из чистого любопытства нашинковал его аккуратными ломтиками. Затем его взгляд переместился на мачту впереди, и глаза принца азартно блеснули.
Капитан: «!!!»
Ситуация достигла критической точки. Капитан больше не мог просто наблюдать. На самом деле, он почувствовал неладное ещё тогда, когда русалка завладела оружием, но втайне надеялся, что наёмники справятся. Но… что он мог сделать теперь? Это существо не понимало человеческой речи, а подчинить его силой было невозможно. Единственное, что оставалось…
Старый капитан, вскинув руки, бросился вперёд и повалился на колени, жестами и нечленораздельными звуками умоляя прекратить порчу его имущества.
Его отчаянный поступок отвлек внимание Лу Наньцзяэра от мачты. Принц опустил взгляд на распростёртого перед ним человека и снова поднял меч.
Вжик-вжик-вжик-вжик. Слыша свист стали у самого уха, старик сжался в комок, обхватив голову руками. Его губы дрожали, глаза были плотно зажмурены. Он горько жалел о своём порыве.
«Дикая русалка. Это же просто огромный дикий зверь… Всё, конец. Похоже, сегодня я здесь и полягу», — с отчаянием думал капитан. Однако боли от удара всё не было. Вместо этого… возможно, это была иллюзия от страха, но ему показалось, что ему становится прохладно.
Это не было иллюзией. Подул лёгкий морской бриз. Краем глаза старый капитан увидел, как его одежда, подобно сухой шелухе, опадает на палубу мелкими кусками.
Лу Наньцзяэр убрал меч. Едва избежавший смерти человек, спотыкаясь, отполз в сторону, на собственном опыте познав, что такое «ветер в штанах».
Когда предводитель наёмников, пошатываясь, вернулся к месту происшествия, его взору предстала эта нелепая и доводящая до исступления картина. Он глубоко вздохнул, сжимая в руке пустые ножны.
Теперь он понял, почему не смог вытащить оружие. Осмотрев ножны, он увидел на них четкие вмятины, оставленные пальцами русалки.
«Что за чудовищная плотность тела!» — Исайя был потрясен. Ведь это был специальный сплав, предназначенный для оружия с частичной вибрацией. Неужели разница между выращенными в неволе и дикими особями настолько велика?
«Такая русалка…» — мысли мужчины заработали в ином направлении. Лу Наньцзяэр, заметив его возвращение, одарил его одобрительным взглядом.
«Этот человек довольно мил. Сразу же выдал мне такое классное снаряжение», — радостно сообщил он Системе, которая в ответ лишь прикрыла глаза маленькими пузырьками.
Исайя медленно подошёл, опустился на одно колено и почтительно протянул ножны обеими руками.
«Ваше превосходительство, кажется, заинтересовались этим боевым ножом, — наёмник сконцентрировался, пытаясь передать ментальное сообщение. — Думаю, эти ножны вам тоже понадобятся»
«О, да», — Лу Наньцзяэр без лишних церемоний принял ножны и снова похвалил человека про себя.
«Этот метод связи действительно работает!» — Исайя воспрял духом и продолжил:
«Прошу прощения за то, что мы без вашего согласия доставили вас на борт. Пусть это оружие послужит искуплением. Пожалуйста, не сердитесь на нас, невежественных людей»
Лу Наньцзяэр: «Я взошёл на ваш корабль, а значит, уже согласился. Иначе, как по-вашему, вы смогли бы меня заставить?»
Исайя: «…»
Против такой логики возразить было нечего.
«Тогда… пусть это будет подарком в честь нашего знакомства»
Наёмник выдавил вежливую улыбку:
«Мы сражались на этом корабле с врагом. Поняв, что проигрывает, он прыгнул в море и скрылся. Мы обыскали всё вокруг, но безрезультатно. Ваша сила поразительна, вы, несомненно, владыка этих вод. Не встречали ли вы поблизости человека, упавшего в воду?»
http://bllate.org/book/15977/1441616
Готово: