× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Troublesome Cub's Kindergarten Opens / Детский сад для проблемного малыша открывается: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Имель поспешил незаметно сменить тему:

— Да что ты! Я хотел сказать, что на этом древнем каменном гробу нет ни единого шва. Он как единое целое, без малейшего следа. Я всё думаю: как древние люди умудрились запихнуть туда тело? Неужели у них уже тогда была технология, позволяющая поместить тело в цельную каменную глыбу? Даже сейчас мы на такое не способны!

Услышав это, Лун Ци задумался. Неужели древние люди и впрямь были так могущественны?

Успешно сменив тему, Имель попрощался, совершенно не смутившись, что «великий вредитель» на том конце провода не удостоил его ответом. Закрыв видеосвязь, он радостно сжал кулак — опасность миновала.

Хорошо ещё, что этого вредителя легко провести. Разозлись он — и хоть бы в их роду И был девятый, нет, даже легендарный уровень силы, всё равно разнесли бы в щепки в два счёта!

Планета Аймора — общепризнанный центральный мир Сектора Хаоса. Хотя род И этого и не признаёт, но раз уж все и так в душе с этим согласны, то и формального подтверждения не требуется.

Аукционный дом «Аймора» — крупнейший, безопаснейший и влиятельнейший во всём Секторе Хаоса.

Небольшой, но оснащённый до зубов «Фантом» приземлился в столице Айморы. Дежурный менеджер, уже поджидавший у трапа, тут же склонился в почтительном поклоне. Задание поручил лично молодой господин И — выполнишь хорошо, получишь награду; провалишь — прямиком в крематорий, без шанса на погребение.

Как и наш Лун Ци, многие влиятельные силы уже стянулись в Сектор Хаоса. Разница лишь в том, что все остальные добирались до аукциона самостоятельно, а Лун Ци — по личному приглашению младшего отпрыска дома И.

В закулисье аукциона Имель с дрожью в коленях наблюдал, как к нему широкими шагами приближается зловеще-прекрасный юноша. В его глазах это был не человек, а доисторический дракон, да ещё и избалованный домашний тиран. Вот что значит — не тем дружишь!

— Седьмой брат, иди сюда, взгляни! Это тот самый древний каменный гроб, выкопанный на прародине человечества — Земле. Строгий, величественный, совершенный… Настоящее произведение искусства! Но главное — сканирование показало, что внутри сохранилось нетленное тело древнего человека. Это же настоящая находка для всего человечества! — с неподдельным восторгом, даже некоторой экзальтацией, произнёс Имель.

Лун Ци подошёл, пропустив все приветствия мимо ушей. Этот гроб вызывал в нём жгучий интерес.

Громадный каменный саркофаг — более трёх метров в длину, два в ширину и полтора в высоту — был цельным монолитом, без единого стыка.

Серовато-белый камень на ощупь оказался гладким, холодным и удивительно нежным, без малейшей шероховатости. Похоже на древний нефрит, отполированный за тысячелетия, нет — даже лучше.

Осмотрев гроб со всех сторон, Лун Ци не нашёл ни одной щели. Приборы рядом показывали: внутри действительно находится человеческое тело. Если, конечно, экспедиция не смошенничала, то там наверняка покоится прах древнего человека.

— Хочу открыть, — заявил Лун Ци, не отрывая глаз от таинственного саркофага. Ему невероятно хотелось посмотреть, как же выглядел человек с прародины.

Имель чуть не прикусил язык от этих слов. Он-то знал, что с этим вредителем сладу не будет — иначе бы тот не оставался одиноким уже тысячу лет.

— Седьмой брат, братец, не вздумай! Убьёшь меня! Откроешь сейчас — мне тут же голову оторвут. Подожди, пока выкупишь, тогда хоть разбей, хоть разрежь — делай что хочешь!.. — взмолился Имель, весь побледнев.

Лун Ци посмотрел на дрожащего от страха Имеля, потрогал подбородок, затем — гроб и наконец, под одобряющий взгляд друга, кивнул:

— Ладно. Ты же друг. Не буду тебя подставлять. Подожду, пока станет моим.

Имель мгновенно обмяк. Слава драконам, вредитель ещё сохранил проблески рассудка, иначе сегодня ему не сносить головы.

Аукцион назначили на тот же вечер — менее чем через двадцать часов после объявления. Спешка невероятная, но аукционный дом «Аймора», дабы избежать лишних осложнений, решил не откладывать.

На огромной круглой аукционной площадке яблоку негде было упасть — профессора, эксперты, одиночки, наёмники, убийцы и бесчисленные мелкие торговцы, что съехались на Аймору в надежде сорвать куш.

В ложах над ареной расположились представители крупнейших организаций, исследовательских институтов, империй и федераций — все жаждали первыми прикоснуться к сенсационной находке, стать теми, кто сорвёт покров тайны с древнего человека…

Восседая в императорской ложе аукционного дома, закрытой для посторонних, Лун Ци бессознательно постукивал пальцами по подлокотнику, совершенно не впечатлённый тем, что сегодня торги вёл лично младший отпрыск дома И.

Он вспоминал тот мимолётный взгляд, брошенный в сторону гроба, когда он уже уходил. Ему показалось, что тело внутри дрогнуло. Это не могла быть игра света — у драконов, кроме слепых, не бывает галлюцинаций.

Древний гроб… шевелящееся тело древнего человека… Всё становилось интереснее.

Цены взлетали, но Лун Ци всё не нажимал на кнопку ставки. С терминала на его запястье донёсся голос управляющего Сяо Ба:

— Господин, почему вы медлите? Его вот-вот перебьют! Не выполните задание — супруга наследного принца рассердится, а сам принц примчится и устроит вам взбучку.

Услышав это, Лун Ци фыркнул:

— Я его боюсь? У меня шесть братьев — кроме него ещё пятеро. Сумеет меня одолеть — отрежу ему драконий хвост, настою на вине и выставлю сюда же. Уверен, уйдёт за хорошие деньги.

Сяо Ба, услышав столь дерзкое заявление, внутренне содрогнулся. Если наследный принц это подслушает, Седьмого принца, конечно, не тронут, а вот его, Сяо Ба, разберут на запчасти и переплавят…

Когда цена перевалила за десять миллиардов звёздных кредитов, Лун Ци наконец-то начал делать ставки. В отличие от остальных, кто повышал на миллионы, он добавлял сразу миллиарды…

Когда счёт достиг тридцати миллиардов, представитель Империи Света, сверившись с бюджетом, внезапно включил динамик в своей ложе:

— Я Фань Юй, ответственный от Исследовательского института Империи Света. Уступите нам, и после покупки мы гарантируем совместное изучение находки.

Тут же число желающих побороться резко поубавилось. Увы, тот, кто так безрассудно гнал цену вверх, проигнорировал это предложение.

Представитель Федерации поморщился. Увидев, как всего за две ставки цена подскочила до пятидесяти миллиардов, он произнёс:

— Я из Академии наук Федерации. Друг, будь другом, уступи. Заведём полезное знакомство.

Услышав этот полунамёк-полуугрозу, Лун Ци расхохотался:

— Ой, боюсь-боюсь! Есть кредиты — бей, нет — не пыжься. Я, между прочим, из Империи Драконов. Теперь-то испугался?

После этих слов в зале воцарилась гробовая тишина. Слышно было, как муха пролетит.

Все затаили дыхание. Империя Драконов — сильнейшая в этом секторе как в индивидуальной мощи, так и в технологиях. Связываться с ними никто не решался.

В углу одной из лож, укутанные в плащи с надвинутыми капюшонами, сидели двое. Они молча переглянулись.

— Пятьдесят миллиардов, — тихо произнёс один. — Вмешалась Империя Драконов. Задача усложнилась. Но мы должны найти способ. Это наш пращур. Мы, потомки Яньди и Хуан-ди, обязаны вернуть его домой.

Второй кивнул под капюшоном:

— Сначала выясним, кто именно из Империи Драконов выкупил пращура…

Тишину сменил сдержанный гул перешёптываний, но аукцион продолжился. Имель уже предвидел такой исход, но пятьдесят миллиардов звёздных кредитов — рекордная сумма за последние три года для «Айморы».

Выиграв торги, Лун Ци в приподнятом настроении направился в VIP-зал аукционного дома. Он не мог дождаться, когда наконец заберёт свою находку.

Имель тоже хотел взглянуть, но был бесцеремонно выставлен за дверь. Сяо Ба, взлетев с терминала, начал раздуваться, и при виде красного света Имель чуть не расплакался от обиды. Лун Ци — самый несносный дракон во вселенной! Пусть гуляет одиноким ещё тридцать тысяч лет!

Раньше нельзя было повреждать лот, но теперь, когда он стал его собственностью, Лун Ци не стал церемониться. Он взглянул на свою ладонь и со всей силы шлёпнул по крышке. Гроб даже не дрогнул.

Лун Ци это лишь обрадовало. Разбился бы от одного удара — какая уж тут тайна.

http://bllate.org/book/15932/1423794

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода