× Уважаемые читатели, включили кассу в разделе пополнения, Betakassa (рубли). Теперь доступно пополнение с карты. Просим заметить, что были указаны неверные проценты комиссии, специфика сайта не позволяет присоединить кассу с небольшой комиссией.

Готовый перевод The Rich Old Man's Substitute Male Wife (Transmigration) / Подставной муж-красавчик для старого богача: Глава 31

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Глава 31

На следующее утро, ровно в четыре часа, покой участников был бесцеремонно нарушен — в комнату ворвались люди в чёрном. Жун Сяо, едва разлепив веки, в полузабытьи начал натягивать одежду. Цинь Лу, сам едва стоявший на ногах, с сочувствием взглянул на соседа: юноша выглядел болезненно бледным, его растрёпанные волосы торчали в разные стороны, а в затуманенном взгляде «персиковых» глаз читалась крайняя степень недосыпа.

Выглядело это до того трогательно, что Цинь Лу не удержался и ласково взъерошил ему макушку:

— Ну же, просыпайся скорее.

Жун Сяо потёр глаза и послушно кивнул:

— Я в порядке.

Голос его звучал хрипло и немного жалобно, но стоявшие рядом проводники были неумолимы.

— Собрались? — холодно осведомился один из мужчин. — Тогда надевайте повязки, пора отправляться.

Не дожидаясь согласия, люди в чёрном подошли к юношам, плотно завязали им глаза и, подхватив под руки, повели к выходу. Стоило им переступить порог, как из коридора донёсся встревоженный возглас Чжан Сяюнь:

— Сяо-Сяо! Мини-Лу! Вы здесь?

— Сестрица Юньэр, мы тут, — отозвался Жун Сяо, стараясь своим спокойствием унять её страх.

Цинь Лу тем временем уже вовсю пытался разговорить конвоиров, напрочь позабыв о вчерашней обиде из-за лапши:

— Братец, ну куда мы едем? Расскажи по секрету, я могила, честное слово!

Однако «человек в чёрном» хранил ледяное безмолвие.

Когда пятерых участников по отдельности рассадили по машинам, Жун Сяо услышал сухую команду:

— Вытяни одну карточку.

— Она перед тобой? — уточнил он.

Охранник бросил взгляд на юношу, который с самого момента пробуждения держался на удивление невозмутимо.

«Неужели и впрямь новичок? — мелькнуло у него в голове»

Жун Сяо осторожно протянул руку и коснулся коробки. С помощью охранника он нащупал в ворохе бумаг карточку и передал её мужчине.

«Программа шоу явно не скупилась на выдумки — мысленно отметил он»

Проводник развернул листок:

— Твоя роль — аптекарский ученик. Место назначения — медицинский зал «Тунъи». Повязку до приезда не снимать. Вот вода, можешь попить.

В руки юноши вложили термос.

— Спасибо, — тихо прохрипел он.

Сделав несколько глотков тёплой воды, он почувствовал, как к пересохшему горлу наконец вернулась влага.

Примерно через двадцать минут машина остановилась. Жун Сяо вывели наружу, и они прошли ещё около пяти минут пешком. В какой-то момент рука охранника исчезла. Юноша подождал немного, но, не услышав никаких новых указаний, решился снять повязку.

Яркий свет на мгновение ослепил его, и тут же раздался грубый, зычный голос:

— Лун Дань! Чего застыл? Тебя наставник обыскался! Иди скорее, не то снова по шее получишь!

Парень замер на несколько секунд, разглядывая мужчину в синем традиционном халате-чаншане с зализанными назад волосами и очками на переносице. В голове мгновенно сложилась картина: аптекарский ученик в антураже эпохи Китайской Республики.

— Лун Дань, я кому говорю... — снова подал голос мужчина, видя, что тот не реагирует. На этот раз Жун Сяо быстро пришёл в себя. Оглядевшись по сторонам, он увидел, что улица преобразилась: архитектура зданий и одежда прохожих — всё соответствовало стилистике начала прошлого века.

Убедившись в своей догадке, он быстро спросил:

— Где мой наставник?

— Совсем голову потерял? — фыркнул собеседник. — В зале для осмотров, где же ещё! Беги давай, не то сегодня и палок отведаешь, и жалованья лишишься.

Тот припустил к зданию клиники, попутно высматривая своих коллег, но тех нигде не было видно.

«Сначала разберусь с этим, а там видно будет — решил он»

Зал для осмотров нашёлся без труда. В кресле восседал старик с окладистой белой бородой. Парень не знал, был ли это приглашённый актёр или один из гостей шоу, но, терзаемый смутными сомнениями, всё же решил рискнуть:

— Учитель?

Старик недовольно хмыкнул:

— Хм, явился наконец. Знаешь, который час?

Ученик с самым покладистым видом подбежал ближе:

— Наставник прав, я виноват.

Старик поднялся, достал с полки увесистый том «Компендиума лекарственных веществ» и с грохотом положил перед ним.

— Твоя задача на сегодня: из сотни различных трав безошибочно определить двадцать. У тебя есть три попытки. Справишься — получишь у приказчика восемьдесят серебряных долларов. Провалишься — останешься без ужина.

Договорив, наставник закрыл глаза и уселся обратно в кресло, всем видом показывая, что аудиенция окончена. Юноша открыл книгу. Иллюстрации в ней больше напоминали причудливые иероглифы, чем реальные растения — задание явно было сложнее, чем могло показаться. Он невольно бросил взгляд на седовласого наставника.

Однако в этом деле Жун Сяо требовалась не только сноровка, но и капля удачи.

Задание, казавшееся невыполнимым для обычного человека, для него было на удивление простым. Так сложилось, что в его прошлой жизни бабушка была опытным врачом традиционной медицины. После смерти матери и при непутёвом отце он рос под присмотром стариков. Его дед, выходец из интеллигентной семьи, обучал его игре на цине, шахматам, каллиграфии, живописи, чайному искусству и даже лепке. В детстве дедушка с бабушкой вкладывали в него всю душу, стараясь дать ему достойное образование, но, к сожалению, потом...

Отогнав нахлынувшие воспоминания, он захлопнул книгу и обратился к неподвижному старику:

— Я готов. Можем начинать?

Тот явно не ожидал такой поспешности. Даже если книга была частью шоу и содержала подвох, приличия требовали хотя бы сделать вид, что ты её изучаешь — ради лишнего экранного времени.

— Ты уверен? — подозрительно прищурился наставник. — У тебя всего три попытки.

— Три — это даже много, — спокойно парировал юноша.

— И ты не хочешь ещё раз всё проверить?

— Нет необходимости. Начнём.

— Что ж, ладно!

Старик трижды хлопнул в ладоши. Из-за ширмы вышли пять красивых служанок, каждая из которых несла поднос, накрытый красной тканью. Наставник поочерёдно откинул полотна:

— Перед тобой сто видов трав. У тебя пять минут...

— Ещё и ограничение по времени? — Жун Сяо изобразил на лице крайнюю степень изумления.

Старик самодовольно вскинул брови:

— Здесь я наставник! Как скажу, так и будет!

Он лишь мысленно вздохнул.

«Значит, это было сделано намеренно!»

Юноша принялся изучать содержимое подносов. Возле каждого растения лежал чистый ярлык и кисть — требовалось вписать названия. Несмотря на то что за годы многое подзабылось, глубоко в памяти всё ещё жили уроки бабушки. Пока старик следил за секундомером в предвкушении провала, парень отложил кисть, когда до конца срока оставалось ещё тридцать секунд.

Когда их взгляды встретились, в глазах юноши плясали весёлые искорки. Старик недоверчиво хмыкнул:

— Ты ведь не просто накалякал там первое попавшееся, надеясь меня одурачить?

http://bllate.org/book/15861/1439750

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода