× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Butcher’s Son-in-Law Groom / Зять семьи мясника: Глава 1. Входящий в дом гэра зять

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шэнь Линьчуань чувствовал, как у него слегка кружится голова. Он еще не успел открыть глаза, но уже ощущал неприятную тряску, от которой его буквально тошнило.

Он попытался пошевелиться, и в этот момент кто-то шлепнул его по заднице. Шэнь Линьчуань ахнул от неожиданности и с трудом разлепил веки. Перед его глазами предстали стройные ноги и… упругая попа.

Шэнь Линьчуань покачал головой. Разве он не спас тонущего ребенка по пути с работы? Вытащив малыша на берег, он сам выбился из сил и пошел ко дну. Может, его спас какой-то добрый человек?

Он попытался приподнять голову и осознал, что его несут на плече. Неужели везут в крематорий? Нет-нет, он же еще жив!

Шэнь Линьчуань заерзал:

— Брат, брат, я в порядке!

В ответ ему снова шлепнули по заднице. Мужчина покраснел от смущения – ну зачем его постоянно хлопают по этому месту?!

Затем незнакомец произнес:

— Шэнь Линьчуань, веди себя прилично! Если сбежишь опять, мой отец сказал, что не станет с тобой церемониться.

Шэнь Линьчуань совсем запутался. Он наконец разглядел, что на незнакомце была старинная одежда: коричневые штаны с обмотками на голенях, подчеркивающими стройность его ног, и потрепанные черные тканевые туфли. Несмотря на ношу, он шагал уверенно, будто Шэнь Линьчуань ничего не весил.

Шэнь Линьчуань поднял голову и увидел вдали множество соломенных хижин. Но ведь в наше время таких уже не строят! За всю свою жизнь он не видел столько лачуг разом!

Его охватило дурное предчувствие. Куда его вообще потащили?!

— Отпустите! Отпустите меня! — закричал он, отчаянно дергаясь.

Чжоу Нин едва удержал его – хотя Шэнь Линьчуань и был тщедушным книжным червем, он все же взрослый мужчина. «Эх, полтуши свиньи таскать проще – она хотя бы не дрыгается», — подумал он с досадой.

Пришлось поставить беглеца на землю. Шэнь Линьчуань, у которого слегка помутнело в глазах от резкой смены положения, наконец разглядел своего похитителя: смуглый молодой человек в традиционной короткой рубахе-дуаньхэ, с узкими глазами «фениксами», высоким носом и приятными, правильными чертами лица.

Но сейчас тот хмурился и смотрел на Шэнь Линьчуаня с явным раздражением.

Шэнь Линьчуань опустил взгляд на себя: на нем была поношенная синяя ханьфу с заплатками. Где он оказался? Неужели это… перемещение во времени?!

— Шэнь Линьчуань, ты закончил свои представления? — спросил незнакомец. — Свадьба завтра состоится, нравится тебе это или нет. Если отец узнает, что ты снова сбежал, я не смогу защитить тебя от его гнева.

Чжоу Нин намеренно запугивал его – на самом деле его отец и пальцем не тронул бы Шэнь Линьчуаня. Он глубоко уважал ученых, а Шэнь Линьчуань как раз был одним из них. Но если бы Чжоу Нин не встретил беглеца по дороге из города, тот мог бы исчезнуть навсегда.

— Кто? Свадьба? Я?! — Шэнь Линьчуань не понимал ни слова.

— Хватит дурачиться! — брови незнакомца сдвинулись еще сильнее. — Твой старший брат с женой уже приняли выкуп. Знаю, тебе не хочется становиться входящим в дом гэра зятем, но тут уж ничего не поделаешь – батюшка не отпустит тебя.

Зять в дом гэра? Что это вообще такое? — Мысли Шэнь Линьчуаня путались все сильнее. — Батюшка не отпустит тебя…

Он насторожился:

— Значит, я должен жениться на твоей сестре?

— Шэнь Линьчуань, ты что, положил глаз на сестрицу Фан, дочь моего второго дяди?! — незнакомец фыркнул. — Мечтать не вредно! После завтрашней свадьбы мы станем мужем и женой. Сможешь зачать мне ребенка – тогда, если захочешь уйти, я не стану удерживать.

Шэнь Линьчуань чуть не выкатил глаза от изумления. Ему… жениться на этом мужчине?! Он же натурал! Неужели в этой эпохе настолько свободные нравы, что разрешены браки между мужчинами?!

И откуда этот человек знал его имя? Он же не представлялся!

Дурное предчувствие усилилось. Шэнь Линьчуань осторожно спросил:

— Чжоу Нин… Нин-гэр?

Тот отозвался:

— Опять что-то нужно? Давай быстрее домой.

Не дав Шэнь Линьчуаню опомниться, он снова взвалил его на плечо.

— Эй, опустите! Я сам дойду! — взмолился Шэнь Линьчуань.

Но Чжоу Нин проигнорировал его просьбу. Его будущий муж весил чуть больше полутуши свиньи – вполне подъемный вес. А если отпустить, тот снова сбежит – как тогда играть свадьбу завтра?

Шэнь Линьчуань покорно свесил голову и руки, словно вытянувшийся кот. Когда вдруг до него дошло: разве это не тот самый деревенский роман, который обсуждали офисные девчонки?

Они тогда смеялись и спрашивали: «Господин Шэнь, не хотите почитать? Если вдруг попадете в другой мир, хоть будете знать, как выжить!»

Он считал это просто шуткой… а теперь действительно оказался в книге!

Девушки говорили: «Господин Шэнь, если попадете в прошлое, это спасет вам жизнь!»

Чтоб их! Если бы он знал, что так получится, выучил бы текст наизусть!

Из их обсуждений он запомнил, что действие происходит в эпоху Дафэн, где существуют мужчины, женщины и гэры. Мужчины составляют половину населения, а гэры и женщины – по четверти. И все они могут рожать.

Его нынешнее тело принадлежит тезке – Шэнь Линьчуаню – зятю, взятому в дом мясника. Оригинальный владелец тела был смышленым: в десять лет он сдал экзамены на степень туншэна, и семья Шэнь, обрадовавшись, решила, что в их роду появился ученый муж.

Вся семья вкладывалась в его образование, а после смерти родителей он перешел на попечение старшего брата и его жены. Они из последних сил оплачивали его учебу в городе, но вместо занятий он начал кутить с сыновьями богатых семей, вымогая у родных деньги под предлогом нужд на обучение.

Когда обман раскрылся, он не исправился. Для крестьянской семьи содержать ученого – непосильная ноша. Семья Шэнь занималась плотницким делом: старший брат, Шэнь Циншань, унаследовал ремесло отца.

Имея ремесло в руках, семья в принципе не должна была бедствовать настолько, что даже мяса на столе не видела. Но все эти годы, содержа Шэнь Линьчуаня как ученого мужа, они довели себя до полной нищеты. В конце концов, старший брат с женой, не выдержав, вынудили его войти в семью Чжоу в качестве зятя-приемыша, получив пять лянов серебра в качестве выкупных.

Шэнь Линьчуань вздохнул, вспомнив об этом. Родные оригинального владельца тела относились к нему неплохо. Тот, пользуясь статусом ученого, даже не притрагивался к полевой работе – стоило позвать его помочь, как он тут же заявлял, что должен учиться, и нельзя отвлекать его от подготовки к экзаменам.

Супружеской паре Шэнь пришлось терпеть его годами – это был настоящий подвиг. Шэнь Линьчуань вспомнил, как офисные девчонки ругали оригинального владельца тела как «бессердечного негодяя». После свадьбы семья Чжоу взяла на себя расходы на его учебу, но он, вместо того чтобы исправиться, продолжал вымогать у них деньги под тем же предлогом, а в итоге и вовсе сбежал с одной вдовой.

Мясник Чжоу все эти годы безропотно содержал его, никогда не отказывая в серебре. За несколько лет он надорвал здоровье, а когда узнал о побеге зятя, так разгневался, что слег и уже не поднялся, оставив одного Чжоу Нина, своего сына-гэра, справляться в одиночку.

Из-за расходов на учебу Шэнь Линьчуаня в доме не осталось денег, и вскоре мясник Чжоу скончался. Чжоу Нин остался один-одинешенек, а потом его еще и обобрал дядя, второй Чжоу, забрав все наследство. В итоге гэр прожил тяжелую, полную лишений жизнь.

Шэнь Линьчуань снова вздохнул. Тем временем Чжоу Нин уже занес его в деревню.

— О, Нин-гэр, твой зять опять сбежал? — раздался чей-то насмешливый голос.

Однако простодушный гэр не заметил подкола и просто кивнул в ответ.

Шэнь Линьчуань, как взрослый мужчина, дорожил своей репутацией. Что подумают люди, увидев, как его тащат на плече? Он снова заерзал.

— Нин-гэр, опусти меня. Я не убегу, честно!

— Скоро придем, не дергайся.

Так Шэнь Линьчуаня и пронесли через всю деревню на виду у всех. Он даже слышал, как над ним смеются!

Вскоре его снова поставили на землю.

— Отец, соль купил, — Чжоу Нин зашел в кухню с корзиной в руках.

Во дворе стоял высокий мужчина с густой бородой и суровым лицом, разделывавший свинью. Увидев Шэнь Линьчуаня, он хмыкнул и одним ударом топора разрубил толстую, с руку шириной, кость.

— Линьчуань, и где это ты шлялся?

Эта откровенная демонстрация силы заставила Шэнь Линьчуаня вздрогнуть. Старший Чжоу выглядел устрашающе, но если бы Шэнь Линьчуань не знал правды, то и не догадался бы, что на самом деле он добряк.

Он хорошо относился к Шэнь Линьчуаню: не ругал за отказ работать в поле, давал деньги, когда тот просил, и хотя ворчал, но уважал его как ученого.

К тому же старший Чжоу был отзывчивым человеком – стоило кому-то в деревне попросить о помощи, и он сразу бросался выручать.

Шэнь Линьчуань подобострастно улыбнулся:

— Батюшка, я просто прогулялся немного.

Старший Чжоу замер с топором в руке. Ученый назвал его «батюшкой» – значит, согласен на брак?!

С момента переезда прошло три дня, и все это время книжник отлеживался в комнате, требуя, чтобы еду ему подавали в постель. Один раз он даже сбегал обратно в семью Шэнь, но его вернули. Неужели он ошибался в нем? Может, в этот раз тот и не думал сбегать?

Старший Чжоу понимал, что Шэнь Линьчуань не в восторге от свадьбы. Но его Нин-гэру никак не удавалось найти пару – он был крупнее и выше обычных гэров, а из-за постоянной работы под солнцем еще и смуглее. На смотринах все говорили, что он «как мужик», и никто не хотел брать его в семью.

В этом году ему исполнилось девятнадцать – для гэра это уже перебор. Вот старший Чжоу и решил взять зятя в дом, хоть и понимая, что ученый будет чувствовать себя ущемленным. Поэтому он терпел все его выходки – даже когда тот называл его «вонючим мясником», не злился. А сегодня тот вдруг назвал его «батюшкой»!

Старший Чжоу расплылся в улыбке, но тут же сделал серьезное лицо:

— Иди в дом отдыхать. Ты еще не знаешь деревню, как следует – можешь заблудиться. Если захочешь выйти, позови Нин-гэра с собой.

— Хорошо, батюшка.

— В обед скажи Нин-гэру, что хочешь поесть – он приготовит.

— Ладно.

Шэнь Линьчуань быстро смирился с ситуацией. Хоть он и не любил мужчин (даже гэров), но оригинальный владелец тела подвел семью Чжоу. Раз уж он оказался здесь, то будет жить с ними честно. Да и куда ему теперь деваться?

Семья Чжоу уже оповестила всех родных и друзей – завтра должна состояться свадьба. Если он сбежит, как тогда Нин-гэр сможет поднять голову перед деревней?

Мясо, которое только что разделывал старший Чжоу, предназначалось для завтрашнего пира – целых полтуши! Видно, как серьезно он относится к этому браку.

Шэнь Линьчуань вспомнил, как старший Чжоу еле сдерживал улыбку, когда он назвал его «батюшкой». Неудивительно, что оригинальный владелец тела так легко их обманывал – оба, отец и сын, были добродушными и простыми как три рубля.

Шэнь Линьчуань зашел на кухню. Чжоу Нин разжигал огонь, готовя обед.

— Нин-гэр, давай я помогу разжечь, а ты займешься готовкой.

Чжоу Нин удивленно посмотрел на него, но ничего не сказал, освобождая место у очага, и принялся мыть овощи.

http://bllate.org/book/15795/1412620

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода