Глава 9. Паршивец! Учитель вернулся!
Расставив все точки над «i», Сюй Лингуан перестал обращать внимание на задумчивого Сун Наньчу. Он немного отдохнул, отмыл руки от крови, схрумкал горсть кисло-сладких ягод и почувствовал, что жизнь налаживается.
— Сиди здесь, не гуляй. Я пойду разведаю обстановку, может, найду короткую дорогу и проскочу в секту незамеченным.
Сюй Лингуан высыпал рядом с ним кучу диких фруктов на широкий лист:
— Если не получится пробраться, вернусь до заката. Если не вернусь — значит, я в секте, ищу способ тебя вытащить.
Видя, что Сун Наньчу сидит с безучастным видом, опустив голову, он добавил:
— Ну а если я совсем пропаду... значит, что-то случилось. Тогда уж сам выкручивайся.
С этими словами он подхватил узелок с ягодами, взял подобранную прямую палку и зашагал прочь.
Двигался он уверенно, как заправский лесник: проходя через густую траву, сначала простукивал её палкой, проверяя, нет ли змей или капканов.
Сун Наньчу смотрел ему вслед, пока фигура не скрылась в зелени, а затем устало откинулся в тень.
---
Сюй Лингуан сделал большой крюк по окраине, но быстро понял, что Горы Айлао бесконечны — до заката не обойдешь. Плюнув на это дело, он положился на память и выбрал тропу покороче, но относительно безопасную.
Страх перед теми настойчивыми культиваторами никуда не делся, поэтому из леса он выходил с замиранием сердца. Но удача снова была на его стороне: преследователи то ли не заметили его, то ли плюнули и ушли. Сюй Лингуан благополучно добрался до ворот Секты Сизого Пера ещё засветло.
Чжоу Фуин дремал, развалившись на ветке большого дерева у входа.
При виде него Сюй Лингуана захлестнула ярость. Он огляделся, поднял с земли камень и запустил в ученика.
— Паршивец! — гаркнул он, принимая самую грозную позу. — Учитель вернулся!
Чжоу Фуин почуял его приближение ещё издали. И, конечно, знал, что тот жив.
Уголок его рта дернулся. Настроение, и без того не радужное, испортилось окончательно.
Ранее он слишком явно бросил учителя на произвол судьбы. Сюй Лингуан это понял, так что играть в почтительность больше не было смысла.
Чжоу Фуин посмотрел на него сверху вниз и хмыкнул:
— Учитель, да вы, никак, реинкарнация кошки?
Девять жизней, не иначе. Хрен убьешь.
— Твоими бы молитвами, — огрызнулся Сюй Лингуан, растягивая губы в фальшивой улыбке.
Не удостоив ученика больше ни взглядом, он решительно направился внутрь, искать Юй Цзюнь.
Чжоу Фуин спрыгнул с ветки. Черный меч с лязгом покинул ножны, преграждая путь:
— Раз уж вернулся, то оставайся.
От меча веяло такой тяжелой, удушливой аурой смерти, что Сюй Лингуану стало не по себе. Но сейчас он был гонцом с важной вестью, а это придавало наглости. Он вздернул подбородок:
— А ну, с дороги! Мне нужна Юй Цзюнь.
— Какое совпадение, — скривил губы Чжоу Фуин, — а ты нужен мне.
Видя, что парень настроен на конфликт, Сюй Лингуан фыркнул, скрестил руки на груди и высокомерно заявил:
— Сун Наньчу ранен, он в Горах Айлао. Я пришел передать весточку. Будешь мешать — потеряем время, и твой драгоценный старший брат пойдет на корм Чэнхуану.
Лицо Чжоу Фуина дрогнуло. Он на мгновение усомнился, но тут же вспомнил: Сюй Лингуан потерял память. Он не должен знать о связи Сун Наньчу и черной змеи.
Он посмотрел на учителя жутким, пронизывающим взглядом, словно хотел вскрыть ему череп и посмотреть, что там внутри.
У Сюй Лингуана мурашки пошли по коже.
— Да что ты вылупился! — рявкнул он, пряча страх за грубостью, и повернулся к подошедшей Юй Цзюнь. — Сун Наньчу превратился в полузмею, двигаться не может. Я его на себе не утащу, вот и пришел за подмогой.
Юй Цзюнь была куда вежливее. Расспросив подробности, она нахмурилась:
— В нынешнем состоянии старшему брату, пожалуй, безопаснее оставаться в Горах Айлао.
Сюй Лингуан не понял:
— Это ещё почему?
— Демоны кружат вокруг секты, — пояснила она. — Если брат вернется сейчас, слабым, они могут силой забрать его к себе.
Сюй Лингуан не стал вникать в политические интриги демонов, но суть уловил.
— Но он же парализован! А вы туда войти не можете. И что мне делать, если он снова взбесится? — возмутился он. — И чем нам там питаться? Где жить?
Юй Цзюнь вздохнула:
— Всё, что нужно учителю, мы предоставим. Пока брат не поправится, прошу, позаботьтесь о нём.
Сюй Лингуан тут же сделал охотничью стойку. Глаза его хитро заблестели:
— А есть у вас какие-нибудь чудесные пилюли от всех болезней? Ну, для долголетия там, для здоровья?
Он понятия не имел, чем болен его организм, но волшебные таблетки лишними не будут.
Юй Цзюнь прекрасно поняла его намек. Но сейчас они зависели от него, да и эта открытая, бесхитростная алчность даже чем-то подкупала.
— Пилюли есть, — честно сказала она. — Но внутренний мир учителя разрушен, меридианы забиты. Прием лекарств сейчас может убить, а не вылечить.
Сюй Лингуан скорчил гримасу вселенской скорби. Пришлось снизить планку:
— Ладно. Тогда дайте еды и одеял. У вас же есть эти... кольца-хранилища? Мешки Цянькунь?
Классика жанра. Раньше он не задумывался, почему у него ничего нет, а теперь догадался: ученички просто зажали всё ценное.
У Юй Цзюнь, конечно, было.
Она протянула ему сумирическое кольцо:
— Здесь продукты, насыщенные духовной энергией. Хватит на несколько дней.
Следом она дала ему браслет с золотым бубенчиком:
— Учитель не может использовать ци, брат сейчас, вероятно, тоже. Амулеты связи работать не будут. Если что-то понадобится, просто потрясите браслет. Внутри бубенца живет насекомое-гу, я услышу его зов.
Сюй Лингуан с любопытством заглянул в кольцо, подражая жестам Юй Цзюнь. Внутри было не густо, но самое необходимое имелось: еда, приправы, лекарства, кое-какое оружие.
«Ну, хоть что-то. Сходил не зря».
С этим набором можно было попробовать обосноваться в горах.
По дороге сюда он уже всё обдумал. Он не настоящий Сюй Лингуан, а отношения с учениками — как на пороховой бочке. Чем сидеть в секте и ждать, когда рванет, лучше уйти, пока есть возможность диктовать условия.
Он уже присмотрел пару ровных полянок на окраине. Построит хижину, будет жить на подножном корму.
А что до легенд... Он уже сто раз там ходил. Либо враки всё это, либо великому Чэнхуану плевать на мелких букашек вроде него.
Уж лучше рискнуть там, чем каждую ночь ждать ножа в спину здесь.
http://bllate.org/book/15776/1412878
Готово: