× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Bandit's Strategy / Стратегия Бандита: Глава 95. Что за белые тени?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Это... — увидев, что Вэнь Люнянь выходит за дверь, хозяин трактира встревожился и хотел его остановить, но Чжао Юэ одернул его.

— Все в порядке.

— Все-таки лучше позвать его обратно, — сказал хозяин и топнул ногой. — Снаружи правда нечисть водится.

Все эти люди Цзянху, вечно они не слушают советов.

На улице завывал ветер. Вэнь Люнянь огляделся вокруг и сразу заметил, что время ужина только подошло, а двери домов уже плотно закрыты. Даже фонарей было мало и царила полная тишина, какая-то ненормальная.

— Не холодно? — спросил Чжао Юэ. — Ты же еще болен, не стоит ходить под холодным ветром.

— Все нормально, — сказал Вэнь Люнянь. — Хочу прогуляться по городу.

Чжао Юэ кивнул и протянул руку, чтобы поправить на нем плащ:

— Посмотри на небо, похоже скоро будет дождь, давай вернемся поскорее. Если очень интересно, я потом схожу и проверю еще раз.

Они с Вэнь Люнянем рука об руку медленно прогуливались по улице, от восточной до западной части города. На всем пути не произошло ничего странного. Не говоря уж о проказах нечистой силы, даже бродячих кошек не встречалось.

— Айя, вы наконец вернулись, — хозяин все еще ждал за стойкой и, увидев, что они благополучно вернулись, вздохнул с явным облегчением.

— Разве вы не говорили, что здесь водятся привидения? — сказал Вэнь Люнянь. — Я не видел.

Хозяин разинул рот от удивления: что это за человек такой, который специально вышел, чтобы встретить призраков?

— В конце концов, что у вас тут происходит? — Вэнь Люнянь чуть нахмурился.

Похоже, он большой человек, и не верит в призраков. Хозяин понизил голос:

— На самом деле раньше в городе все было спокойно, и только в последний год стали появляться призрачные тени.

— Что за призрачные тени? — спросил Вэнь Люнянь.

— Одежда белая, язык длинный, вывален наружу на три чи, — сказал хозяин. — Я не видел, но когда парнишка из семьи тети Ли в восточной части города в полночь вышел облегчиться, он столкнулся с призрачной женщиной, которая проплывала по карнизу крыши. Это напугало его до истерики, и он еще полгода приходил в себя.

— Сколько всего человек видели призрака? — снова спросил Вэнь Люнянь.

— Если сложить все мелочи, то по меньшей мере дюжина, — сказал хозяин. — Правительство послало людей проверить, но даже магистраты чуть не лишились души. Тогда пригласили мастера со стороны, и в результате в тот же вечер черный вихрь поднялся над печатью из восьми триграмм. Это слишком сложно, я не могу лезть в это дело.

— Кроме этого, были еще какие-то неприятности? — спросил Вэнь Люнянь.

— Ничего такого, — покачал головой хозяин, и с затаенным страхом добавил: — Но даже если ничего не беспокоит людей, это все равно страшно и непонятно, вдруг снова что-нибудь произойдет.

— Господин, — позвали подошедшие Темные стражи. — Пора есть.

— Пойдем сначала что-нибудь съедим, — Темный страж похлопал его по плечу. — А потом снова вернемся к этому делу.

— Угу, — кивнул Вэнь Люнянь. Он все еще размышлял о нечисти в городе и был рассеян даже во время еды.

— Почему у тебя такой плохой аппетит? — нахмурился Чжоу Динтянь. — Все еще нездоровится?

Вэнь Люнянь держал во рту кусок редьки и с отсутствующим видом таращился в свою тарелку.

Чжоу Динтянь помахал рукой перед его лицом.

— А? — К Вэнь Люняню наконец вернулась его душа.

— О чем ты опять задумался? — недовольно произнес Чжоу Динтянь. — Ладно еще, ты много размышлял, когда был чиновником, но сейчас-то что тебя тревожит?

— Трактирщик только что сказал, что в городе водятся призраки, — Вэнь Люнянь отложил маньтоу.

— Призраки? — Как только прозвучало это слово, все, кто сидел за столом, обратили на него самое пристальное внимание.

— Говорят, уже больше года назад в городе начали появляться белые тени, но они не беспокоили жителей, — сказал Вэнь Люнянь. — Мы только что выходили прогуляться и никого не встретили.

— Не так-то просто встретить настоящего призрака, — сказал Чжоу Мубай. — Вероятнее всего, кто-то с тайным умыслом по ночам притворяется духом. Думаю, он уже знает, что мы прибыли в город и не собирается высовываться.

— Если это происходит больше года, какова его цель? — Вэнь Люнянь все еще не мог понять.

— Боюсь, что это можно узнать только у того, кто притворяется призраком, — сказал Чжоу Мубай. — Но, как ты и сказал в самом начале, ничто в этом мире не происходит просто так. Как бы просто или странно это не выглядело, всегда есть какая-то первопричина.

— Земля семьи Яо должна находиться под управлением города Сыфан, — сказал Вэнь Люнянь. — Хочу пойти встретиться с местными чиновниками.

— Хорошо, — кивнул Чжао Юэ.

Чжоу Динтянь смерил их подозрительным взглядом: я точно знаю, что вы сговорились!

— Но сначала отдохни еще денёк, — Чжао Юэ протянул ему миску с яцами на пару и мясным фаршем. — По крайней мере, подожди, пока немного поправишься.

Вэнь Люнянь опустил голову и послушно откусил большой кусок паровых яиц.

— Нечисть. — Шан Юньцзэ потер подбородок и взглянул на маленького книжного червя рядом.

— На что смотришь? — Му Циншань встретился с ним взглядом.

— Боишься? — спросил Шан Юньцзэ.

— А вот и нет! — сказал Му Циншань.

Конечно же он храбрился перед остальными. На самом деле, когда они вернулись в комнату после ужина, он сразу же прилип к Шан Юньцзэ, как лоза.

— Назови мужем, — попросил Шан Юньцзэ. — Иначе я пойду спать в соседнюю комнату.

— Даже не проси! — Му Циншань пнул его.

Шан Юньцзэ состроил обиженное лицо:

— Почему ты вечно меня бьешь?

Потому что ты хулиганишь! Му Циншань потянул его за рукав:

— Идем спать.

Он еще болеет, поэтому Шан Юньцзэ смирился. Приказав слуге принести горячую воду, он обтер его тело, а затем одел в теплое белье и запихнул под одеяло:

— Хочешь принять лекарство для сна?

— Не хочу, — раскрасневшийся Му Циншань свернулся калачиком под одеялом.

— Какой негодник, — Шан Юньцзэ ущипнул его за нос.

Му Циншань крепко обхватил его за талию и лениво потерся.

— Спи, — сказал Шан Юньцзэ. — Нам завтра не нужно никуда ехать, можешь поспать.

Му Циншань потянул его за нижнее белье — не хочу спать!

— Будь послушным, — Шан Юньцзэ сунул руку под одеяло.

Му Циншань пихнул его и повернулся, заворачиваясь в большую часть одеяла.

Шан Юньцзэ это рассмешило, он придвинулся поближе и обхватил его руками:

— Хочешь заняться чем-то нехорошим?

— Нет, — пробормотал Му Циншань.

Шан Юньцзэ притянул парня к себе и наклонил голову, покусывая его губы.

— Маленький книжный червь, ты все еще болен.

— Я помню, — лицо Му Циншаня запылало.

— Тогда давай поторопимся, — Шан Юньцзэ развязал его одежду.

— М-м.

И правда... легко уломать.

Что касается господина Вэня в комнате по соседству, у него явно не было настроения на амурные дела. Умывшись, он уселся на кровать, прислонившись к изголовью, и размышляя о расшалившейся нечисти.

— Закрывай глаза, — Чжао Юэ погладил его по щеке.

— Ты боишься привидений? — спросил Вэнь Люнянь.

— Я боюсь, что ты не сможешь как следует отдохнуть, — Чжао Юэ потянул одеяло и укутал в него мужчину. — Если так и будет продолжаться, я не позволю тебе заниматься этим делом.

— Разве тебе не любопытно? — Вэнь Люнянь потер нос. — Не только мне, но и названному отцу и главе крепости Шану тоже интересно.

Если они еще не спят, может пойти обсудить всем вместе?

Как раз, когда он собирался выдвинуть эту идею, из соседней комнаты донесся двусмысленный крик, короткий и требовательный.

Гостиница старая, звукоизоляция ни к черту.

Вэнь Люнянь: "..."

— За стенкой есть люди, — низко рассмеялся Шан Юньцзэ. — Будь хорошим мальчиком, сдерживайся.

Му Циншань прикусил тыльную сторону руки и уставился на него покрасневшими глазами.

Вэнь Люнянь смущенно укрылся одеялом с головой.

Я ничего не слышал.

В этой комнате нынче было трудно уснуть. С другой стороны трактира, на кухне, Темные стражи собрались в кружок, и радостно выковыривали из углей горячий и ароматный батат. Внутри он был такой мягкий и сладкий, что при разламывании можно было заметить сахарные волокна. Холодной дождливой ночью такое нельзя было променять ни на какие деньги.

— Второй глава, хотите кушать? — любезно предложили Темные стражи.

— Нет, спасибо, — отказался Лу Чжуй. — Уже слишком поздно.

— Когда ты голоден, нужно есть независимо от времени суток. — Это было вполне разумное замечание, Темные стражи взяли по два батата и встали. — Второй глава, если захотите поесть, в углях еще осталось, а мы пойдем прогуляемся.

— Прогуляетесь? — Лу Чжуй чуть нахмурился.

Охваченные радостным волнением, Темные стражи один за другим вышли наружу. Если здесь водится нечисть, это же редкий шанс повеселиться!

В небе моросил мелкий дождь, в округе стояла тишина. Темные стражи, болтая, навернул четыре или пять кругов, но ни на что не наткнулись, и ощутили пустоту и одиночество. В итоге они присели на корточки под карнизом одного из домов, чтобы почистить батат и отправиться восвояси после еды.

Из дома донесся плач ребенка, а потом раздался звук какой-то возни. По всей видимости от шума проснулся мужчина, который недовольно пробормотал пару фраз. В результате, женщина, обладающая сварливым характером, тут же заявила, что от него нет никакой пользы, даже ворота никуда не годятся. И если бы игрушечного тигра не украли, сын бы спокойно спал с ним в обнимку.

Из-за спора ребенок заплакал еще сильнее, и женщина стала более агрессивной. Мужчина поначалу хотел выругаться, но потерял весь запал и принялся оправдываться, что он, дескать, третьего дня не ходил пить, а оставался в доме. Еще он добавил, что игрушка скорей всего куда-то закатилась, а иначе какой вор бы оставил все ценности в шкафу и взял только тряпичного тигра?

Брак поистине страшная штука... Темные стражи поцокали языками, потом потянулись и постучали в дверь.

— Эй!

— А-а! — Люди в доме явно испугались и сразу замолчали. Спустя долгое время можно было услышать, как мужчина осторожно спросил: — Кто?

А затем он услышал, как за дверь хором ответили:

— Ван Дагуй.

— Ли Вугу.

— Цзинь Иньмань.

— Шан Гуаньюнь.

— Сюаньюань Цзютянь.

...

Чтобы бродить по Цзянху, нужно иметь много впечатляющих вымышленных имен.

Мужик плюхнулся задницей на пол.

Не-не-не уверен, что правильно расслышал.

— Раз уж вы поженились, то должны быть готовы заботиться друг о друге. Ты мужчина, и споры с собственной женой — это просто куриный пух и чесночная шелуха. Что, если об этом все узнают? — по доброте душевной наставляли стражи. — Наш молодой господин часто говорит, что человек живет, чтобы быть счастливым — это самое главное. Если человек не счастлив... эй, брат, ты слушаешь, что тебе говорят?

Даже не откроешь дверь, не предложишь чашку чая?

Мужчина дрожал от страха, ползком забираясь под стол. Репутации талисманов было явно недостаточно.

Хотя они не получили теплого приема, но все-таки Темные стражи продолжали увещевать его, с полной ответственностью подойдя к делу. Когда мужчина, всхлипывая, пообещал, что больше не будет ссориться с женой, только тогда они удовлетворенно ушли, оставив после себя кучку картофельных очисток.

Быть человеком Цзянху — значит по-доброму относиться к людям, это очень трогательно. Если бы глава Шэнь узнал об этом, кто знает, может он отправил бы почетное знамя во дворец Преследующих Тени.

Когда вокруг снова воцарилась тишина, у стены показалась белая тень, быстро подплыла к углу и в считанные мгновения исчезла во мраке ночью.

Городок семьи Яо был еще меньше, чем Цанман. Хотя через него тоже ходили купеческие обозы, до сих пор никто не видел столько людей Цзянху, поэтому некоторое любопытство было неизбежно. В связи с этим, даже чаепитие на первом этаже постоялого двора принесло пользу торговле.

Темные стражи как всегда были веселы, они лузгали семечки и болтали в сторонке, и очень скоро смешались с народом. Поскольку Вэнь Люнянь возвращался в столицу по велению императора, он не стал намеренно скрывать свою личность.

К обеду весь город обсуждал, что люди, живущие в трактире — важные господа. Не только воины Цзянху, но и чиновник императорского двора, который, по слухам, в будущем займет высокую должность.

Ничто в этом мире не может распространяться быстрее слухов. В полдень следующего дня, прежде чем Вэнь Люнянь отправился на поиски магистрата города Сыфан, он уже лично входил в ворота.

— Приветствую вас, господин Вэнь.

Его звали Ши Фэн, примерно тридцати с небольшим лет от роду. Войдя вместе со своими людьми, он сразу поклонился.

— Зачем вы пришли, господин? — остолбенел Вэнь Люнянь. — Я сложил с себя полномочия начальника округа Цанэр, и теперь не более, чем простой человек.

— Временный уход с поста, не более. Когда вы прибудете в столицу, вас, несомненно, ждет блестящее будущее, — с широкой улыбкой произнес Ши Фэн, поднимаясь с земли. — Господин, почему же вы не предупредили заранее? В ямэне жить намного удобнее, чем здесь.

— Поначалу мне не хотелось вас беспокоить, но, раз уж вы прибыли, у меня есть вопрос, — сказал Вэнь Люнянь. — В последнее время в городе появились призраки, вы что-нибудь знаете об этом?

— Конечно, знаю, — поспешно кивнул Ши Фэн. — Не только знаю, этот чиновник несколько раз проводил тщательное расследование, но каждый раз безрезультатно.

Вэнь Люнянь в сердцах нахмурился: если все безрезультатно, откуда гордость на лице?

— В городе действительно не было ничего странного? — снова спросил Вэнь Люнянь. — Просто ни с того ни с сего появились призраки?

— Да, этому чиновнику тоже интересно, — сказал Ши Фэн. — Ранее я планировал найти мастера, сведущего в ловле духов, но потом узнал, что призраки не вредят простым людям, поэтому пока отложил эту затею.

Только посмотрите на этого магистрата с широченной улыбкой. Очевидно, этот старый хитрец давно вращался в чиновничьих кругах, а люди такого типа не особо стремятся отличиться. Нельзя сказать, что от них совсем нет пользы, но это тот тип, который не нравится Вэнь Люняню. Скорее всего, он не получит ответ, если задаст вопрос напрямую, поэтому он спросил:

— Господин, у вас найдется свободное время?

— Да-да-да, конечно найдется, — быстро закивал Ши Фэн, но, сделав это, он решил, что почтенному чиновнику не пристало бездельничать, поэтому снова добавил: — Я немного занят, а у вас есть дело, господин?

— Я хотел кое о чем спросить, — сказал Вэнь Люнянь.

— Вы что-то хотите узнать? — недоуменно переспросил Ши Фэн. — О чем... именно?

На самом деле, по здравому размышлению, если забыть о том, что Вэнь Люнянь покинул свой пост, даже будь он префектом округа Цанэр, он бы не смог контролировать главу города Сыфан, не то, что допрашивать Ши Фэна. Но, по-видимому, он слишком долго пробыл в компании людей из дворца Преследующих Тени, поэтому, даже когда он говорил нечто неразумное, он был полностью уверен в себе, и вдобавок его окружал ореол чиновничьего авторитета. В окружении людей Цзянху, Ши Фэн понял, что иного пути, кроме согласия, у него просто нет.

— Очень хорошо, — кивнул Вэнь Люнянь. — Спасибо, господин Ши.

— Какое дело, что вы хотели узнать? — осторожно спросил Ши Фэн.

Вэнь Люнянь подозвал Чжао Юэ и прошептал ему на ухо несколько слов.

И вот в тот же день, после полудня, на улице была устроена временная приемная, а на городских воротах вывесили объявление: господин магистрат будет лично ловить призраков.

http://bllate.org/book/15740/1409170

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода