× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Begging You to Break Off This Engagement! / Умоляю Разорвать Помолвку!: Глава 67.3: Желающий снять их дом*

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ло Фэй быстро, но тщательно вышивал павлиньи перья, а Ло Жу, укачивающая Маленького Тигра, сказала:

— Я присмотрю за дверьми, Эр-гэ, если мама придет, то окликну тебя снаружи.

Брат с сестрой вели себя словно преступники.

— Давай, — согласился Ло Фэй, и Ло Жу пошла стоять на стреме.

Сначала, с Маленьким Тигром на руках, Ло Жу отправилась к Ло Фэю домой приведя оттуда молочную овцу. Подоив ее, она поставила его прокипятиться, а потом отставила готовое, чтоб остыло. Уже почти время кормить Маленького Тигра молочком.

— У твоего дома торчал какой-то человек, Эр-гэ, — сообщила Ло Жу приведя овцу.

— М-мм? Кто? — удивился Ло Фэй.

— Не знаю, сказал, что Си-гэ ищет. Еще он посчитал меня женой Си-гэ, так что ты, похоже, его тоже не знаешь. Подумала, что мы тут только вдвоем остались, поэтому прийти к нам не позволила. Сказала, чтоб он пришел позже, когда Си-гэ вернется. Мужчина ушел.

— О, а дверь заперла?

— Заперла.

— Тогда ладно. Если ему так надо, то пусть приходит найти его вечером, — сказал Ло Фэй. — Санбао, принеси немного поесть, я немного проголодался.

— Ладно, чего хочешь?

— Все пойдет, только прохладное чтоб было, — сказал Ло Фэй, продолжая вышивать, он почти закончил вышивать еще одно павлинье перо.

Очень довольная прогрессом работы Ло Жу направилась готовить. Неожиданно проснулся проголодавшийся Маленький Тигр, начав шуметь. Глянув на Ло Жу он заметил, что та слишком занята, чтоб принести Маленькому Тигру молока. Ну он в любом случае исправил то испорченное место. Даже если мама увидит, она теперь просто захочет, чтоб юбка была еще красивее. В целом теперь выглядит достойно.

Маленький Тигр поел молочка, немного поиграл и снова заснул, а Ло Фэй продолжал вышивать.

Так, за вышивкой, минул полдень. За это время тигренок дважды пил молоко. Ло Фэй не прекращал работать над юбкой пока не закончились все взятые с собой пеленки, и только затем пошел домой. Си Яньцин и Цзин Жун тоже как раз вернулись. Ранее Си Яньцин возвращался домой только с наступлением темноты, но на этот раз Цзин Жуну нужно было пасти овец, да и дерева они набрали предостаточно, еще немного и не смогли бы нести, потому трое братьев вернулись так рано.

У ворот их ждал неизвестный мужчина. Увидев Си Яньцина он очень обрадовался. Разве это не Ло Тяньци, желающий завязать с Си Яньцином полезное знакомство?

При виде приближающегося Си Яньцина, Ло Тяньци улыбнулся ему словно знакомому и заговорил:

— Я с большим нетерпением ждал тебя, Братец Си.

— Уважаемый брат знает меня? — смутился Си Яньцин.

— Сколько людей в нашем городе Сунлинь не знает братца Си? Многие городские ели именно твое мороженное, — сказал Ло Тяньци. — Я был груб и забыл представиться. Моя фамилия – Ло, Ло Тяньци, старший сын семьи Ло в городе Сунлинь.

— Братец Ло слишком вежлив. Интересно мне, что ты здесь ищешь?

— Я намерен некоторое время пожить в деревне Хуапин. Поспрашивав здешних людей, то узнал, что у тебя, братец Си, вскоре освободится дом. Вот и хотел узнать, не сдашь ли ты мне его?

— Аяяйяй, ну, ну, не плачь! — не успел Си Яньцин раскрыть рта для ответа, как неподалеку раздался тревожный беспомощный голос. Из-за угла появился парень, в одной руке он держал младенца, а в другой вел на веревочке овцу. — Мы уже почти дома, уже возвращаемся!

И кто это, как не Ло Фэй?

— М-мм? Почему этот глупый дурак здесь? — сильно нахмурился Ло Тяньци поглядев на приближающегося Ло Фэя. Он не знал, что выражение лица Си Яньцина позади него мгновенно потемнело.

Кто здесь глупый дурак! Говоришь такие вещи не понимая, что можно говорить, а чего нельзя!

— Цин-гэ, чего это ты в дверях стоишь? Открывай давай! Маленький Тигр описался! — заговорил подошедший Ло Фэй, — Эй? А этот что здесь забыл? — недружелюбно глядя на Ло Тяньци спросил он затем.

— Спрашивает, не хотим ли мы сдать в аренду дом, но я вдруг решил отправить его восвояси, пусть наслаждается вечерним холодком, — ответил Си Яньцин открывая перед ним ворота.

— Это, Братец Си, с чего это вдруг? — не сумел смирится с этим Ло Тяньци. Он просто взял и решил, хотя очевидно обдумывал его предложение. Тогда почему он вдруг принял решение не в его пользу?

— Ты сказал в лицо этому Лао-цзы (высокомерно о себе отец), что жена этого Лао-цзы глупый дурак, и ты еще рассчитываешь вести со мной дела? И кто здесь дурак? — усмехнулся Си Яньцин и приобняв Ло Фэя вошел во двор.

У Ло Тяньци нечего было, что на это ответить.

Как он может быть таким невезучим!

http://bllate.org/book/15668/1402322

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода